<Пирре // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 515—517>

1804.

CXII. ПИРРѢ[1].

__

Какой тамъ молодецъ проворной,

Прекрасный, статный, вспрысканъ весь

Водой душистой, благовонной,

Въ саду, въ цвѣтахъ между древесъ,

 

// 515

 

Тебя въ бесѣдкѣ обнимаетъ,

Толь страстно къ сердцу прижимаетъ

И огнь съ смѣющихся пьетъ розъ?

И для кого ты такъ небрежно

На голубые взоры нѣжно

Спустила прядь златыхъ волосъ[2]?

Увы! онъ сколько разъ слезами

Омочитъ страстную любовь,

Какъ вдругъ межъ черными волнами,

Отплывъ далеко отъ бреговъ,

Себя увидитъ, проклиная…

Такъ, Пирра, Пирра дорогая!

Кто столько легковѣрнымъ сталъ,

Что вѣкъ тобой мнитъ наслаждаться,

Тотъ долженъ искренно признаться,

Что бурь онъ въ морѣ не видалъ.

О злополучна и несчастна,

Безопытная молодежь!

Предъ кѣмъ ты, бывши такъ прекрасна,

Свою, блистая, прелесть льешь?

Но еслибъ что меня касалось,

Тебѣ ль, другой ли помечталось, —

Скажу: бывалъ я на моряхъ,

Терпѣлъ и кораблекрушенья;

 

// 516

 

Но днесь, въ знакъ моего спасенья,

Виситъ уже спущенъ мой флагъ[3].

 

// 517



[1] Подражанiе Горацiю (кн. І, ода 5), которое любопытно сравнить съ удлиненными передѣлками Капниста и Мерзлякова. Напечатано въ изданiи 1808 г., ч. ІІІ, XLV. Недавно помѣщено въ Эротическихъ стихотворенiяхъ, собранныхъ Григорiемъ Книжникомъ (Спб. 1860).

[2] Спустила прядь златыхъ волосъ.

«Въ сiе время модная прическа женщинъ состояла въ томъ, что спускали прядями волосы на лицо» (Об. Д.). Здѣсь поэтъ говоритъ, очевидно, о времени, когда онъ переложилъ эту оду Горацiя, въ которое дѣйствительно была такая мода, какъ свидѣтельствуетъ сохранившiйся портретъ второй жены Державина. У Горацiя же не такъ: «… Cui flavam religas comam», т. е. для кого ты подвязываешь русые волосы? См. выше стр. 252, стихъ: «На чело спустя власы».

[3] Виситъ уже спущенъ мой флагъ.

У Горацiя совсѣмъ иначе: говоря о спасенiи своемъ отъ опасной любви къ Пиррѣ, онъ примѣняетъ къ своему положенiю обычай спасавшихся отъ кораблекрушенiя вѣшать въ храмѣ, въ честь боговъ-избавителей, доску, на которой изображался или описывался случай избавленiя, и при ней разные другiе предметы въ знакъ воспоминанiя или признательности.