{21 февр.<аля> — 67
[М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.
[Сестра о Господѣ
Мать Варвара!
Письма
твои получаю, послѣднее отъ 11 февраля; но отвѣчать теперь на
оныя въ подробности, опять не имѣю ни силъ, ни времени.[1]]
Спрашиваешь о правилѣ: не совсѣмъ понялъ я, что ты объ этомъ пишешь, / —
какъ бы двойное совершаешь:/ но впрочемъ попробуй дѣлать такъ, какъ
объяснила въ письмѣ своемъ, если будешь въ силахъ, и насколько дозволитъ
здоровье твое. Если же чего не выполнишь, по немощи, то не смущайся, помня что
больному и немощному прежде всего должно
// л. 69
заботиться
о душевныхъ добродѣтеляхъ[,]/:/ смиреніи, благодареніи,
долготерпѣніи и под.<обномъ>.
Поздравляю
тебя съ постомъ, желаю тебя[2], проведя оный
душеполезно, въ утѣшеніи духовномъ дождаться Свѣтлаго Христова
Воскресенія. — Слова отца и матери тоже употребляй какъ средство,
смиряющее, он[ые]/и/ въ свое время имѣли силу и значеніе
/промыслительное;/ да и теперь ихъ полезно не забывать.[3]}
{Къ своему возбужденію наблагое.
Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ>
Амвросій.[4]}
// л. 69 об.
{11 Nоября —
67.
М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.
Сестра о Господѣ
Мать Варвара!
Собрался
сегодня наконецъ написать М. [Серафимѣ[5]]
хоть что–нибудь; а для того, чтобы писать тебѣ, опять не достало времени;
и потому хоть вкратцѣ отвѣчаю только на послѣднее твое письмо
отъ 29го Октября. Пишешь, что у васъ съ сестрою
дѣло не клѣится. Этому и удивляться нечего: оно у васъ никогда не
клеилось. Касательно же разныхъ твоихъ предположеній /о раздѣлѣ или
разъѣздѣ/ скажу тебѣ, что они теперь не ко времени. Надо еще
погодить, и предоставить все времени и волѣ Божіей. Живи/те/ пока, какъ
живете; потерпи, понеси немощи
// л. 75
сестры;
а по времени видно будетъ, какъ и что. — Пишешь: «въ нашей жизни есть
что–то недовѣдомое и не постиж[н]/и/мое». А по моему, — очень
постижимое, и весьма вѣдомое(); но, повторяю, до времени /надо/ потерпѣть,
ожидая какъ Господь устроитъ сіе, и какъ обстоятельства укажутъ.
О
прежнихъ твоихъ письмахъ прошу тебя облегчи немощь мою; повтори, какіе въ нихъ
были нужные вопросы; потому что мнѣ затруднительно [со]/пере/бирать и
пере[бирать]/читывать/ старыя письма. У меня столько накопилось писемъ на
столѣ, подъ подушками, на кровати, что въ нихъ завелись клопы.
// л. 75 об.
А
впрочемъ, постараюсь пересмотрѣть.[6]}
{Миръ
тебѣ! и Божіе благословеніе на всякое утвержденіе въ добромъ!
Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ>
Амвросій.[7]}
// л. 76
Матери Варварѣ.
// л. 76 об.
{2 Дек.<абря> — 67.
[М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.
Сестра о Господѣ
Мать Варвара![8]]
Поздравляю
тебя съ наступающимъ днемъ твоего Ангела, и сердечно желаю тебѣ, за
молитвами Святой Великомученицы [Варвары[9]],
милости Божіей и всякаго утвержденія во всемъ благомъ душеполезномъ и
душеспасительномъ. Посылаю тебѣ къ имянинамъ выписку изъ книги
Св. Димитрія Ростовс.<каго> «Руно орошенное», о трехъ степеняхъ
смиренія. Дай и С. [Серафимѣ[10]]
эту выписку, чтобы она списала себѣ; а у нея возьми себѣ и перепиши
для себя, о 12 /добрыхъ/ друзьяхъ, и отвѣтъ Пр. Варсануфія
В.<еликаго> о ложномъ умиленіи. Много писать сегодня некогда, а
вкратцѣ скажу тебѣ: о [Гамалѣвкѣ???],
// л. 77
чтобы тамъ жить вамъ, выбросьте изъ головы. Прилично
ли монахамъ жить въ міру? Богъ дастъ будутъ у васъ средства и для прожитія въ
монастырѣ. И напрасно вы объ этомъ безпокоили брата, не [д]/с/просившись
моего совѣта. Также и мысль, не жить ли вамъ съ сестрою порознь, должно
оставить въ настоящее время; а впослѣдствіи какъ Господь устроитъ о васъ,
такъ пусть и будетъ. Нѣтъ ничего для насъ полезнѣе какъ
послѣдовать волѣ Божіей. Я въ одномъ изъ писемъ написалъ
тебѣ, что нѣчто странное замѣтилъ въ отношеніи писемъ вашихъ,
т. е. что не удавалось мнѣ писать вамъ когда хотѣлось. А ты
это малое странное такъ увеличила, что придумала какое–то средостѣнія[11]
// л. 77 об.
между нами, какаго нѣтъ и быть не можетъ. А вещь
эта или дѣло объясняется очень просто: словами Апостола, глаголющаго:
тѣмже убо хотѣхомъ пріити къ вамъ, азъ убо Павелъ единого и дважды,
и возбрани намъ сатана (1 Сол. 2, 18). Апостолъ желалъ
поспѣшить посѣщеніемъ къ Солунянамъ, но врагъ подъ разными
предлогами два раза отклонилъ это посѣщеніе, попущеніемъ Божіимъ; но
болѣе уже не могъ; и тѣмъ болѣе не могъ поставить какаго–либо
средостѣнія между Апостоломъ и Солунянами. Такъ точно и между нами. Послѣ послѣдняго посѣщенія
вашего нашей обители я желалъ было больше и отчетливѣе писать къ вамъ
по извѣстнымъ причинамъ, но не могъ и по
// л. 78
причинѣ слабости и по причинѣ
извѣстнаго вамъ недосуга, а можетъ быть /и/ по причинѣ тутъ
ухищренія вражія. Но ему, какъ сказано выше, попущается отклонять дѣло
лишь разъ или два, но не больше, къ нашему испытанію, а потомъ дѣло
должно идти своимъ чередомъ по волѣ Божіей. И знай, что врагу не
попущается дѣлать или поставлять никакихъ средостѣній на долгое
время, если только сами не будемъ оплошны, или малодушны, и не преклонимся къ
маловѣрію или недовѣрію, отъ которыхъ да избавитъ насъ Господь, за
молитвы Пречистыя Своея Матери и прочихъ Святыхъ молящихся о насъ. — Если
съ одной келлейно можете обойтись, то можете держать и одну покрѣпче
здоровьемъ.[12]}
{Смотрите
сами! Миръ тебѣ!
Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ>
Амвросій.[13]}
// л. 78 об.
[1] Зачеркнуто карандашом издателей.
[2] Так в рукописи. Надо: тебѣ.
[3] Рукой писца.
[4] Автограф прп. Амвросия.
[5] Зачеркнуто карандашом издателей.
() Неукрощенное самолюбіе. (Примеч. прп. Амвросия)
[6] Рукой писца.
[7] Автограф прп. Амвросия. Карандашом.
[8] Зачеркнуто карандашом издателей.
[9] Зачеркнуто карандашом издателей.
[10] Зачеркнуто карандашом издателей.
[11] преграда, перегородка.
[12] Рукой писца.
[13] Автограф прп. Амвросия. Карандашом.