<НИОР РГБ, ф. 93.I.6.12. Письмо Ф. М. Достоевского к М. М. Достоевскому>

 

<В левом верхнем углу листа карандашом рукой А. Г. Достоевской сделана запись: Напечвъ Біогр. – Ред.>

<Вверху листа карандашом рукой А. Г. Достоевской сделана запись: По моему 1845. – Ред.>

8 Октября

Любезнѣйшій братъ.

До сихъ поръ не было у меня ни времени, ни разположенія духа, увѣдомлять тебя о чемъ нибудь до меня касающемся. Такъ все было скверно и гадко что самому тошно было глядѣть на свѣтъ Божій. Во первыхъ, дражайшій, единственный другъ мой, все это время я былъ безъ копейки, и жилъ на кредитъ, что весьма скверно. Во вторыхъ было вообще какъ то грустно, такъ что по неволѣ опадаешь духомъ, не заботишься о себѣ, и становишься не безмозгло равнодушнымъ, но что хуже этаго переходишь за предѣлъ и бѣсиш[ь]ся и злишся <Так в рукописи. – Ред.> до крайности. Въ началѣ этаго мѣсяца явился Некрасовъ, отдалъ мнѣ часть долга, а другую получаю на дняхъ. Нужно тебѣ знать что Бѣлинскій недѣли двѣ тому назадъ прочелъ мнѣ полное наставленіе какимъ образомъ можно ужиться въ нашемъ литтературномъ мірѣ, и въ заключеніе объявилъ мнѣ что я непремѣнно долженъ, ради спасенія души своей, требовать за мой печатный листъ не менѣе 200 асс. Такимъ образомъ мой Голядкинъ пойдетъ покрайней мѣрѣ въ 1500∞ ляхъ ассиг. Терзаемый угрызеніями совѣсти, Некрасовъ, забѣжалъ впередъ

// л. 7

 

зайцомъ, и къ 15 Генварю обѣщалъ мнѣ 100 руб. серебромъ за купленный имъ у меня романъ Бѣдные люди. Ибо самъ чистосердечно сознался что 150 сереб. плата не христіанская. И посему 100 сереб. набавляетъ мнѣ /сверхъ/ изъ разскаянія. Все это покамѣстъ хорошо. Но вотъ что скверно что еще ровнешенько ничего не слыхать изъ цензуры на счетъ Бѣдны<хъ> людей. Такой невинный романъ таскаютъ, таскаютъ, и я не знаю чѣмъ они кончатъ. Ну какъ запретятъ? Изчеркаютъ сверху донизу? Бѣда да и только, просто бѣда, а Некрасовъ поговариваетъ что не успѣетъ издать Альманаха, а уже изтратилъ на него 4000 руб. ассиг. <Далее следует авторский знак: // ‑ ред.> Яковъ Петровичь Голядкинъ выдерживаетъ свой характеръ вполнѣ. Подлецъ страшный, приступу нѣтъ къ нему; никакъ не хочетъ [впередъидти] /впередъ идти/, претендуя что еще вѣдь онъ не готовъ, а что онъ теперь покамѣстъ самъ по себѣ, что онъ ничего, не въ одномъ глазу, а что пожалуй [есть ли] /если/ ужъ на то пошло, то и онъ тоже можетъ, почемуже и нѣтъ, отчегоже и нѣтъ? Онъ вѣдь такой как<ъ> и всѣ, онъ только такъ себѣ, а то такой какъ и всѣ. Что ему! ‒ Подлецъ страшный подлецъ! Раньше половины Ноября никакъ не соглашается окончить карьеру. Онъ ужъ теперь объяснился съ Е. Превосходительствомъ, и пожалуй, (отчегоже нѣтъ), готовъ подать въ отставку. А меня, своего сочинителя, ставитъ въ крайне-негодное положеніе.

Я бываю весьма часто у Бѣлинскаго. Онъ ко мнѣ до-нельзя разположенъ и серіозно видитъ во мнѣ доказательство

// л 7 об.

 

передъ публикою и оправ[в]/д/аніе мнѣній своихъ. Познакомился я на дняхъ съ Кронебергомъ, переводчикомъ Шекспира (сыномъ стар. Кронеберга Харькпроф<.>). Вообще говоря будущность (и весьма недалекая) можетъ быть хороша и /можетъ быть и/ страхъ как<ъ> дурна. Бѣлинскій понукаетъ меня дописывать Голядкина. Ужъ онъ разгласилъ о немъ во всемъ Литтературн. мірѣ и чуть не запродалъ Краевскому, а /о/ Бѣдны[е]/хъ/ людяхъ говоритъ уже пол-Петербурга. Одинъ Григоровичь чего стоитъ! Онъ самъ мнѣ говоритъ «Je suіs votre cl[ае]/a/queur-chauffeur».

Некрасовъ афферистъ отъ природы, иначе онъ не могъ бы и существовать, онъ такъ съ тѣмъ и родился ‑ и посему въ день же пріѣзда своего, у меня вечеромъ, подалъ проэктъ летучему маленькому альман[у]/а/ху, который будетъ созидаться посильно всѣмъ литтературны<м>ъ народомъ, но главными его редакторами будемъ я, Григоров. и Некрасов<ъ>. Послѣдній беретъ [деньги.] /издержки/ на свой счетъ. Альманахъ будетъ въпечат. листа и выходить <В тексте ошибочно: выходитъ – ред.> будетъ одинъ разъ въ двѣ недѣли 7го и 21го каждаго мѣсяца. Названіе его Зубоскалъ; дѣло въ томъ чтобы острить и смѣяться надо всѣмъ, не щадит<ь> никого, цѣпляться за Театръ, за журналы, за общество, за литтературу, за произшествія на улицахъ, за Выставку, за газетныя извѣстія, за иностран<н>ыя извѣстія, словомъ за все, все это въ одномъ духѣ и въ одномъ направленіи.

// л. 8

 

Нач[т]/н/ется онъ съ 7го Ноября. Составился онъ у насъ великолѣпно. Во первыхъ онъ будетъ съ иллюстраціями. Эпиграфомъ берутся знаменитыя слова Булгарина изъ фельетона Сѣверной пчелы, что «мы готовы умереть за правду, не можемъ безъ правды<»>, и т. д. и подпишетъ Ѳаддей Булгаринъ. Тоже будетъ написано въ объявленіи, которое пойдетъ 1го числа Ноября. Статьи для 1го нумера будутъ Некрасова, о нѣкоторыхъ (разумѣтся на дняхъ случившихся) ПетербурПодлостяхъ; 2) Будущій романъ Евг. Сю: Семь смертныхъ грѣховъ (на 3хъ страничкахъ весь романъ). Обозрѣніе всѣхъ журналовъ. [(]Лекція Шевырева о томъ какъ гармониченъ стихъ Пушкина, до того, что когда онъ былъ въ Колизеѣ и прочелъ двумъ [дамамъ] дамамъ съ нимъ бывш[е]/и/мъ, нѣсколько стансовъ [изъ] Пушкина, то /всѣ/ лягушки и ящерицы бывшія въ Колизеѣ сползлись его слушать. (Шевыревъ читалъ это въ Москов. Университетѣ)<.> Потомъ /послѣднее/ Засѣданіе Славянофиловъ, гдѣ торжественно докажется что Адамъ былъ Славянинъ, /и/ жилъ въ Россіи, [и что по сему случаю, это онъ] и по сему случаю покажется вся необыкновенная важность и польза разрѣшенія такого великаго соціальнаго вопроса для благоденствія и пользы всей Русской націи. Потомъ въ Отдѣлен. Искусствъ и Художест<в>ъ Зубоскалъ отдаетъ полную справедливость Иллюстраціи Кукольника причемъ даже сошлется на слѣдующій пунктъ иллюстраціи гдѣ она говоритъ что: БIСКШГЗЕЛЬТООМ ‒ ДУСУЧН и т. д. нѣсколько строкъ такимъ образомъ. (Извѣстно что Ил<л>юстрація весьма неисправна въ корректурѣ: переставленіе словъ, слова оборотомъ для нея вовсе ничего не значатъ). Григоров. напишетъ Исторію недѣли и помѣститъ нѣсколько своихъ наблюденій. Я буду [о]/п/исать: Записки лакея о своемъ баринѣ… И т. д.

Видишь что журналъ будетъ весьма веселеньк<iвъ родѣ guѐpes Kappa. Дѣло это доброе; ибо самый малый доходъ можетъ дать на одну мою часть 100‑150 руб. въ мѣсяцъ. Книжка пойдетъ. Некрасовъ будетъ помѣщать и стихи. <Далее следует знак * ‑ ред.>

<Слева на полях л. 8 под авторским знаком * сделана запись: Ну прощай. Въ другой разъ напишу больше. Теперь страшно занятъ, а видишь между прочимъ что настрочилъ тебѣ цѣлое письмо, а ты мнѣ ни полстрочки не напишешь безъ моего письма, считаешься визитами. Лѣнтяй ты такой, Ѳетюкъ, просто Ѳетюкъ!

[Читалъ] Прочти Теверино (Жор<жъ> Занд<ъ>) <Так в рукописи. – Ред.> въ Отеч. Запи<скахъ> Окт.) Ничего подобнаго не было еще въ нашемъ столѣтіи. Вотъ люди первообразы<.> Ред.>

<Слева на полях л. 7 сделана запись: Прощай друг<ъ> мой. Эмиліи Ѳедоровнѣ кланяюсь и цалую у ней ручки. Здоровы ли дѣти? Пиши мнѣ подробнѣе.

Шиллера переводи исподволь, хотя изданіе его рѣшительно нельзя сказать, когда осуществится. Я теперь пронюхиваю какой нибудь переводъ для тебя. Но бѣда! Въ Отеч. Зап. три оффиц. Переводчик<а>. Авось уладимъ мы братъ что нибудь вмѣстѣ съ тобой. Все впереди впрочемъ. Если я пойду то Театр<ъ> Шиллер<а> тоже пойдет<ъ> вотъ что я только знаю.

Твой

Ѳ<.> Достоевскій ред.>

// л. 8 об.