<Варюша // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 251—253>

1799.

XLVII. Варюша[1].

__

Какъ, Варюша, ты прекрасна!

Если не изъ сердца страстнаа,

А изъ дружбы лишь одной

Я, писавши образъ твой,

 

// 251

 

Написалъ тебя зарею[2]:

То моложеб если бъ былъ,

Я бы съ пламенной душою

Въ тебѣ солнце находилъ.

 

Написалъ бы, какъ въ диванѣ[3]

Въ голубомъ твоемъ тюрбанѣ

Ты сидишь и, для красы

На чело спустя власы,

Всѣхъ улыбкою любезной

Вмигъ умѣешь полонитьв:

Должно быть душѣ желѣзной,

Чтобъ, взглянувъ, не полюбитьг.

 

Гдѣ, сокровище такое,

Толь прелестное, драгое,

Толь блистающiй алмазъ!

Былъ ты скрытъ отъ жадныхъ глазъ

Брилiянтщика младаго,

Что купить тебя не могъ?

Онъ отъ глазъ бы свѣта злаго

Спряталъ, заперъ за замокъд.

 

Не продажный, но завѣтной

Ты жемчугъ цѣны несмѣтной,

 

// 252

 

И нельзя тебя купить,

Кучей злата замѣнитье;

А чтобъ нравиться прекрасной

И плѣнить тебя кто могъ,

Нуженъ мальчикъ нѣжный, страстный,

Взглядъ любви, — крылатый богъ.

 

а Не изъ сердца если страстна (1804).

б Но моложе…

в …находить (Первонач. рукоп.).

г Чтобъ взглянуть и не любить (1804).

д Тебя спряталъ на замокъ.

— Въ скрынку заперъ на замокъ (Первонач. рукоп.).

е …оцѣнить…

— заплатить.

— получить.

 

// 253



[1] Какъ уже было сказано при стихотворенiи Портретъ Варюши (см. выше стр. 187), это имя означаетъ дѣвицу Варвару Михайловну Бакунину, одну изъ сестеръ, жившихъ въ домѣ Державина. Оно напечатано въ Анакр. пѣсняхъ 1804, стр. 96, подъ заглавiемъ Варюшѣ, и въ изд. 1808, ч. III, LVII.

[2] Написалъ тебя зарею —

т. е. въ пьесѣ Портретъ Варюши.

[3] Написалъ бы, какъ въ диванѣ...

Диваномъ называлась въ домѣ Державина гостиная, гдѣ собирался семейный кружокъ. Спускать прядь волосъ на лицо было тогда модою.