<РО ИРЛИ, ф. 56, № 387. Письма Достоевского Ф. М. к Достоевскому А. М.>
<На полях слева ‒ обведенная в круг цифра [20] /19/. Рядом знак x. ‒ Ред.>
20го Iюня 4[8]/9/ года
<Вверху запись, подчеркнутая волнистой линией, сделанная рукою
А. М. Достоевского: писано
изъ Петропавловской Крѣпости – ред.>
Любезный братъ Андрей
Михайловичь,
Мнѣ позволили, по
просьбѣ моей, написать къ тебѣ нѣсколько строкъ и я[,]
спѣшу тебя увѣдомить, что я слава Богу здоровъ и хотя тоскую, но
далекъ отъ унынія. Во всякомъ состояніи есть свои утѣшенія. И потому обо
мнѣ не безпокойся. Увѣдомь меня ради Бога [что] о семействѣ
брата[;] /, ‒/ что Емилія Ѳедоровна и дѣти? Разцалуй ихъ
за меня.
У меня есть до тебя просьба: Я
терпѣлъ все это время крайнюю нужду въ деньгахъ и большія лишенія. Ты
вѣроятно не зналъ что можно доставить мнѣ какую нибудь помощь и
потому молчалъ до сихъ поръ. Не забудь-же меня теперь. Я прошу тебя, если еще
не кончено наше московское денежное дѣло, написать въ Москву и просить
Карепина выслать немедленно для меня, изъ суммы, которая мнѣ
слѣдуетъ, двадцать пять рублей
серебр<омъ>. Болѣе мнѣ покамѣстъ не нужно.
// л. 13
Если же кончено /дѣло/,
то /прислать/ все сколько есть на мою долю. Но я полагаю, что ты уже получилъ
что нибудь, и по разсчетамъ моимъ дѣло это уже должно прійти къ концу. Не
забудь тоже и семейство брата и пиш[у]/и/ въ Москву для него.
Но въ ожиданіи Московскихъ
денегъ, если ты можешь, пришли мнѣ 10 ∞ сереб. Я ихъ
здѣсь занялъ; ихъ нужно отдать. Этимъ очень обяжешь меня. Сдѣлай-же
это. Пиши сестрамъ отъ меня поклонъ, скажи что мнѣ ничего, хорошо, и не
пугай ихъ. Передай поклонъ мой дядѣ и особенно теткѣ. Смотри-же не
забудь объ ней.
Еще есть просьб[ѣ]/а/. Я
не знаю возмож<на->ли она, т. е. позволятъ-ли это
// л. 13 об.
сдѣлать, но по моимъ соображеніямъ
это возможно. Именно: У брата Михайлы есть билетъ на полученіе Отечественныхъ
Записокъ. Майской Номеръ нынѣшняго года [имъ] /должно быть еще/ не взятъ.
Попроси билетъ у Эмиліи Ѳедоровны, [и] возьми для меня книгу и перешли
мнѣ ее. Тамъ напечатана третья часть моего романа, но безъ меня, безъ
моего надзора, такъ что я даже и корректуръ не видалъ. Я безпокоюсь: Что-то они
тамъ напечатали и не исказили-ли романа? Такъ пришли мнѣ этотъ томъ. Все /это/
адрессуй: Въ канцелярію Его Высокопревосходительства, Гна Коменданта
С. П. Петр. Пав. Крѣпости или лучше [явись] /явись/
самъ.
То то я думаю ты радъ былъ,
когда тебя выпустили послѣ ошибочнаго арестованія. Прощай желаю
тебѣ всего самаго лучшаго. Пожелай и мнѣ.
Твой братъ
Ѳедоръ Достоевскій
// л. 14
<На обороте:
Его Благородію
Андрею Михайловичу
Достоевскому.
Въ Строительномъ Училищѣ.
Архитектору.
На Обуховскомъ проспектѣ. –
Ред.>
// л. 14 об.