<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29681. Письмо П. Н. Горского к Ф. М. Достоевскому>

Милостивѣйшій Государь

Ѳедоръ Михайловичъ,

За литературный совѣтъ искренне благодарю! я самъ, хотя и смутно, сознавалъ справедливость Вашихъ словъ. Мнѣ и Благосвѣтловъ замѣтилъ нѣчто въ этомъ родѣ. Въ моей жизни до сумасшествія много сердечнаго; я и писать[1] буду сердечно, а не хлестать сарказмами. Темненькія заведенія — вещь очень годная для живаго описанія. Однимъ словомъ, исправлюсь.

Насчетъ денегъ изъ комитета, — если можно, похлопочите теперь, потому-что меня на этой недѣлѣ, что будетъ непремѣнно<,> выпишутъ[2]. Но — только не обременяйте себя лишними хлопотами. Извините, что держу долго Мертвый домъ — это мой самоучитель. Насчетъ денегъ Вы были такъ великодушны, что прислали болѣе просимаго. Я и употребилъ ихъ на часть экипировки. Не достало еще 3 — задолжа<лъ> портному. Бога ради пришлите три эта просьба послѣдняя до напечатанія.

// л. 3

 

Кромѣ того, осмѣлюсь Васъ безпокоить еще слѣдующимъ: насчетъ перевода «Вдовца Левеля» я узналъ утвердительно, что онъ былъ напечатанъ въ 1860 г., въ <«>Отечественныхъ запискахъ<»>. Итакъ нельзя ли Вамъ возвратить его. Впрочемъ, если по отдаленности времени, Вамъ есть возможность напечатать его, (что и обѣщалъ Вашъ покойный братъ) то я буду Вамъ очень обязанъ. Если же нельзя напечатать, то возвратите, и чѣмъ скорѣе, тѣмъ лучше, даже сегодня.

Съ чувствомъ глубокаго уваженія В<ашъ> п<окорный> с<луга> П. Горскій.

P<.> S. Пожалусто[3] не откажите въ 3 р. въ послѣдній разъ! П. Г.

2 октября.

// л. 3 об.

 

Его Высокоблагородiю

Федору Михайловичу

Достоевскому.

Въ редакцію <«>Эпохи<»>,

въ домъ Евреинова[4]

// л. 4 об.



[1] Вместо: писать — было: писалъ

[2] Исправлено. В рукописи было: выпишусь

[3] Так в рукописи.

[4] Запись на обороте закрытого письма.