<РГБ, 93.I.6.14. Письмо Достоевского Ф. М. к М. М. Достоевскому>

 

Москва 13 Апрѣля/64

Милый другъ мой, Миша,

Сегодня получилъ твои два письма, одно съ деньгами 100 и съ припиской въ двѣ строки, за что, (т. е. за письмо и за приписку) благодарю тебя отъ всего сердца; а другое письмо, отъ 10 Апрѣля, на которое спѣшу отвѣчать. Я уже [от] писалъ тебѣ о моей повѣсти въ двухъ письмахъ. ‑ Что она не готова, и что я оставилъ тебя въ сам[ую]/ое/ критическое время (время первыхъ книгъ журнала) безъ повѣсти и безъ статей, ‑ я самъ слишкомъ мучительно знаю, [можетъ быть мучительнѣе тебя сознаю<?>,] другъ мой милый. Но что-же дѣлать; все это внѣшнiй фатализмъ; все это не отъ меня зависѣл[а]/о/. По году жизни-бы отдалъ за каждую книгу журнала, только-бы этого не было. Я въ положенiи ужаснѣйшемъ, нервномъ, больномъ нравственно и только тащу съ тебя деньги, потому что траты мои не уменьшаются, а увеличиваются. Все это меня мучитъ, мучитъ и я не знаю чѣмъ это кончится. Но о дѣлѣ: Что я писалъ о повѣсти, то и теперь пишу: Повѣсть растягивается; очень можетъ быть что выйдетъ эффект<н>о; работаю я изо всѣхъ силъ, но медленно подвигаюсь, потому что все время мое поневолѣ другимъ занято. Повѣсть раздѣляется

// л. 41

 

на 3 [го] главы, изъ коихъ каждая не менѣе 11/2 печат. листовъ. 2я глава находится въ хаосѣ, 3я еще не начиналась, а 1я обдѣлывается. Въ 1й главѣ можетъ быть листа 11/2, можетъ быть обдѣлана вся дней черезъ 5. Неужели ее печатать отдѣльно? Надъ ней насмѣются, тѣмъ болѣе что безъ остальныхъ 2хъ (главныхъ,) она теряетъ весь свой сокъ. Ты понимаешь что такое переходъ въ музыкѣ. Точно такъ и тутъ. Въ 1й главѣ [б]/п/овидимому болтовня; но вдругъ эта болтовня въ послѣднихъ 2хъ главахъ разрѣшается /неожиданной/ катастрофой. Если напишешь чтобъ я присылалъ одну 1ю главу, ‑ я пришлю. Напиши-же непремѣнно. Пожертвовать такими пустяками я еще могу, и [пришлю] пришлю главу. Но вотъ что: Ты самъ писалъ, что хочешь выдать къ празднику книгу. Когда-жъ присылать? Неужели-жъ выйти послѣ праздниковъ? Это задержитъ подписку. Теперь о подпискѣ. Братъ, я увѣренъ и твоя собственная опытность должна-бы научить и тебя, что теперь подписка уже почти проходитъ и что еслибъ мы въ каждомъ номерѣ выдавали-бы по Тургеневу, то и тогда-бы не подняли сильно подписку. У тебя есть большая вещь Зарубина. Печатай

// л. 41 об.

 

ее. Это недурно. Возьми у Милюкова разсказовъ и проч. Похлопочи только о критикѣ, главное о критикѣ. [О на] Направленi[и]/е/ наше конечно для публики несомнѣнно, но статей-то спецiально разработывающихъ направленiе мало. О, конечно надо, необходимо надо, чтобъ Мартъ былъ даже лучше [1хъ] первыхъ двухъ номеровъ. Но чтожъ дѣлать? Да и на подписку за нынѣшнiй годъ уже нельзя надѣяться. Но за то мы послѣдующими номерами возьмемъ; цѣлымъ годомъ возьмемъ и за то къ концу года <В рукописи: къ концу году – ред.> выработаемъ великолѣпную подписку на будущiй годъ. За это отвѣчаю. Деньги-же[,] /на этотъ годъ/ доставай здѣсь у тётки. Ты вѣроятно получилъ уже мое отвѣтное письмо на этотъ вопросъ. Было-бы сумасшествiемъ не испробовать, (имѣя столько вѣроятностей на успѣхъ), этотъ заемъ! Издавай-же книгу скорѣе, до Пасхи, и прiѣзжай на Святой сюда.

Кстати: Достань для Марта, если возможно, статью у Горскаго, съ бойкимъ заглавiемъ. Вотъ такiя-то статьи и читаются публикой. Я видѣлъ какъ въ Москвѣ эту статью старъ и малъ читали и объ ней говорили. Это ясно, это понятно. Это и заманчиво. /Статью-же Тургенева [же], все что называется[,] массой, не хвалитъ, а такихъ людей какъ песку морскаго./ «Загадочныхъ натуръ» тоже побольше. Обѣщай что въ будущемъ номерѣ навѣрно будетъ продолженiе «Подполья». Объяви что я былъ боленъ. ‑·‑

Я читалъ въ газетахъ объявленiе о выходѣ Мартовской книги

// л. 42

 

Отеч. Записокъ, одно это объявленiе ‑ прiемъ микстуры.

О Чаевѣ я тебѣ писалъ уже разъ, и все ждалъ отвѣта. Написалъ [б] съ полстраницы; помню это какъ тò, что я живу. Ты вѣрно проглядѣлъ, или письмо затерялось. О драмѣ этой я лично не имѣю понятiя. Читалъ онъ ее здѣсь на всѣхъ литературныхъ чтенiяхъ. Аксаковъ въ газетѣ «День» хвалилъ стихи. Чаевъ человѣкъ образованный и смыслитъ русскую исторiю. Островскiй сказалъ, что драматизма нѣтъ, но что это хроника, а стихи прекрасные и есть удачныя сцены. ‑ Драма его была давно уже послана къ Боборыкину. Дмитрiевъ (повѣсть «Лѣсъ» и проч.) его прiятель писалъ ему на дняхъ, что беретъ его драму отъ Боборыкина и несетъ въ «Эпоху». Боборыкинъ не рѣшался напечатать ее всю, а хотѣлъ печатать отдѣльныя сцены. Чаевъ не согласенъ. Просилъ онъ съ Боборыкина 100 съ листа. Я сказалъ, что ты этого ни за что не дашь, во всякомъ случаѣ. (Да и нельзя давать.) И потому, если получишь отъ Дмитрiева, не печатай не условившись. Чаевъ самъ хотѣлъ тебѣ писать. Человѣкъ онъ очень хорошiй. Но драму его прочти со вниманiемъ. Вѣдь можетъ быть и дѣйствительно все-то вмѣстѣ и тяжело. А такiя вещи не даютъ подписчиковъ. [Б] Ну вотъ и все[.] /о Чаевѣ./

// л. 42 об.

 

2)

Теперь о Страховѣ: Какъ-бы онъ отлично сдѣлалъ еслибъ еще прежде хоть двѣ строчечки писнулъ мнѣ объ этомъ дѣлѣ. Уѣзжа[ю]/я/ я съ нимъ говорилъ, что по первому требованiю Боборыкина, ‑ деньги у тебя готовы. Но вотъ у тебя и требуютъ. Я ужасно-бы желалъ знать, какъ это у нихъ тамъ происходило. Тутъ не простое любопытство, а честь. Не хотѣлъ-бы я, чтобъ Боборыкину представлялось что я надулъ его. Богъ видитъ что я, несмотря ни на какiя обстоятельства отдалъ-бы сперва туда мою повѣсть. Если-же не далъ, то не хочу, чтобъ осмѣливались подсмѣиваться надо мной за 300. Еслибъ еще я не бралъ оттуда 300, то я бы наплевалъ на насмѣшку и еслибъ [и] случились такiя обстоятельства ‑ отдалъ-бы туда повѣсть. Но когда редакцiя Библiотеки сама связала меня, не то что обѣщанiемъ, а честнымъ словомъ и деньгами, то ужъ тогда ей-бы не слѣдовало допускать на меня насмѣшки на страницахъ своего журнала: купленъ дескать, отвертѣться и обид[и]/ѣ/ться не смѣешь, повѣсть все таки дашь. Нѣтъ-съ я своей личности и свободы моихъ дѣйствiй за 300 не продаю. ‑·‑ И потому я ужасно-бы желалъ знать подробности, т. е. какимъ образомъ и при какихъ словахъ Боборыкинъ потребовалъ денегъ? Ужасно-бы мнѣ не хотѣлось

// л. 43

 

отдать эти 300 безъ личныхъ объясненiй /съ Боборыкины<мъ>/. Написать [даже] письма отсюда [я не] къ Боборыкину я, /въ настоящую минуту,/ не могу: Вѣдь Богъ знаетъ что тамъ произошло и на что я долженъ отвѣчать? Хотѣлось бы это знать[.] /сперва./ [В]/Н/о тамъ навѣрно что-нибудь произошло: Иначе Ник. Николаевичь не сталъ-бы требовать съ тебя денегъ. Бывши въ Петербургѣ я корчился отъ болѣзни и мнѣ было не до Библiотеки. Помню Николай Николаевичь меня подбивалъ ѣхать къ Боборыкину, но у меня на то и времени и здоровья не было, и... еще было кое-что, что помѣшало мнѣ ѣхать. А именно: Если только Боборыкинъ тогда уже зналъ хоть кое-что о томъ, что я оби[женъ]/дѣлся/, то мнѣ кажется самая простая, самая простѣйшая учтивость требовала, чтобъ онъ сдѣлалъ, самъ, первый шагъ, ‑ не къ извиненiю, а къ простому объясненiю. Но онъ /и/ этого не сдѣлалъ. И потому [въ жу] ради Бога передай отъ меня Николаю Николаевичу, не можетъ-ли онъ для меня, слишкомъ искренно его любящаго, сдѣлать такъ: Хоть на нѣсколько минутъ отдалить Боборыкину отдачу денегъ. Я понимаю очень хорошо его прескверное, двусмысленное положенiе, въ которое я его поставилъ (т. е. не я, /а/ самъ Боборыкинъ и всѣ обстоятельства)<.> Онъ былъ посредникомъ между [нимъ] Боборыкинымъ и мною въ самомъ началѣ займа. Онъ передавалъ туда мое честное слово,

// л. 43 об.

 

да и посредничествомъ своимъ какъ-бы самъ гарантировалъ Боборыкину этотъ заемъ. Если [только] /Боборыки<нъ>/ сердится, обижается и требуетъ денегъ, то Николаю Николаевичу разумѣется мучительно непрiятно. И потому если только онъ видитъ себя дѣйствительно въ [самомъ] крайнемъ двусмысленномъ положенiи ‑ то пусть отдаетъ; /а ты/ выдай деньги, такъ и быть, хотя мнѣ можетъ быть изъ за этого безславiе: Вѣдь я, /отдавая молча деньги,/ какъ-бы [молча] соглашаюсь, что я дѣйствительно надулъ Боборыкина. Но если только возможно хоть капельку повременить, то упроси Николая Николаевича на это. Тѣмъ временемъ узнай отъ него, отъ моего имени, объ обстоятельствахъ дѣла. Надѣюсь онъ тебѣ не откажетъ все въ подробности сообщить, вѣдь мнѣ-бы онъ вѣрно не отказалъ (я не претендую на самую полную его откровенность и не смѣю требовать, чтобъ онъ сообщилъ все, что было лично между нимъ и Боборыкинымъ.) Узнавъ, не был[ъ]/о/-ли тутъ чего нибудь и что именно было, я-бы сочинилъ Боборыкину письмецо, самое утонченно-вѣжливое, оправдательное и безо всякой обиды, переслалъ бы тебѣ для передачи Николаю Николаевичу не запечатаннымъ. Ник. Николаевичь самъ-бы его контролировалъ, т. е. въ томъ смыслѣ, [гдѣ] чтобъ не было чего щекотливаго, ([ибо] /касающагося собственно Ник. Николаевича,/ такъ какъ онъ все таки былъ посредникомъ въ этомъ дѣлѣ) ‑ и тогда, съ приложенiемъ денегъ, все-бы это было [м] [вручено] отослано Боборыкину черезъ редакцiю журнала Эпоха, /или, если возможно, доставлено чрезъ Ник. Николаевича./ Однимъ словомъ я очень прошу: 1) Увѣдомить

// л. 44

 

меня, (/въ случаѣ/ если еще возможно, ждать отдачей денегъ) [(в] ‑ какъ смотритъ на это дѣло Боборыкинъ. 2) Не обвиняетъ-ли онъ меня гласно? Не было-ли для меня чего оскорбительнаго, равно какъ и для Николая Николаевича? И потому сообщи [мое] /эту часть моего/ письм[о]/а/ Николаю Николаевичу. Что онъ скажетъ окончательно, то и будетъ. /Повторяю/ Если ему будетъ хотя малѣйшая тягость отъ задержки платежа, то пусть немедленно беретъ у тебя деньги и отдаетъ. Если /же/ можно повременить, то пусть прежде-бы я узналъ это дѣло обстоятельнѣе и тамъ ужъ поступилъ какъ мнѣ слѣдуетъ.

Я-бы и безъ задержки могъ написать Боборыкину. Но во 1хъ (я уже упомянулъ это выше) обстоятельствъ /теперешнихъ/, можетъ быть очень щекотливыхъ, не знаю, а во 2хъ) Не знаю какъ посмотритъ на это Николай Николаичь, который въ этомъ дѣлѣ былъ посредникомъ. Однимъ словомъ эта исторiя запутанная.

Да вотъ еще кстати: Пусть не винитъ меня Николай Николаевичь, что я самъ ему не пишу. Еслибъ онъ все зналъ какъ я здѣсь живу, то онъ понялъ-бы, что я до сихъ поръ не успѣлъ собраться написать ему объ этомъ дѣлѣ. Да и теперь у меня столько на шеѣ дѣлъ, что дѣло съ Боборыкинымъ совсѣмъ и на умъ не просилось. Николаю Николаевичу [я] /я/ хотѣлъ-было писать по прочтенiи его статьи въ Эпохѣ[.]/,/ /и навѣрно-бы позабылъ написать о Боборыкинѣ, еслибъ написалось письмо къ Ник. Николаевичу./

Прощай братъ. Обнимаю тебя, будь

здоровъ и бодръ, а я

Твой весь

Ѳ<.> Достоевск<iй>

// л. 44 об.

<Слева на полях л. 41 сделана запись:

Вторникъ 14 Апрѣля. Вчера, въ 2 часа ночи, кончилъ это письмо. Потомъ Марьѣ Дмитрiевнѣ стало очень худо. Она потребовала священника. Я пошолъ къ Александру Павловичу и послалъ за Священникомъ. Всю ночь сидѣли, въ 4 часа причащали. Въ 8 часовъ утра я легъ отдохнуть, въ 10 меня разбудили. Марьѣ Дм-нѣ въ эту минуту легче. [Вотъ моя<?>] ‑ Ред.>

<Слева на полях л. 41 об. сделана запись:

‑ Изъ денегъ 100, присланныхъ <В рукописи: присланный ‑ ред.> тобою, ко 2му дню праздника[,] ни гроша не остается; вотъ моя жизнь.

‑ Надѣ<ю>сь, другъ милый, что о Боборыкинѣ я написалъ удачно. Ник. Николаичь, можетъ быть, прочтя это и повременитъ. Я впрочемъ писалъ правду. Иначе я бы и самъ не могъ рѣшить вопроса. Но я то, я то, который въ такое время только тяну съ тебя деньги. Никогда я не переживалъ времени болѣе мучительнаго. ‑ Ред.>

<Слева на полях л. 42 сделана запись:

‑ Повѣсть Аполинарiи посылаю отдѣльно. Обрати вниманiе. Печатать очень можно. ‑ Ред.>