Мое Incognito.
Во время мобилизаціи 1914 года я ѣхала
на Кавказъ и при одной изъ безчисленныхъ пересадокъ, мнѣ случилось
попасть въ вагонъ, сверхъ мѣры переполненный пассажирами. Часть ихъ
стояла и я съ ужасомъ подумала, что мнѣ предстоитъ такая же участь. Но
нашелся добрый человѣкъ, который уступилъ мнѣ свое мѣсто,
устроилъ мой и сосѣдскій багажъ на верхней полкѣ и на оказавшемся
благодаря этому свободномъ мѣстѣ усѣлся
самъ. Я
его искренно поблагодарила и разсказала нѣкоторыя свои злоключенія въ
этой поѣздкѣ. Завязался разговоръ и такъ какъ въ то время всѣ
интересы сосредоточивались на [будущей] войнѣ и [сборѣ запасныхъ]
/мобилизаціи/, то я спросила не [принад]/под/лежитъ-ли и онъ призыву?
Собесѣдникъ мой отвѣтилъ,
что его не могутъ призвать, такъ какъ онъ педагогъ и состоитъ на
государственной службѣ. Я спросила какая его
спеціальность и узнала, что онъ преподаетъ въ женскихъ гимназіяхъ русскую
литературу. Очевидно, предметъ преподаванія былъ дорогъ его сердцу, такъ какъ
онъ очень охотно разговорился о своихъ занятіяхъ и
между прочимъ упомянулъ, что прошедшій учебный годъ въ женскихъ гимназіяхъ былъ
посвященъ изученію [произведеній] /сочиненій/ Достоевскаго, главнымъ образомъ,
[изученію] ром. «Братья Карамазовы». Онъ съ такимъ жаромъ говорилъ о [сочинен]
/произведеніяхъ/ Достоевскаго, что я съ истиннымъ удовольствіемъ увидѣла
предъ собою одного изъ горячихъ поклонниковъ таланта моего дорогаго мужа. [Изъ
дальнѣйшаго разговора выяснилось] /Между прочимъ [онъ упомянулъ,] собесѣдникъ
мой упомянулъ/, что [онъ] закончилъ свое образованіе въ СПБ. Духовной Академіи,
нѣсколько
лѣтъ жилъ въ столицѣ и вращался во многихъ литературныхъ кружкахъ.
[Въ разговорѣ о] /О/нъ называлъ Розанова,
Мережковскаго, /Гиппіусъ,/ Философова, говорилъ и о религіозныхъ собраніяхъ и
пр. Я поддерживала [бесѣду] /разговоръ/, такъ какъ лица, имъ упоминаемыя,
были и мнѣ знакомы. Послѣ довольно долгой
бесѣды, мой собесѣдникъ сказалъ:
‑ Вы знаете многихъ [изъ]
нашихъ писателей; очевидно, Вы тоже принадлежите къ литературному
міру?
‑ Если хотите – да,
принадлежу.
‑ Можетъ быть, Вы
сами – писательница?
‑ Нѣтъ, разсмѣялась
я, ‑ я только собираюсь сдѣлаться ею, ‑ хочу писать
свои
воспоминанія, но это когда-то будетъ?
‑ Ну, такъ, можетъ быть,
Вашъ мужъ или сынъ – писатель?
‑ [Вы угадали] /Въ этомъ вы не ошиблись/.
У меня мужъ – писатель.
‑ Не будетъ съ моей стороны
нескромностью спросить Вашу фамилію?
‑ Нескромностью не будетъ,
но насъ окружаетъ такая толпа, что покажется, пожалуй, нѣкоторой
рекламой, если я назову имя моего мужа. Но Вы сами догадаетесь, когда я скажу
[Вамъ], что въ томъ разговорѣ, который мы съ вами вели, Вы нѣсколько
/разъ/ упомянули фамилію моего мужа.
‑ Что вы говорите? Кто бы
это могъ быть? Вѣдь мы [говорили о всей русской
литературѣ, начиная] /съ Вами перебрали всю русскую литературу чуть ли
не/ съ Пушкина и Гоголя [.] /начиная./
‑ Вы берете слишкомъ
отдаленныя времена, смѣялась я.
‑ /Мы говорили/ о Толстомъ, Достоевскомъ,
о Чеховѣ… при послѣднемъ имени мой собесѣдникъ
нѣсколько пріостановился.
‑ И вы предполагаете, что
предъ Вами сидитъ артистка Книперъ (жена Чехова). Но вѣдь она вдвое
моложе меня.
‑ Но кто-же
это? Вы рѣшительно
заинтриговали меня.
‑ Забавнѣе всего то,
что заинтриговала васъ не хорошенькая маска, а семидесятилѣтняя старуха.
Мой собесѣдникъ перебралъ еще [нѣсколько]
/много/ литературныхъ именъ, но всѣ оказались неподходящими къ настоящему
случаю. Я смѣялась,
а мой собесѣдникъ настойчиво продолжалъ отгадывать. Наконецъ /онъ/
сказалъ мнѣ просительнымъ тономъ:
‑ Я совсѣмъ выбился
изъ силъ, помогите мнѣ!
‑ Протянуть вамъ луковку?
ну, хорошо. Давайте бесѣдовать. Я убѣждена, что въ теченіи слѣдующихъ
десяти минутъ Вы навѣрно упомянете интересующее васъ имя.
‑ Теперь я буду внимательно присматриваться къ выраженію Вашего /лица./
‑ И вы полагаете, что я
вспыхну заревомъ, какъ институтка, когда при ней произнесутъ имя любимаго
учителя. Этого со мной не случится.
‑ Ну не заревомъ, а все таки
Вы себя, можетъ быть, чѣмъ нибудь
да выдадите.
‑ Очень
возможно. Но сначала [мы] поговоримъ о другомъ. – Скажите, въ числѣ
вашихъ ученицъ имѣются талантливыя дѣвушки, съ
развитымъ литературнымъ вкусомъ?
‑ О да,
горячо отозвался /мой собесѣдникъ/, есть преталантливыя. Иными я горжусь.
Особенно одной. Она написала цѣлый рефератъ о Достоевскомъ подъ названіемъ:
«Самоцѣнность и самоцѣльность человѣческой личности по
Достоевскому<»>.
‑ О Достоевскомъ? тономъ разочарованія
протянула я. Но чтоже можно написать о немъ новаго? О немъ
такъ много написано. Лучше скажите, кого изъ новыхъ писателей Вы разбирали въ послѣднее время. Меня чрезвычайно интересуетъ вопросъ
какіе романы читаетъ наша молодежь и кого она особенно любитъ [.] [Тутъ
раз] изъ нашихъ старыхъ и [и] новыхъ писателей. Тутъ разговоръ коснулся Максима
Горькаго, Куприна, Леонида Андреева и опять перешелъ къ нашимъ классикамъ.
Попутно назывались
произведенія всѣхъ этихъ писателей. Такъ мы проговорили почти полчаса и
собесѣдникъ спросилъ меня наконецъ:
‑ Ну что же, назвалъ /произнесъ/ я
имя Вашего супруга?
‑ Не только [назвали] /произнесли/,
но /и/ назвали заглавіе одного изъ его романовъ.
‑ Нѣтъ, вы меня
совершенно запутываете. Хотя у меня уже мелькаетъ одно подозрѣніе, но я
боюсь его высказать, оно слишкомъ неправдоподобно! Теперь я попытаюсь, если
позволите, задать вамъ вопросы, /отвѣты на/
которые или подкрѣпятъ или разрушатъ мое предположеніе.
‑ Задавайте ваши вопросы.
‑ Хотѣлось-бы знать,
[кому вы кого] /кому/ изъ нашихъ писателей, старыхъ и новыхъ, вы особенно
симпатизируете?
‑ Если говорить правду, я новую
литературу и мало /знаю/ и мало люблю. Всѣ мои симпатіи принадлежатъ
классикамъ и перечислять ихъ имена – значитъ перечислить ихъ почти всѣхъ.
Ну, а другіе вопросы?
‑ Вы, конечно, знаете какъ
относилась
Гр. Толстая къ многимъ убѣжденіямъ своего
геніальнаго мужа и какъ часто имъ противодѣйствовала. Скажите, какъ вы
думаете жена Достоевскаго способна-ли была дѣлать тоже
самое и идти на перекоръ его [глубокимъ] /основнымъ/ убѣжденіямъ?
‑ Вы мнѣ задаете мудреный
вопросъ. Съ
Гр. С. А. Толстой я знакома лично, но Гжи
Достоевской я совершенно не знаю и не могу судить объ ея убѣжденіяхъ. А
развѣ она еще жива? Что же она изъ себя представляетъ – столѣтнюю
старушку?
‑ Вы живете постоянно въ Петерб.
/вращаетесь въ литер. мірѣ/ и
никогда ее не видали?
‑ Ни разу въ жизни съ нею не
встрѣчалась.
‑ Ну, такъ я теперь сообщу
Вамъ мое
подозрѣніе.
Сообщайте, сообщайте, но только не
громко.
Собесѣдникъ мой нагнулся ко
мнѣ, посмотрѣлъ мнѣ прямо въ глаза и
тихимъ голосомъ произнесъ:
‑ Теперь я знаю кто вы: вы
вдова Достоевскаго!
Я страшно расхохоталась.
‑ Вѣдь я угадалъ?
настойчиво спрашивалъ мой собесѣдникъ. – Скажите, вѣдь да[,]/?/
Да?
Я помедлила отвѣтомъ,
но мнѣ не хотѣлось дольше его мистифицировать и я сказала.
‑ Да. Вы угадали. Но только
не называйте имени!
Мой собесѣдникъ пришелъ въ
совершенное волненіе и [нѣсколько
разъ говорилъ:] /говорилъ:/ Неужели это правда? Я не могу повѣрить, что
встрѣтился со вдовою писателя, предъ талантомъ
котораго я всю мою жизнь благоговѣлъ. Это невѣроятно!
‑ Но почему Вы догадались?
[или почему у Васъ возникло подозрѣніе.]
‑ Мнѣ показалось
страннымъ, что Вы преувеличенно холодно относились, когда я говорилъ о
Достоевскомъ и какъ бы отводили рѣчь о немъ.
А во вторыхъ, Вы сказали: «протянуть вамъ луковку»; кто же кромѣ вдовы
Достоевскаго могъ
знать такъ хорошо его произведенія?
Мой собесѣдникъ, горячо
интересовавшійся Достоевскимъ, сталъ меня разспрашивать о [многихъ] /разныхъ/
подробностяхъ его жизни и дѣятельности.
Въ виду того, что многіе [изъ] изъ сидѣвшихъ [въ общемъ вагонѣ]
/рядомъ съ нами/, отъ нечего дѣлать,
прислушивались къ нашему разговору, видимо имъ заинтересовавшись, мнѣ
пришлось говорить о Ө. М. въ третьемъ /лицѣ/, [а] /и/ про себя
говорить «она». Это запутывало прислушивавшихся.
Къ концу пути я очень подружилась съ моимъ собесѣдникомъ, который
оказался очень умнымъ и горячо любящимъ литературу человѣкомъ. При
прощаньи онъ высказалъ свое удовольствіе,
что познакомился со мной, я же выразила ему сердечную признательность [за тѣ]
/за/ прекрасныя чувства, питаемыя имъ къ-памяти моего незабвеннаго мужа.
Пріѣхали
въ Новороссійскъ и мой собесѣдникъ вызвался позвать носильщика. Въ это
время моя сосѣдка, все время прислушивавшаяся къ нашему разговору, /съ нѣкоторою
язвительностію/ обратилась ко мнѣ [со
словами]:
‑ Какъ Вы ни старались
скрыть отъ всѣхъ имя Вашего супруга, но я догадалась за
кѣмъ Вы были замужемъ.
‑ Неужели? За
кѣмъ-же? полюбопытствовала я.
‑ За /писателемъ/ Глѣбомъ
Успенскимъ!
‑ [Да что] /Почему/ это вамъ пришло въ
голову? удивилась я страшно.
‑ Вы раза два упомянули, что
Вашъ мужъ былъ тяжко болѣнъ, ну, ну, а Глѣбъ
Успенскій нѣсколько разъ сходилъ съ ума. Не отговаривайтесь, Гжа
Успенская, не отговаривайтесь[!] /,/ /я угадала./
Вошли носильщики
и я уже не имѣла времени оспаривать мою черезчуръ «догадливую» сосѣдку.
Такъ мнѣ
и пришлось нѣсколько минутъ носить [имя] /фамилію/
этого [пи] талантливаго писателя.