<Рукой писца>

28го Сентября 1877 г.

М. С. О. н. Г. І. Х. Б. н. п. н.

[Пречестнѣйшая Матушка

Игуменія Антонія![1]]

Посылаю тебѣ выписку изъ [Петербургскаго[2]] письма о нелѣпыхъ разглашеніяхъ [Дьяконова[3]] /N[4]/ [повсюду[5]]. Сображаясь съ этой запиской, объясни во первыхъ своему Владыкѣ*), что нелѣпые толки /о [Тороповѣ] /N/[6]/ разгласили зависть и подкупъ; тогда какъ на самомъ дѣлѣ [Тороповъ[7]] хорошій и благочестивый и примѣрный хрістіанинъ, и весьма далекъ отъ всякой безнравственности. За клевету одинъ изъ противниковъ его уже наказанъ внезапною и поносною смертію, умеръ скоропостижно въ [Саратовѣ[8]]. Это былъ становой приставъ. Когда это случилось, другіе противники содрогнулись, и теперь едва ли будутъ показывать ложь. Пусть Г–нъ Губернаторъ спроситъ [Кромскаго[9]] градскаго голову и исправника, дѣйствительно ли безнравственный и распутный человѣкъ [Тороповъ[10]]. Едва ли они согласятся подтвердить. А еще бы лучше сдѣлалъ Гнъ Губернаторъ, если бы /самъ/ потрудился съѣздить въ [Кромы[11]], и лично допросилъ окольныхъ тамошнихъ жителей о мнимой безнравственности Торопова, которому теперь около 70ти лѣтъ, и едва движетъ ноги, такъ какъ уже не разъ подвергался легкому параличному состоянію. Жена его уже два года, какъ умерла, и въ послѣдніе свои годы не имѣла здраваго разсудка.

Болѣе всего въ этомъ дѣлѣ виновна зависть сына, котораго отецъ надѣлилъ изъ благопріобрѣтеннаго достоянія богатымъ имѣніемъ /въ 1800 десятинъ земли./ Неблагодарный сынъ путается и путаетъ другихъ.

[Поспѣши постараться, чтобы не опоздать ходатайствомъ.[12]]

/Миръ тебѣ!

Многогр.<ѣшный> І.<еромонахъ> Амвросій.[13]/

[P. S. Привѣтствую о Господѣ съ благожеланіемъ М. Казначею Магдалину.[14]]

 

 

Выписка изъ Петербургскаго письма.

Отъ человѣка, близко знакомаго съ О[рловскимъ Губернаторомъ Боборыкинымъ[15]], слышала я, что положительно нельзя надѣяться на отзывъ Губернатора въ пользу общины, что онъ объ этомъ дѣлѣ говоритъ съ озлобленіемъ и намѣренъ твердо отстаивать мнѣніе Г–на [Дьяконова[16]]. Оказывается, что противъ общины ратуютъ [Кромское[17]] земство, [Кромское[18]] Городское управленіе, [Кромское[19]] Полицейское начальство, губернскія власти, а главное — семейство, въ особенности жена*) Г–на [Торопова] /N[20]/. На основаніи полученныхъ Губернскимъ начальствомъ свѣденій, оно считаетъ [Торопова] /N[21]/ за человѣка, ]которому община будетъ служить средствомъ къ безнаказанному распутству. Разговоръ этотъ былъ въ слѣдствіе моей просьбы содѣйствовать скорѣйшему и благопріятному отзыву изъ Орла. Содѣйствіе мнѣ обѣщано всевозможное, но вмѣстѣ съ тѣмъ сказано, что надежды на отзывъ изъ Орла въ пользу общины нѣтъ.

Въ Петербургѣ за этимъ дѣломъ слѣдятъ, и противъ общины ничего не имѣютъ.

 



[1] Зачеркнуто карандашом издателей.

[2] Зачеркнуто карандашом издателей.

[3] Зачеркнуто карандашом издателей.

[4] Вписано карандашом издателей.

[5] Зачеркнуто карандашом издателей.

*) [а потомъ и женѣ Губернатора, а если можно, и самому ему,] Зачеркнуто карандашом издателей.

[6] Зачеркнуто и вписано карандашом издателей.

[7] Зачеркнуто карандашом издателей.

[8] Зачеркнуто карандашом издателей.

[9] Зачеркнуто карандашом издателей.

[10] Зачеркнуто карандашом издателей.

[11] Зачеркнуто карандашом издателей.

[12] Зачеркнуто карандашом издателей.

[13] Рукой Амвросия.

[14] Зачеркнуто карандашом издателей.

[15] Зачеркнуто карандашом издателей.

[16] Зачеркнуто карандашом издателей.

[17] Зачеркнуто карандашом издателей.

[18] Зачеркнуто карандашом издателей.

[19] Зачеркнуто карандашом издателей.

*) которой въ живыхъ нѣтъ.

[20] Зачеркнуто и вписано карандашом издателей.

[21] Зачеркнуто и вписано карандашом издателей.