{В.<аше> П.<реподобіе>
М.<илостивый> О.<тецъ> и
А.<рхипастырь>![1]
Писаніе
Ваше отъ 8 Января имѣлъ удовольствіе получить, и приношу Вамъ
глубочайшую благодарность за Ваше сочувствіе моему недужно–скорбному положенію.
Желаете,
Ваше Пр.<еподобіе>, знать наше мнѣніе о книгѣ «На горахъ
Кавказа». — Сами мы грѣшные, по своему скудоумію, [отъ себя ничего
не можемъ сказать Вамъ о ней.] /не дерзаемъ дѣлать /обзоръ/ всей книги./
[А развѣ за послушаніе] /Можемъ только попросить/ Ваше[му]
Пр<евосходитель>ств[у]/о/, [можемъ указать Вамъ] [/попросить/] /обратить
Ваше вниманіе/ на то, каковъ былъ взглядъ на /эту/ книгу и, — пожалуй
общѣе сказать, — на /главный/ предметъ ея — высокую
умосердечную молитву богопросвѣщенныхъ и богомудрыхъ старцевъ. И прежде
попросить Васъ обратить Ваше вниманіе на грамату Его Святѣйшества,
глубокаго старца, недавно [усопшаго] /скончавша<гося>/ о
Г<оспо>дѣ, Константинопольскаго Патріарха Iоакима[2],
к<ото>рый сею патріаршеею граматою воспретилъ [всѣмъ] /всѣмъ/
Аѳонскимъ монахамъ читать книгу «На горахъ Кавказа».
// л. 29
Безъ
сомнѣнія грамата эта, напечатанная въ № 20 «Русскаго Инока»,
издавшагося Почаевскою Лаврою, въ Октябрьской книжкѣ прошлаго
1912 года[3],
/дол<жна> быть/ давно /уже/ Вамъ извѣстна. Но мы грѣшные и
предлагаемъ ее Вамъ не какъ новость, [но] /а/ какъ документъ, имѣющій для
всей Православной /Хрістовой/ Церкви весьма важное значеніе. Въ этой
граматѣ выставлены Первосвятителемъ [Константинопольскимъ] /Iоакимомъ/ и
причины, [заставившія] /побудившія/ его прибѣгнуть къ такой
рѣшительной мѣрѣ; [именно, въ слѣдствіе высоты предмета
книги, и /недостаточнаго/ [не]пониманія многихъ и даже весьма многихъ читателей
возникшія въ нихъ недоумѣнія и сомнѣнія, приведшія и теперь
приводящія къ тому печальному концу — къ разногласію, спорамъ и раздорамъ, —
страшно сказать, — охватившимъ всю Православную Христову Церковь. Исконный
врагъ, /всегда/ потрясавшій воинствующую Церковь Христову съ шуіей стороны,
теперь взялся колебать ее съ десной, и при томъ такъ хитро [/запутанно/] и
лукаво, что, — признаться надо, — трудно намъ грѣшнымъ и
разобраться, какъ должно, въ этомъ дѣлѣ.] [/Эта грамата вселенскаго
Патріарха заставляетъ и насъ грѣшныхъ относиться къ книгѣ «На
горахъ Кавказа» съ сомнѣніемъ; тѣмъ паче, что и нами
замѣчаются въ книгѣ мѣста, приводящія въ недоумѣніе.
Для примѣра укажемъ Вамъ /только/ на два мѣста./] /Копію съ этой
граматы [мы и предоставляемъ вниманію В.<ашего>
Пр<евосходитель>ства]. выписываемъ здѣсь./[4]}
// л. 29 об.
[Постоянно
встрѣчаются въ книгѣ недоумѣнныя мѣста. На
пр.<имѣръ> в]/В/ъ самомъ началѣ предисловія сказано: «Молитву
/(Iисусову)/ мы вездѣ ставимъ выше всѣхъ добродѣтелей, между
к<отор>ыми равнаго ей, конечноже на ея высшихъ степеняхъ, нѣтъ
ничего». — А въ въ[5]
концѣ той же страницы, и въ началѣ слѣдующей говорится, что
молитва (Iисусова) «даетъ намъ возможность пребывать во исполненіи
перв[е]/ѣ/йшей заповѣди Г<оспо>дней — въ Его
Божественной любви». — Смыслъ рѣчи показываетъ, что и
Божественн<[ая]/ую/> любовь [есть] /авторъ считаетъ/ добродѣтель/ю/.
Теперь вопросъ: какой же добродѣтели авторъ книги даетъ
преимущество, — молитвѣ ли, /по его мнѣнію/ высшей всѣхъ добродѣтелей,
или Божественной любви — первѣйшей
добродѣтели? —
Ниже,
на тойже VI стр. читаемъ: «Помимо Его
(Г<оспо>да I.<исуса> Хр.<иста>) недѣйственна, и должна быть признаваема суетною [(?)] всякая наша
молитва.» — А въ концѣ слѣдующей VII стран. напечатано: «Нѣтъ сомнѣнія,
что и всякая другая молитва,
составленная св. отцами, богодухновенна,
Божественна и причастна благодатной силы.<»> —
Авторъ сам[ому]/ъ/ себѣ противорѣчитъ[6].
Да можно ли, прибавимъ къ сему, такъ думать, что кромѣ Iисусовой молитвы,
всякая другая молитва (на пр.<имѣръ> къ Преч.<истой>
Богом<атери>, св. а??? и угодникамъ Божіимъ) недѣйственна и
должна б.<ыть> признаваема /еще/ суетною?
// л. 30
Послѣ
Патріаршей граматы просимъ Васъ, В.<аше> П.<ревосходительство>,
обра<ти>ть вниманіе на брошюру, подъ заглавіемъ: «Предостереженіе
читающимъ духовн<ыя> книги и желающимъ проходить устную молитву Iисусову[7]». —
Предостереженіе это написано б.<ыло> въ свое время Опт.<инскимъ>
в.<еликимъ> Старцемъ I.<еросхимонахомъ> Макаріемъ (Ивановымъ) по
особому случаю, какъ сказано въ брошюрѣ /(стр. 4 это<го>
изд<анія>)/, что [«]причиной «предостереженія послужила [одна] рукопись
неизвѣстнаго писателя, въ к<ото>рой объясняются различныя
молитв.<енныя> дѣйствія и утѣшенія духовныя какихъ
сподобляемъ б.<ылъ> сибирскій старецъ Василискъ». — Но эта
/давнишняя/ рукопись и /настоящая/ книга «На горахъ Кавказа», по нашему
замѣчанію, одинаковаго характера. Далѣе въ брошюрѣ
(стр. 5) читаемъ: «Въ этой рукописи сочинитель ??? чрезъ тоже
дѣланіе», — Все сказанное здѣсь /старцемъ
I.<еросхимонахомъ> Макаріемъ/ о сомнительной рукописи, [/какъ можете сами
видѣть В.<аше> П.<ревосходительство>/] вполнѣ приложимо
и къ книгѣ «На горахъ Кавказа». —
[Потомъ
ниже въ предостереженіи [/къ со???/] читаемъ: «Изъ соображенія… весьма
немногіе» — Въ подтвержденіе сего далѣе Старецъ приводитъ
свидѣтельства изъ Св. Отцовъ — Пр. Исаака Сир.<ина>,
Лѣствичника и др.<угихъ> — А въ книгѣ «На горахъ
Кавказа», въ [на<чалѣ>] концѣ первой стра<ницы>
предисловія напечатано:] /Замѣтимъ при семъ, что предостереженіе
Ст.<арца> Макарія, какъ можно видѣть изъ Лѣтописи
Опт.<ина> Скита, предварительно представлено было на разсмотрѣніе покойному
Моск.<овскому> М.<итрополиту> Филарету, съ к<ото>рымъ
Ст.<арецъ> былъ въ близкихъ отношеніяхъ и немалое время въ
перепискѣ. Слѣдовательно все изложенное въ предостереженіи можно
принимать съ вѣрою, какъ и выше упомянутую грамату Патр.<іарха>
Iоакима./
Хотя
«Предостереженіе» Ст.<арца> Макарія безъ сомнѣнія Вамъ
извѣстно; но такъ какъ намъ подумалось, что можетъ б<ыть> этой
брошюры у Васъ подъ руками нѣтъ, то мы съ сею же /почтою/ и посылаемъ
Вамъ ее, дабы Вы сами всю ее прочитали, и все написанное въ ней обсудили
должнымъ порядкомъ; въ чемъ, искренно желаемъ, да поможетъ Вамъ Всеблагій
Господь!
/Изволили,
В.<аше> Пр.<евосходительство>, увѣдомить о себѣ, что на
святкахъ цѣлую недѣлю болѣли. Искренно пожалѣли мы о
семъ; и душевно желаемъ, да укрѣпитъ Г<оспо>дь Ваши силы душевныя,
и тѣлесныя, дабы Вамъ подолѣе потрудиться на <???>
Св. Церкви Христовой.[8]/
/Всему,
???му Блаж<еннымъ> Патр.<іархомъ> Iоаки<мо>мъ въ его
граматѣ о книгѣ «На горахъ Кавказа» мы грѣшные, безусловно
вѣримъ. [9]}/
/Мысленно
припада<я> къ свят<ымъ> стопамъ Вашимъ, и испрашива<я>
Ваше<го> святаго благосл.<овенія> и молитвъ Св.<ятыхъ>;
остаюсь съ искрен.<нимъ> благож<еланіемъ> и глубок<имъ>
уваженіемъ
Нижай<шій> послушни<къ> Вашъ
Недост.<ойный> Арх.<имандритъ> Кл<иментъ
Зедергольмъ>
съ старш.<ею> браті<ею>[10]/[11]}
// л. 30 об.
[1] Черновик письма, написанного после смерти прп. Амвросия. Карандашом. В фонде ошибочно.
[2] Патриа́рх Иоаки́м III
(Великолепный) (греч. Ἰωακεὶμ Γ΄
Μεγαλοπρεπής; в миру носил имя Хри́стос
Деведзи́с (греч. Χρῆστος Δεβετζής); 18 января 1834 село Вафеохория
близ Константинополя, Османская империя — скончался
13 ноября 1912,
Османская империя) — Вселенский
Патриарх; на престоле дважды: 4 октября 1878 — 30 марта 1884 и 25 мая
1901 — 13 ноября 1912.
Пользовался
поддержкой российского правительства и большим уважением в российской иерархии; греками
именовался «корифеем патриархов». Стремился к наднациональному статусу
Вселенского патриархата, усилению клерикального начала в управлении Константинопольской
Церковью.
Почётный
член Санкт-Петербургской духовной
академии (1905).
[3] История «Афонской смуты» еще не написана, существует только полемическая и очень
пристрастная литература. Спор вспыхнул вокруг книги схимонаха Илариона:
«На горах Кавказа, Беседа двух старцев
подвижников о внутреннем единении с Господсм
наших сердец чрез молитву Иисус Христову
или духовная деятельность современных пустынников, составил пустынножитель
Кавказских гор схимонах Иларион», 1 изд. Баталпашинск, 1907, 2
изд., исправ. и много дополн., 1910; 3 изд. К. Печерской лавры, 1912.
Сперва эта книга с большим сочувствием была принята в монастырской среде,
но вскоре многим показалась
соблазнительной та смелость, с которой Иларион говорит о Божественном соприсутствии в молитве и называет призываемое имя Иисусово
«самим Богом». Для Илариона это
было, по-видимому, не столько богословским утверждением,
сколько простым описанием молитвенной
реальности. Но и самый молитвенный реализм казался слишком смелым. Психологизм в истолковании молитвы многим представлялся более безопасным, смиренным и благочестивым. Начался спор в печати,
всего больше в журнале «Русский Инок»,
который издавался в Почаевской лавре, и
против Илариона очень резко высказался арх. Антоний.
Весь полемический
материал был собран впоследствии в
анонимном сборнике: Св. Православие и Имябожническая ересь, Харьков,
1916.
http://kds.eparhia.ru/bibliot/bogoslovie/alfeev/sviahtaina/glava6/2/
[4] Рукой писца.
[5] Так в рукописи.
[6] Было: Противорѣч[іе]/ить/ авторъ самому себѣ.
[7] Предостережение
читающим духовные отеческие книги и желающим проходить умную молитву Иисусову и
о смирении. (Из наставлений оптинского старца иеросхимонаха Макария). Сергиев
Посад: Козельская Введенская Оптина пустынь, 1908. 48 с.; то же,
изд. 2. (Из наставлений оптинского старца иеросхимонаха Макария
[8] Вписано на полях внизу страницы 29.
[9] Вписано на полях вверху страницы 30, отмечено знаком: #.
[10] Вписано на полях вверху страницы 29, отмечено знаком: #.
[11] Рукой писца. Карандашом.