<На победы в Италии // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 270—275>

LVI. На побѢды въ Италiи[1].

__

Ударь во сребряный, священный,

Далеко-звонкiй, Валка! щитъ:

 

// 270

 

Да громъ твой, эхомъа повторенный,

Въ жилищѣ бардовъ восшумитъ. —

 

// 271

 

Встаютъ. — Сто арфъ звучатъ струнами;

Предъ ними сто дубовъ горятъ[2];

 

// 272

 

Отъ чаши круговой зарями

Сѣдыя чела въ тмѣ блестятъ.

 

Но кто тамъ, бѣлыхъ волнъ туманомъ

Покрытъ по персямъ, по плечамъ,

Въ стальномъ доспѣхѣ свѣтитъ рдяномъ,

Подобноб синя моря льдамъ?

Кто, на копье склонясь главою,

Событье слушаетъ временъ? —

Не тотъ ли, древле что войною

Потрясъ парижскихъ твердость стѣнъ[3]?

Такъ; онъ плѣняется пѣвцами,

Поющими его дѣла,

Смотря, какъ блещетъ битвъ лучами

Сквозь тму временъ его хвала.

Такъ, онъ! — Се Рюрикъ торжествуетъ

 

// 273

 

Въ Валкалѣ звукъ своихъ побѣдъ[4]

И перстомъ долу показуетъ

На Росса, что по немъ идетъ.

 

«Се мой», гласитъ онъ, «воевода,

Воспитанный въ огняхъ, во льдахъ[5],

Вождь бурь полночнаго народа,

Девятый валъ въ морскихъ волнахъ[6],

Звѣзда, прешедша міра тропы[7], —

Которой слѣдъ огня черты, —

Мечъ Павловъ, щитъ царей Европы,

Князь славы[8]!» — Се, Суворовъ, ты!

 

// 274

 

Се ты, вѣковъ явленье чудав!

Сбылось пророчество[9], сбылось!

Лучъ, возсiявшiй изъ-подъ спуда,

Герой мой вновь свой лавръ вознесъ!

Уже вступилъг онъ въ славны слѣды,

Что древнiй витязь проложилъ;

Ужъ водитъ за собой побѣды

И лики сладкогласныхъ лиръ.

 

а …гуломъ… (1799).

б Подобномъ…

в …явленье, чудо!

г …ступилъ…

 

// 275



[1] Написано по полученiи первыхъ извѣстiй объ успѣхахъ Суворова въ Италiи: послѣ перехода черезъ Адду онъ 18/29 апрѣля торжественно вступилъ въ Миланъ, а ода эта была готова уже 12 мая, какъ видно изъ рукописи съ слѣдующею отмѣткой: «Сiя ода для напечатанiя отъ спб. ценсуры одобрена. 1799 года маiя 12 дня. Михаилъ Туманскiй». Сохранился и оттискъ тогдашнzго отдѣльного изданiя оды съ надписью поэта: «Другу моему Н. А. Львову». Вслѣдъ за тѣмъ ода эта была перепечатана въ iюньской книжкѣ Новостей Голубкова (стр. 24), которыя начали появляться въ маѣ мѣсяцѣ того же года. Въ отдѣльномъ изданiи подъ стихами выставлено: Державинъ, но въ журналѣ никакой подписи нѣтъ. Заглавiе въ Новостяхъ такое: Ода на побѣды надъ Французами въ Италiи, одержанныя фельдмаршаломъ графомъ Суворовымъ Рымникскимъ 1799 года*. Въ изд. 1808 г. см. ч. II, XXVI. Сверхъ того эта ода почти вся перепечатана въ статьѣ П. А. Плетнева: Финляндiя въ русской поэзiи въ нашемъ Альманахѣ въ память двухсотлѣтняго юбилея Александровскаго университета, Гельсингфорсъ, 1842 (стр. 174).

Какъ въ первомъ отдѣльномъ изданiи оды, такъ и въ Новостяхъ помѣщено при ней слѣдующее примѣчанiе: «Ода сiя основана на древнемъ сѣверныхъ народовъ баснословiи. Валка — небесная дѣва. Барды — пѣвцы боговъ и героевъ. Валкалъ — рай храбрыхъ. По исторiи извѣстно, что Рюрикъ завоевалъ Нантъ, Бурдо, Туръ, Лимузенъ, Орлеанъ и по Сенѣ былъ подъ Парижемъ». Для повѣрки этого см. частныя примѣчанiя къ одѣ.

Въ I Томѣ было уже показано, что Державинъ въ 1790-хъ годахъ познакомился съ Оссiаномъ и съ скандинавской поэзiей: влiянiе ихъ обозначилось въ одахъ На взятiе Измаила и Варшавы, На кончину Ольги Павловны и особенно въ Водопадѣ (см. тамъ стр. 341, 636, 654 и 457). Въ настоящемъ стихотворенiи мы опять встрѣчаемся съ образами и именами, заимствованными изъ этихъ двухъ источниковъ. Исполинскiе подвиги Суворова, такъ же какъ и величавая тѣнь Потемкина, сами по себѣ вызывали такое обращенiе къ мiру древней сѣверной поэзiи; къ тому присоединялось, можетъ быть, еще и то выставляемое г. Галаховымъ (Ист. р. лит., т. I, стр. 520) обстоятельство, что Суворовъ любилъ читать Оссiана въ посвященномъ ему переводѣ Кострова (Спб. 1792). Такъ какъ впрочемъ ни та, ни другая область сѣверной поэзiи не была для Державина предметомъ спецiальнаго изученiя, то нельзя удивляться, если въ его заимствованiяхъ оттуда оказывается нѣкоторая неточность или смѣшенiе образовъ и сказанiй. Между тѣмъ мы можемъ отчасти прослѣдить самые источники, изъ которыхъ онъ почерпалъ свои свѣдѣнiя по этой части. Съ одной стороны, его наставникомъ въ германской миѳологiи издавна былъ Клопштокъ, у котораго встрѣчаются и священные дубы и барды и Валгалла (оды: Wingolf; Herrmann und Thusnelde; die Barden); съ другой стороны, у него были въ рукахъ Введенiе въ исторiю датскую, Маллета (Спб. 1785, см. нашъ Томъ I, стр. 655) и Оссiанъ въ переводѣ Кострова. Въ первой изъ этихъ книгъ (ч. I, стр. 74) онъ могъ наприм. прочесть слѣдующее: «Кромѣ сихъ двѣнадцати богинь находятся еще другiя дѣвицы въ Валгаллѣ, или раю героевъ: они должны имъ служить и называются Валкирiями, и Одинъ (богъ войны) ихъ также употребляетъ и къ тому, чтобы избирать въ сраженiяхъ тѣхъ, которые должны быть убиты, и дабы обратить побѣду на ту сторону, на которую ему за благо покажется. Дворъ боговъ обыкновенно бываетъ подъ великимъ дубомъ, и тамъ-то они чинятъ правосудiе». Далѣе: «Тѣ токмо, коихъ кровь пролита была въ сраженiяхъ, могли надѣяться получить тѣ удовольствiя, какiя имъ Одинъ приготовлялъ въ его дворцѣ Валгаллѣ» (стр. 87). — Щиты «у отличенныхъ воиновъ были... иногда... обложенные листоватымъ золотомъ или серебромъ»... Они иногда употреблялись «для устрашенiя непрiятеля, ударяя по онымъ» (стр. 179).

Въ «Предисловiи» къ переводу Оссiана сказано между прочимъ: «Когда государь прiуготовлялся къ войнѣ, то бардъ приходилъ въ полночь въ пиршественную залу; онъ возглашалъ пѣснь военную и трикратно призывалъ тѣни древнихъ своихъ героевъ, чтобъ они взирали на подвиги своихъ потомковъ; наконецъ, повѣсивъ царскiй щитъ на дерево, ударялъ въ него повременно острiемъ копiя, продолжая пѣснь военную... Возвысить или повѣсить на древо щитъ значило обыкновенно то же, что начать войну» (стр. XXIX). У древнихъ Шотландцевъ при всякихъ торжествахъ горѣлъ превеликiй дубовый столпъ, называемый отъ нихъ столпомъ пиршества» (XXXVII). Ниже увидимъ, что и сочиненiя Екатерины II служили Державину источникомъ понятiй о норманскомъ мiрѣ.

 

* При отдѣльномъ же изданiи: «Ода на побѣды Французовъ въ Италiи фельдмаршаломъ» и проч.

[2] Ударь —— сто дубовъ горятъ.

«Древнiе сѣверные народы, или Варяго-Руссы возвѣщали войну и сбирались на оную по ударенiю въ щитъ. А Валками назывались у нихъ военныя дѣвы или музы» (Об. Д.). Изъ 1-го примѣчанiя уже видно, что имя Валки есть сокращенiе названiя Валкирiй (послѣднiя были дѣйствительно воинскiя дѣвы, но значенiя музъ не имѣли). Имя Валки Державинъ заимствовалъ у Екатерины II, которая гораздо прежде его, именно въ Историческомъ представленiи изъ жизни Рюрика, пьесѣ, изданной въ 1786 году, заставляетъ говорить Гостомысла (дѣйств. I, явл. I): «Вы, Валки! дѣвы, окружающiя престолъ Перуна и помощницы Одина, призываю васъ поимянно» и проч. — «Барды сѣверныхъ народовъ — поэты, которые пѣснями своими возбуждали ихъ на брань» (Об. Д.). У древнихъ сѣверныхъ народовъ были скальды, а не барды, которые принадлежали кельтiйскому племени. «У сѣверныхъ народовъ было обыкновенiе торжествовать ихъ побѣды подъ звукомъ арфъ при зажженныхъ дубахъ, гдѣ и пили они круговую чашу» (Об. Д.). Ср. примѣч. 1.

[3] Потрясъ парижскихъ твердость стѣнъ?

Мнимое историческое основанiе этого стиха указано самимъ Державинымъ (см. примѣчанiе 1). Въ упомянутомъ уже нами драматическомъ сочиненiи императрицы Екатерины находится слѣдующее мѣсто (дѣйств. II, явл. VI). Отецъ Рюрика, Людбратъ, встрѣчаетъ на морскомъ берегу Швецiи сыновей своихъ, «возвращающихся со славою изъ походовъ въ полуденныхъ краяхъ Европы», и говоритъ имъ: «Разскажите мнѣ хотя короткими словами походъ вашъ во Францiю». — Рюрикъ: «Сперва завоевали мы города Нантъ и Бурдо, потомъ на рѣкѣ Секванѣ пришли къ Парижу; наѣзды посылали на Лимузенъ; отряды наши овладѣли городами Туръ и Орлеаномъ, и въ полонъ взяли Людвига, аббата монастыря св. Дiонисiя, родственника королевскаго, который противу насъ выѣзжалъ вооруженною рукою». Въ западныхъ лѣтописныхъ извѣстiяхъ о походахъ Норманновъ во Францiю дѣйствительно встрѣчается имя Рюрика («Rorih, natione Nordmannus». Chronicon Nortmannorum etc. Dr Fr. C. H. Kruse, Dorpat 1851), но нѣтъ никакого основанiя думать, чтобъ это былъ нашъ варяго-русскiй князь.

[4] Въ Валкалѣ звукъ своихъ побѣдъ.

«По древнему варяго-русскому баснословiю, герои ихъ по смерти своей торжествовали побѣды свои въ Валгаллѣ, то есть въ раю» (Об. Д.). Мы удержали въ стихѣ форму, какую поэтъ давалъ этому названiю.

[5] Воспитанный въ огняхъ, во льдахъ.

Суворовъ прiучалъ себя измлада къ холоду и жару, ходя въ самые знойные дни съ открытою головою и окачиваясь всякое утро и вечеръ холодной водой со льдомъ, спалъ же онъ на сѣнѣ (Об. Д.).

[6] Девятый валъ въ морскихъ волнахъ.

«Извѣстно мореходцамъ, что девятый валъ — самый крѣпчайшiй, котораго не могутъ выдержать худые корабли». Любопытно это, впрочемъ не оправдывающееся на дѣлѣ, повѣрье народное о силѣ девятаго вала: «Девятый валъ роковой» (В. Даля Пословицы русск. народа, М. 1862, стр. 607). Тутъ выражается миѳическое понятiе о важности числа девять, весьма распространенное между самыми разноплеменными народами. Болтинъ, замѣчая, что у Русскихъ нѣкогда былъ употребителенъ счетъ два девять, три девять, говоритъ, что и Китайцы придаютъ особенное значенiе числу девять (Примѣчанiя на Исторiю Леклерка, ч. II, стр. 395).

Остолоповъ (Ключъ къ с. Д., стр. 85) въ примѣчанiяхъ къ настоящей одѣ говоритъ: «Въ семъ-то сочиненiи находится извѣстный стихъ: Девятый валъ въ морскихъ волнахъ, которымъ и самъ Державинъ всегда восхищался, какъ совершенно оригинальнымъ». Ср. Мореходецъ, подъ 1802 г.

[7] Звѣзда, прешедша мира тропы —

«Комета, прешедшая тропики или пути солнечные, т. е. Суворовъ съ оружiемъ многiя прошелъ страны» (Об. Д.).

[8] Князь славы...

«До сей оды графъ Суворовъ еще княземъ не былъ, но послѣ перехода Альпiйскихъ горъ пожалованъ въ сiе достоинство» (Об. Д.). Послѣднее свѣдѣнiе не совсѣмъ точно: княжество съ титуломъ Италiйскаго было дано Суворову императоромъ Павломъ 9 августа 1799 г. по случаю взятiя Мантуи (Милютинъ, т. II, стр. 405). См. также примѣчанiя къ слѣдующей одѣ.

[9] Сбылось пророчество —

высказанное въ одѣ На возвращенiе графа Зубова изъ Персiи словами: «Еще горитъ его звѣзда» (см. выше стр. 36). Стихъ: «Луч, возсiявшiй изъ-подъ спуда» относится къ возвращенiю Суворова изъ ссылки.