967. Къ А. Н. Оленину[1]. 25 ноября 1804.

Я былъ во дворцѣ и Государь Императоръ, подошедъ ко мнѣ, спрашивалъ, былъ ли я вчерась въ театрѣ и какова мнѣ

// С. 163

 

 

кажется трагедія? Я и прочіе (другіе)[2] отвѣтствовали, что очень хороша, и онъ отозвался, что непремѣнно поѣдетъ ее смотрѣть; мы отвѣтствовали, что Ваше Величество ободрите своимъ благоволеніемъ, которому подобнаго въ Россіи прежде не видали. Я радъ, сказалъ. Я люблю автора и желаю ему успѣховъ: чистосердечно хотѣлъ бы ему самыя маленькія вещи замѣтить[3]; но какъ я сдѣлался очень боленъ и лежу теперь въ постели, то вы мнѣ сдѣлаете удовольствіе, когда сообщите ему сіи пріятныя извѣстія и пожалуете на этихъ дняхъ ко мнѣ. Съ почтеніемъ пребываю.

Пятница, 25 ноября.

_________

1082. Отъ А. Н. Оленина. Понедѣльникъ, 4 мая 1814.

Что мнѣ дѣлать, в. в-пр.? Завтра, т. е. во вторникъ вечеромъ хотѣлось бы мнѣ имѣть съ дозволенія вашего у васъ въ домѣ предварительное собраніе для прочтенія піесъ. А Петра Ив. Соколова[4] я не вижу — кажется что ледъ не даетъ ему переѣхать — я къ нему и посылалъ и писалъ — но нѣтъ гласа, ни повиновенія — и такъ не знаетъ ли кто у в-го в-пр. обряда зазывныхъ на сей случай билетовъ или записокъ? о чемъ васъ молитъ преданнѣйшій вамъ

А. Оленинъ.

__________

1083. Отъ него же. Понедѣльникъ, 11 мая 1814.

Князь Шихматовъ[5] приходилъ ко мнѣ два раза съ ряду и требуетъ чтобъ піеса его, которую онъ взялъ къ себѣ поправить[6], была еще разъ просмотрена въ предварительномъ собраніи бесѣды; какъ членъ оной, ему отказать неможно, и такъ позвольте мнѣ, в. в-прм назначить завтра вечеромъ для сего собраніе у васъ въ домѣ, около 7-ми часовъ. В-му в-пр. преданный слуга

Алексѣй Оленинъ.

__________

// С. 290

 

 

1084. Отъ А. Н. Оленина. 12 мая 1814.

Государынѣ Императрицѣ Маріи Феодоровнѣ угодно было повелѣть мнѣ сегодня быть у Ея Величества въ 8 часу вечера; по сей неоспоримой причинѣ я немогу быть въ предварительную бесѣду, которая приглашена по желанію князя Сергія Александровича Шихматова, съ дозволенія вашего в-пр. въ домѣ вашемъ. — Что же почтенные сочлены по предмету приглашенія учинятъ, въ томъ спорить и прекословить не буду — разумѣется, большинству голосовъ, ибо на людяхъ и смерть красна. В-му в-пр. преданный

Алексѣй Оленинъ.

__________

Къ А. Н. Оленину. декабря 1814.

М. г. мой, Алексѣй Николаевичъ. Надѣюсь, что г. издатель Сына Отечества[7] нѣкоторымъ образомъ состоять подъ зависимостію в-го пр.[8]; а потому и отношуся я симъ письмомъ къ вамъ. Г. Галинковскій[9], извѣстный вамъ человѣкъ, жалуется на него и,

// С. 303

 

 

какъ думаю, не несправедливо, что въ журналѣ его С. О. подъ № 50-мъ онъ, не скажу раскритикованъ, ибо критика сопрягается съ благоразуміемъ и учтивостію, но разруганъ, такъ сказать, своевольнымъ и дерзкимъ образомъ. Кто ему далъ право называть стихи его дурными? Это публика только тѣмъ самимъ опредѣлить можетъ, что не будетъ ихъ читать. И что такое это значить: будто у него нѣтъ свойства стопъ, ни сочетанія риѳмъ? Чего я по-истинѣ не понимаю; ибо риѳмы могутъ быть не богаты, но не сочетаннымъ имъ быть не можно, ежели паденіе ихъ созвучно. Итакъ видно, что г. издатель самъ не очень твердъ въ поэзіи. Онъ называется Сыномъ Отечества: а потому, кажется, долженъ быть къ своимъ соотечественникамъ снисходительнымъ, а не ругать ихъ. Словомъ, я этотъ диѳирамбъ читалъ и не нашелъ ничего такого въ немъ, что бы было предосудительно: онъ довольно гладко и легко написанъ, и если не достигаетъ до совершенства, то однакоже не таковъ, чтобъ заслужить такое неосновательное поношеніе[10]. Я увѣренъ, что в. пр. замѣтите г. журналисту сію его погрѣшность, и ни съ которой стороны не похвальную обиду, ближнему имъ учиненную. Впрочемъ съ истиннымъ моимъ почтеніемъ и т. д.

Гавріилъ Державинъ.

_________

1105. Отъ А. Н. Оленина. 19 марта 1815.

Виноватъ, премного виноватъ предъ в-мъ в-пр., что такъ долго не исполнялъ вашего порученія. Но ей Богу! Такъ до сей минуты былъ затормошенъ, что самъ себя не помнилъ. При семъ препровождаю къ вамъ требования вами двѣ книжки печатные — прошу васъ убѣдительнѣйше по прочтеніи оные мнѣ возвратить, ибо у насъ ни одного экземпляра лишняго нѣтъ. За тѣмъ прошу принять съперва письменое мое поздравленіе съ днемъ ангела собственой вашей имянинницы[11], которую потомъ буду имѣть честь лично поздравить.

__________

 

1185. Отъ А. Н. Оленина[12].

Сей часъ ко мнѣ Ивановъ доставилъ одинатцать виньетъ на утвержденіи, какъ у в-го в-пр. съ нимъ договоренось. Я признаюсь что не имѣвъ стиховъ, мнѣ судить объ нихъ, то есть о рисункахъ, очень мудрено, и потому прошу всенокорнѣйше съ нимъ ко мнѣ прислать ваши сочиненіи относительные къ виньетамъ Ивановымъ изготовленнымъ, — дабы я могъ видѣть пристойно ли дѣйствіе или аллегорія въ виньетахъ представленная съ содержаніемъ стиховъ, ибо много можно сказать языкомъ боговъ, — чего перомъ написать не можно. —

_________

 



[1] Письмо это, относящееся къ первому представленію трагедіи Озерова Эдипъ въ Аѳинахъ, печатается съ копіи писарскаго почерка, сдѣланной по порученію Оленина и посланной имъ къ Озерову при слѣдующей припискѣ: «Вотъ что ко мнѣ пишетъ Гаврила Романовичъ. Читайте и радуйтесь, что истинный талантъ всегда почтенъ. Между тѣмъ скажу вамъ, что вчера я былъ вечеромъ у А. Л. Нарышкина*, который насъ проситъ непремѣнно сегодня къ себѣ кушать и поручилъ мнѣ васъ убѣдительнѣйше просить. Ему нужда съ вами видѣться. ‒ C’est une mauvaise imitation d’une misérable traduction d’une pitoyable comédie allemande, dont le second titre** ‒ ибо нѣмцу менѣе двухъ имянъ нельзя комедіи дать ‒ гласитъ тако: или вѣтеръ перемѣнился‒ Я обѣдать не буду, а прошу васъ быть и вечеромъ у Нарышкина. ‒ Мнѣ нужно съ вами видѣться. – Vale et me ama. ‒ Оленинъ». На оборотѣ листа, подъ надписью: «Его пр-у В. А. Озерову», еще приписано рукой Оленина: «Je viendrai chez vous tout-à-lheure». Подлинная записка Оленина и помѣщенная выше копія съ письма Державина обязательно доставлены намъ А. Ѳ. Бычковымъ***.

*Тогдашняго диретора императорскихъ театровъ.

** Т. е. «это ‒ дурное подражаніе жалкому переводу плачевной нѣмецкой комедіи, второе заглавіе которой» и т. д.

*** Эти два письма Оленина и Державина напечатаны въ Отчетѣ Императорской Публичной библіотеки за 1867 г., стр. 146.

[2] Слово другіе отдѣлили мы скобками, полагая, что этотъ плеоназмъ произошелъ въ подлинномъ письмѣ по недосмотру Державина.

[3] Письмо державина къ самому Озерову объ Эдипѣ въ Аѳинахъ помѣщено въ Томѣ II нашего изданія, стр. 581.

[4] Непремѣннаго секретаря Россійской Академіи, принявшаго на себя также должность секретаря Бесѣды, въ 1-мъ разрядѣ которой Оленинъ былъ старшимъ изъ дѣйствительныхъ членовъ.

[5] Сергѣй Александровичу одинъ изъ усерднѣйшихъ бесѣдниковъ, членъ 1-го разряда вмѣстѣ съ Оленинымъ, Кикинымъ, кн. Д. П. Горчаковымъ и Крыловымъ, подъ предсѣдательствомъ Шишкова. Кн. Ширинскій-Шихм. род. 1783, служилъ во флотѣ, въ 1828 поселился въ Юрьевскомъ монастырѣ, черезъ нѣсколько лѣтъ посѣтилъ Палестину и умеръ въ Аѳинахъ въ 1837 г. См. брошюру его брата кн. Платона Ал. О жизни и трудахъ іеромонаха Аникита и проч. Спб. 1838.

[6] Вѣроятно, Пѣснь побѣдителю и спасителю царствъ, напечат. въ 17-мъ Чтеніи Бесѣды.

[7] Гречъ былъ въ этомъ году однимъ изъ членовъ-сотрудниковъ Бесѣды по 3-му разряду, имѣвшему А. С. Хвостова предсѣдателемъ.

[8] Вѣроятно, только какъ младшій литераторъ, уважающій авторитетъ старшаго; въ домѣ Оленина бывалъ и Гречъ, имѣвшій въ немъ сверхъ того надобность, какъ въ директорѣ Публичной библіотеки.

[9] Іаковъ (такъ онъ самъ долго писалъ свое имя) Андреевичъ (род. 1777, ум.1816), издатель журнала Корифей (1802-1807),котораго вышло 11 частей, Утреника прекраснаго пола (1807), Красотъ Стерна (1801) и Часовъ задумчивости (1799). Галинковскій былъ членомъ-сотрудникомъ Бесѣды по 2-му разряду, подъ предсѣдательствомъ Державина.

[10] Галинковскій издалъ безъ своего имени, вмѣстѣ съ французскимъ подлинникомъ, стихотворный переводъ подъ заглавіемъ: Пѣснь диѳирамбическая побѣдоносному Александру на вшествіе въ Порижъ и проч. Въ Сынѣ Отечества явился по этому поводу слѣдующій краткій отзывъ: «Издатель сей книжки поступилъ бы гораздо лучше, естьлибъ напечаталъ одинъ французскій подлинникъ, потому что русскій переводъ вовсе его не достоинъ. Вольными стихами здѣсь названы такіе, въ которыхъ не соблюдено ни числа, ни свойства стопъ, ни сочетанія риѳмъ, ни грамматики, ни смысла подлинника. Переводчикъ извиняется тѣмъ, что перевелъ все стихотворение въ два, три часа, но это его ни мало не оправдываетъ, а только показываетъ, что онъ пишетъ дурные стихи съ большою легкостію». — Сходно съ Державинымъ смотрѣли и многіе другіе на свободу литературной критики, и Гречу не въ послѣдній разъ пришлось отвѣчать за свои приговоры. Въ 1819 г. Россійская Академія грозно возстала на него за разборъ своей грамматики и жаловалась министру на непокорнаго журналиста. Князь Голицынъ передала дѣло на разсмотрѣніе главнаго правленія училищъ и согласно съ его заключеніемъ нашелъ журналиста правымъ, но счелъ однакоже нужнымъ сдѣлать какъ Гречу, такъ и цензору выговоръ за оскорбительный выраженія. Шишковъ съ своими товарищами положили: «Журналиста Греча въ Академію не приглашать и ежели кѣмъ изъ членовъ приглашенъ будетъ, то не впускать, и члену тому, отъ кого онъ получитъ билетъ, впредь для приглашенія билетовъ не давать» (Записки Шишкова). Галинковскій служилъ столоначальникомъ въ провіантскомъ департ. военнаго министерства.

[11] 19-е марта — день мученицы Даріи. Все письмо собственноручное.

[12] Относится вѣроятно къ первымъ годамъ нынѣшняго столѣтія, когда изготовлялись виньетки къ рукописямъ стиховъ, оставшимся въ бумагахъ поэта. О художникѣ Иванѣ Алексѣевичѣ Ивановѣ см. Т. I, стр. XXXIII.