<РНБ, ф. 150 № 525. Письмо Ф. М. Достоевского к Ю. Ф. Абазе>

 

Старая Русса.

15 Iюня/<18>80 г.

Милостивая Государыня

Многоуважаемая Юлія Ѳедоровна,

Простите что почти полгода не отвѣчалъ Вамъ на письмо Ваше. Причиною была единственно трудность отвѣта, а не лѣнь и не небрежность. Отвѣтъ задержалъ-бы меня всего лишь часъ, а на прочтеніе повѣсти Вашей я употребилъ двое сутокъ, отнявъ ихъ у моихъ собственныхъ занятій, а Богъ видитъ какъ я нуждаюсь во времени. Стало быть не лѣнь была причиною.

Я однако рѣшаюсь теперь написать Вамъ мое сужденіе, хотя и впередъ знаю какъ оно будетъ Вамъ непріятно. (Вотъ это-то и задерживало). Дѣло въ томъ что разсказъ у Васъ веденъ хорошо и оригинально, хотя слишкомъ ужъ безыскуственно. А главное что есть мысль – хорошая и глубокая мысль. Но Боже какъ Вы ее невозможно провели! Мысль эта что породы людей, получившихъ первоначальную идею отъ своихъ основателей и подчиняясь ей исключительно[1] впродолженіе нѣсколькихъ поколѣній, впослѣдствіе должны необходимо выродиться въ нѣчто особливое отъ человѣчества, какъ отъ цѣлаго, и даже,

// <л. 1>

 

при лучшихъ условіяхъ, въ нѣчто враждебное человѣчеству, какъ цѣлому, ‑ мысль эта вѣрна и глубока. Таковы напримѣръ Евреи, начиная съ Авраама и до нашихъ дней когда они обратились въ жидовъ<.> Христосъ, (кромѣ Его остальнаго значен<ія>[2] былъ поправкою этой идеи, расшир<яющей>[3] ея въ всечеловѣчность. Но Евреи не захотѣли поправки, остались во всей своей прежней узости и прямолинейности, а потому, вмѣсто всечеловѣчности обратились во враговъ человѣчества, отрицая всѣхъ кромѣ себя и дѣйствительно теперь остаются носителями антихриста и ужъ конечно восторжествуютъ на нѣкоторое время. Это такъ очевидно, что спорить нельзя: Они ломятся, они идутъ, они же заполонили всю Европу; все эгоистическое, все враждебное человѣчеству, всѣ дурныя страсти человѣчества за нихъ, — какъ имъ, не восторжествовать на гибель міру!

У Васъ таже идея. Но Вашъ потолокъ ужаснаго и грѣховнаго рода изображенъ невозможно. Надо было дать ему страданіе лишь нравственное,[4] сознаніе, кончить[5] сдѣлавъ изъ него кого нибудь въ образѣ Алексѣя человѣка Божія, или Маріи Египетской, побѣдившей кровь свою и родъ свой страданіемъ неслыханнымъ. А Вы напротивъ,

// <л. 1 об.>

 

выдумываете нѣчто грубофизическое, какую то льдинку вмѣсто сердца! Доктора лѣчившіе его столько лѣтъ не замѣтили что у него нѣтъ сердца! Да и какъ можетъ жить человѣкъ безъ физическаго органа? Пусть это фантастическая сказка, но вѣдь фантастическое въ искусствѣ имѣетъ предѣлъ и правила. Фантастическое должно до того соприкасаться съ реальнымъ, что Вы должны почти повѣрить ему. Пушкинъ, давшій намъ почти всѣ формы искусства написалъ Пиковую Даму — верхъ искусства фантастическаго. И Вы[6] вѣрите что Германъ дѣйствительно имѣлъ видѣніе, и имен<но> сообразное съ его міровоззрѣніемъ, а между тѣмъ въ концѣ повѣсти, т. е. прочтя ее Вы не знаете какъ рѣшить: Вышло ли это видѣніе все изъ природы Германа, или дѣйствительно онъ одинъ изъ тѣхъ, которые соприкоснулись съ другимъ міромъ, злыхъ и враждебныхъ человѣчеству духовъ (NB. Спиритизмъ и ученія его). Вотъ это искусство! Тамъ же гдѣ схимникъ фабрикуетъ[7] сердце изъ просвирки съ виномъ — до того у Васъ грубо, что возбуждаетъ даже смѣхъ. (Какъ писатель я долженъ однако сознаться, что сцена эта смѣла и не лишена колорита).

И такъ вотъ Вамъ мое сужденіе. Повѣсть Вашу никто ни одна Редакція не напечатаетъ –

// <л. 2>

 

тѣмъ и отвѣчаю на второй Вашъ вопросъ. Въ заключеніе же вотъ мой совѣтъ: Не оставляйте прекрасной (и полезнѣйшей идеи), разработайте ее снова и передѣлайте[8] Вашу повѣсть радикально, всю, съ самаго начала. Дайте ему страда<ніе> духовное, дайте осмысленіе своего гр<ѣха>[9] какъ цѣлаго поколѣнія, приставьте хоть и схимника, но непремѣнно и женщину — и заставьте его сознательно пойти на страданіе за всѣхъ предковъ своихъ, и за всѣхъ и вся, чтобъ искупить грѣхъ людской. Мысль великая, еслибъ только у Васъ достало художественности! А то что льдинка-то?

Извините за правду. Но вѣдь правду эту я считаю правдой, а Вы можете со мною не согласиться. Во всякомъ случаѣ мнѣ трудно было высказать ее, чтобъ Васъ не обидѣть, и вотъ почему я отдалялъ отвѣтъ мой къ Вамъ со дня на день.

Рукопись Вашу я давно уже передалъ тѣмъ, которые мнѣ ее доставили.

Не разсердитесь на меня, сохраните Ваши добрыя ко мнѣ чувства и примите увѣреніе въ самомъ искреннемъ моемъ уваженіи.

Ѳ. Достоевскій

Старая Русса

Ѳ. М-чу Дост<оевском>у

// <л. 2 об.>



[1] исключительно вписано.

[2] Лист поврежден.

[3] Лист поврежден.

[4] Далее было начато: страданi

[5] Вместо: кончить — было: кончивъ

[6] Вместо: Вы — было: вы

[7] Вместо: фабрикуетъ — было: дѣлаетъ

[8] Далее было: ее

[9] Лист поврежден.