ССХХІХ.
ИЗЪ ВТОРОЙ ПѢСНИ МОИСЕЕВОЙ[1].
______
Вонми, о небо! что реку, 1.
Земля, услышь мои глаголы:
Какъ дождь, на нивы потеку,
И какъ роса, на злачны долы;
Прольюсь и въ мракъ я преисподній
Пѣть имя, чудеса Господни.
Богъ истина — и всѣ
дѣла, 2.
И всѣ пути Его суть правы;
Онъ благость весь и нѣтъ въ Немъ
зла;
Всякъ мерзокъ путь Ему лукавый.
О родъ строптивый, родъ развратный,
Неблагодарный, святотатный!
// С. 524
Ты такъ ли воздаешь Творцу 3.
За всѣ Его благодѣянья,
Когда бъ къ Нему ты, какъ къ Отцу,
Припасть въ сердечномъ воздыханьи
Былъ долженъ и принесть моленья
За всѣ твои, ахъ!
согрѣшенья!
Ты жъ, буй, — зришь на другихъ
людей, 4.
Забывъ, что Онъ твой предводитель,
Господь твоихъ, источникъ дней,
Творецъ, питатель, покровитель,
И ты предъ Нимъ толь сталъ злокозненъ,
Ему враждебенъ, непокоренъ!
...Спроси отца, гробовъ въ тѣни, 5.
Да скажетъ ада изъ средины,
Когда Богъ раздѣлилъ народы
Адамлихъ чадъ на стольки роды.
……………………………………….
_____
[1] Второзаконія
гл. 32. Въ этомъ отрывкѣ, сохранившемся въ двух черновыхъ
автографахъ на отдѣльныхъ полулистахъ*, Державинъ страннымъ образомъ
встрѣтился съ Тредъяковскимъ — не только въ предметѣ
переложенія, чтὸ было бы неудивительно, но и въ выраженіяхъ. Конечно
первыя, счастливыя строфы парафразиса Тредьяковскаго были ему извѣстны, и
онъ, можетъ быть безсознательно, воспользовался нѣкоторыми стихами ихъ и
риѳмами. Вотъ начало переложенія Тредьяковскаго:
«Вонми,
о небо! и реку,
Земля
да слышитъ устъ глаголы:
Какъ
дождь, я словомъ потеку,
И
снидутъ, какъ роса къ цвѣтку,
Мои
вѣщанія на долы.»
Замѣчательно,
что въ 1840-хъ годахъ два извѣстные критика, обыкновенно несогласные
между собой во взглядахъ, почти одновременно отдали справедливость этимъ
стихамъ Тредьяковскаго. Сперва въ
*
На оборотѣ одного изъ нихъ черновое письмо къ князю
П. В. Лопухину объ открытіи Бесѣды (1811).