{21 февр.<аля> — 67

[М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.

[Сестра о Господѣ

Мать Варвара!

Письма твои получаю, послѣднее отъ 11 февраля; но отвѣчать теперь на оныя въ подробности, опять не имѣю ни силъ, ни времени.[1]] Спрашиваешь о правилѣ: не совсѣмъ понялъ я, что ты объ этомъ пишешь, / — какъ бы двойное совершаешь:/ но впрочемъ попробуй дѣлать такъ, какъ объяснила въ письмѣ своемъ, если будешь въ силахъ, и насколько дозволитъ здоровье твое. Если же чего не выполнишь, по немощи, то не смущайся, помня что больному и немощному прежде всего должно

// л. 69

заботиться о душевныхъ добродѣтеляхъ[,]/:/ смиреніи, благодареніи, долготерпѣніи и под.<обномъ>.

Поздравляю тебя съ постомъ, желаю тебя[2], проведя оный душеполезно, въ утѣшеніи духовномъ дождаться Свѣтлаго Христова Воскресенія. — Слова отца и матери тоже употребляй какъ средство, смиряющее, он[ые]/и/ въ свое время имѣли силу и значеніе /промыслительное;/ да и теперь ихъ полезно не забывать.[3]} {Къ своему возбужденію наблагое.

Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ> Амвросій.[4]}

// л. 69 об.

 

{11 Nоября — 67.

М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.

Сестра о Господѣ

Мать Варвара!

Собрался сегодня наконецъ написать М. [Серафимѣ[5]] хоть что–нибудь; а для того, чтобы писать тебѣ, опять не достало времени; и потому хоть вкратцѣ отвѣчаю только на послѣднее твое письмо отъ 29го Октября. Пишешь, что у васъ съ сестрою дѣло не клѣится. Этому и удивляться нечего: оно у васъ никогда не клеилось. Касательно же разныхъ твоихъ предположеній /о раздѣлѣ или разъѣздѣ/ скажу тебѣ, что они теперь не ко времени. Надо еще погодить, и предоставить все времени и волѣ Божіей. Живи/те/ пока, какъ живете; потерпи, понеси немощи

// л. 75

сестры; а по времени видно будетъ, какъ и что. — Пишешь: «въ нашей жизни есть что–то недовѣдомое и не постиж[н]/и/мое». А по моему, — очень постижимое, и весьма вѣдомое(); но, повторяю, до времени /надо/ потерпѣть, ожидая какъ Господь устроитъ сіе, и какъ обстоятельства укажутъ.

О прежнихъ твоихъ письмахъ прошу тебя облегчи немощь мою; повтори, какіе въ нихъ были нужные вопросы; потому что мнѣ затруднительно [со]/пере/бирать и пере[бирать]/читывать/ старыя письма. У меня столько накопилось писемъ на столѣ, подъ подушками, на кровати, что въ нихъ завелись клопы.

// л. 75 об.

А впрочемъ, постараюсь пересмотрѣть.[6]}

{Миръ тебѣ! и Божіе благословеніе на всякое утвержденіе въ добромъ!

Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ> Амвросій.[7]}

// л. 76

 

 

Матери Варварѣ.

// л. 76 об.

 

{2 Дек.<абря> — 67.

[М. С. О. н. Г. I. Х. Б. н. п. н.

Сестра о Господѣ

Мать Варвара![8]]

Поздравляю тебя съ наступающимъ днемъ твоего Ангела, и сердечно желаю тебѣ, за молитвами Святой Великомученицы [Варвары[9]], милости Божіей и всякаго утвержденія во всемъ благомъ душеполезномъ и душеспасительномъ. Посылаю тебѣ къ имянинамъ выписку изъ книги Св. Димитрія Ростовс.<каго> «Руно орошенное», о трехъ степеняхъ смиренія. Дай и С. [Серафимѣ[10]] эту выписку, чтобы она списала себѣ; а у нея возьми себѣ и перепиши для себя, о 12 /добрыхъ/ друзьяхъ, и отвѣтъ Пр. Варсануфія В.<еликаго> о ложномъ умиленіи. Много писать сегодня некогда, а вкратцѣ скажу тебѣ: о [Гамалѣвкѣ???],

// л. 77

чтобы тамъ жить вамъ, выбросьте изъ головы. Прилично ли монахамъ жить въ міру? Богъ дастъ будутъ у васъ средства и для прожитія въ монастырѣ. И напрасно вы объ этомъ безпокоили брата, не [д]/с/просившись моего совѣта. Также и мысль, не жить ли вамъ съ сестрою порознь, должно оставить въ настоящее время; а впослѣдствіи какъ Господь устроитъ о васъ, такъ пусть и будетъ. Нѣтъ ничего для насъ полезнѣе какъ послѣдовать волѣ Божіей. Я въ одномъ изъ писемъ написалъ тебѣ, что нѣчто странное замѣтилъ въ отношеніи писемъ вашихъ, т. е. что не удавалось мнѣ писать вамъ когда хотѣлось. А ты это малое странное такъ увеличила, что придумала какое–то средостѣнія[11]

// л. 77 об.

между нами, какаго нѣтъ и быть не можетъ. А вещь эта или дѣло объясняется очень просто: словами Апостола, глаголющаго: тѣмже убо хотѣхомъ пріити къ вамъ, азъ убо Павелъ единого и дважды, и возбрани намъ сатана (1 Сол. 2, 18). Апостолъ желалъ поспѣшить посѣщеніемъ къ Солунянамъ, но врагъ подъ разными предлогами два раза отклонилъ это посѣщеніе, попущеніемъ Божіимъ; но болѣе уже не могъ; и тѣмъ болѣе не могъ поставить какаго–либо средостѣнія между Апостоломъ и Солунянами. Такъ точно и между нами. Послѣ послѣдняго посѣщенія вашего нашей обители я желалъ было больше и отчетливѣе писать къ вамъ по извѣстнымъ причинамъ, но не могъ и по

// л. 78

причинѣ слабости и по причинѣ извѣстнаго вамъ недосуга, а можетъ быть /и/ по причинѣ тутъ ухищренія вражія. Но ему, какъ сказано выше, попущается отклонять дѣло лишь разъ или два, но не больше, къ нашему испытанію, а потомъ дѣло должно идти своимъ чередомъ по волѣ Божіей. И знай, что врагу не попущается дѣлать или поставлять никакихъ средостѣній на долгое время, если только сами не будемъ оплошны, или малодушны, и не преклонимся къ маловѣрію или недовѣрію, отъ которыхъ да избавитъ насъ Господь, за молитвы Пречистыя Своея Матери и прочихъ Святыхъ молящихся о насъ. — Если съ одной келлейно можете обойтись, то можете держать и одну покрѣпче здоровьемъ.[12]}

{Смотрите сами! Миръ тебѣ!

Многогр.<ѣшный> I.<еромонахъ> Амвросій.[13]}

// л. 78 об.

 

 



[1]        Зачеркнуто карандашом издателей.

[2]        Так в рукописи. Надо: тебѣ.

[3]        Рукой писца.

[4]        Автограф прп. Амвросия.

[5]        Зачеркнуто карандашом издателей.

       () Неукрощенное самолюбіе. (Примеч. прп. Амвросия)

[6]        Рукой писца.

[7]        Автограф прп. Амвросия. Карандашом.

[8]        Зачеркнуто карандашом издателей.

[9]        Зачеркнуто карандашом издателей.

[10]      Зачеркнуто карандашом издателей.

[11]      преграда, перегородка.

[12]      Рукой писца.

[13]      Автограф прп. Амвросия. Карандашом.