philolog.ru Кафедра русской  литературы
 
новости | конференции | библиотека | семинары | книги | о нас | сетевые ресурсы | проекты
дискуссии | как мы работаем | нас поддерживают | о проекте | первая страница
 
СЛОВАРЬ
древней и новой поэзии,
составленный Николаем Остолоповым
Действительным и Почетным членом разных Ученых Обществ.
Санкт-Петербург, 1821




Для правильного отображения шрифтов вам необходимо скачать и установить этот шрифт!

Оглавление
Предисловие
А (Адонический - Аферезис) 3-17стр.
Б (Баллада - Белые стихи) 18-21стр.
В (Вакхий - Высокое) 22-25стр.
Г (Галлиамбический - Горацианский) 26-27стр.
Д (Дактилический - Действие) 28-32стр.
Е (Евфемеизм - Ехо) 33-40стр.
Ж (Желание - Женский)нет
З (Завязка - Звукоподражание)нет
И (Идиллия - Ифония)нет
К (Канева - Куплет)нет
Л (Лаконизмъ - Логогрифъ)нет
М (Мадригалъ - Мысль)нет
Н (Надгробие - Нравственность)нет
О (Оаристь - Ответствие)нет
П (Палинвакхий - Пятистопный) 41-46стр.
Р (Развязка - Руна)52-60стр.
С (Сатира - Сценический)63-71стр.
Т (Тавтограмма - Трагедия)72-73стр.

Страницы: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73]

АНТОНОМАЗIЯ. Слово Греческое, составленное изъ ajnti; за, вмѣсто (противъ) и ojnomaдVw именую. Тропъ рѣченiй: взаимная перемѣна именъ собственныхъ и нарицательныхъ, что бываетъ 1) когда употребляется имя собственное вмѣсто нарицательнаго, на пр. Сампсонъ или Геркулесъ вмѣсто сильнаго; Крезъ вмѣсто богатаго; Цицеронъ, Димосфенъ вмѣсто краснорѣчиваго; Зоилъ вмѣсто глупаго и дерзкаго критика; Аристархъ вмѣсто критика благоразумнаго; Пенелопа, Лукрецiя, вмѣсто добродѣтельной и скромной женщины; Фринея, Лаиса, вмѣсто женщины порочной и пр. 2) нарицательное вмѣсто собственнаго на пр: Отецъ поэзiи т. е. Гомеръ; Царь Пророкъ вмѣсто Давида; Творецъ Россiяды вмѣсто Хераскова и пр. 3) когда предки или основатели полагаются вмѣсто потомковъ на пр. Iуда вмѣсто Израильскаго народа, 4) имя отечественное вмѣсто собственнаго; на пр: Троянинъ вмѣсто Енея.

Стихотворцы нерѣдко полагаютъ собственное свое имя вмѣсто того, чтобы сказать просто я; такъ Овидiй часто называлъ себя Назонъ, а Тассъ часто употреблялъ имя свое Торквато.

АНТРАКТЪ. См. междудѣйствiе.

АПОВАТЕРИЧЕСКIЙ. Такъ называются стихи, которыми прощаются отъѣзжающiе въ путь съ остающимися, или остающiеся съ отъѣзжающими. На пр. у Гомера прощанiе Гектора съ Андромахою; у Виргилiя прощанiе Енея съ Геленомъ. ajpobateдrion значитъ прощальная рѣчь. Аполлосъ.

АПОКОПЕ. См. Аферезисъ.

АПОЛОГЪ. Нравоучительная Баснь, или вымыслъ, клонящiйся къ исправленiю человѣческихъ нравовъ.

Юлiй Скалигеръ производитъ сiе слово отъ ajдpoд и loдgoV, т. е. рѣчь заключающая въ себѣ болѣе того, что въ ней представлено. Таковы Басни Езоповы и другихъ.

От. Колонiа полагаетъ, что Апологъ долженъ содержать приключенiя между животными, и симъ отличаетъ оный отъ Параболы или притчи. — См. Басня.

АПОСТРОФЪ. Фигура предложенiй. См. Обращенiе. — Слово Греческое ajpostrojh;, сложенное изъ ajpo;, объ, и streдjw, вращаю.

АПОФФЕГМА. Краткое, сильное и поучительное изрѣченiе, произнесенное знаменитымъ человѣкомъ, или ему въ подражанiе сказанное. Таковы Апоффегмы Плутарха и Епиктета. — Слово сiе происходитъ отъ FJeдggomai;, говорю.

АППЛИКАЦIЯ. Applicatio. — Прикладъ, приложенiе. Употребленiе чужаго изрѣченiя въ стихахъ или въ прозѣ, такимъ образомъ, что его только примѣняютъ или принаравливаютъ къ описуемому предмету, и чѣмъ болѣе новый смыслъ отдаленъ отъ прежняго, тѣмъ аппликацiя замысловатѣе, удачнѣе. Она совершенно отлична отъ цитацiи, citatio, ссылки на авторовъ, ибо цитацiя дѣлается для подтвержденiя того, что говорится, а въ аппликацiи сказанное другими повторяется для произведенiя противныхъ или покрайней мѣрѣ другихъ идей, и болѣе для шутки, или 1) надъ самыми приводимыми словами, какъ на примѣръ у Майкова въ поэмѣ Елисей приведены слѣдующiе стихи для того, чтобы показать, какъ они неудачно написаны:

Подъ воздухомъ простеръ свой ходъ веселый чистымъ

Поѣхалъ какъ Нептунъ по водъ верхамъ пѣнистымъ.

или 2) надъ тѣмъ, для кого оныя употребляемы бываютъ — что можно видѣть изъ приводимыхъ ниже сего примѣровъ:

Въ продолженiи войны Французовъ съ Англичанами, въ царствованiе Людовика IV и Iакова II, льстецы перваго выдумали медаль, на которой изображенъ былъ Людовикъ въ видѣ Нептуна, угрожающаго вѣтрамъ, съ надписью изъ Виргилiя: Quos ego! я васъ! — когда же Англичане выиграли сраженiе, то сами вычеканили медаль, съ такимъже изображенiемъ Нептуна, но уже съ другою надписью изъ тогоже писателя:

Maturate fugam, regique haec dicite vestro,

Non illi imperium pelagi.

т. е.

Ускоряйте побѣгъ, и Царю вашему скажите, что ему нѣтъ уже власти надъ моремъ.

Надобно стараться, чтобы приводимыя по аппликацiи слова были изъ автора извѣстнаго, дабы слушатели или читатели тотчасъ могли вспомнить о смыслѣ ихъ, заключающемся въ текстѣ, и потомъ уже сдѣлать принаровку къ описуемому предмету.

Аппликацiя дѣлается иногда разительною отъ употребленiя простонародныхъ словъ и пословицъ, тѣмъ болѣе, что колкость скрывается тогда подъ видомъ простоты.

Слово аппликацiя значитъ еще: примѣненiе, принаровленiе, принаровка.

АРIЯ. Арiями называются пѣсни, полагаемыя на голосъ и употребительныя въ операхъ. — См. Опера.