<РО ИРЛИ, ф. 93, оп. 2, № 81. Письмо Ф. М. Достоевского к В. Д. Констант>

 

Баденъ-Баденъ. 8 Сентября/63

Милый другъ и сестра, Варвара Дмитріевна, пишу Вамъ только нѣсколько строкъ, чтобъ увѣдомить и попросить. Сегодня-же ѣду, черезъ часъ, или даже скорѣе и потому нѣтъ времени ни минуты. Все дѣло въ томъ, что здѣсь, въ Баденѣ, я проигрался на рулеткѣ весь, совершенно, до тла. Я проигралъ до 3хъ тысячь слишкомъ франковъ[1]. У меня въ карманѣ теперь только 250 франковъ. Я выѣхалъ изъ Парижа чтобъ ѣхать въ Римъ. На эти деньги нельзя ѣхать въ Римъ и потому остановлюсь на перепутьи въ Туринѣ ждать изъ Петербурга денегъ. Пишу къ брату чтобъ выслалъ, но такъ какъ этого мало, то написалъ и Марьѣ Дмитріевнѣ, чтобъ она изъ высланныхъ мною ей денегъ прислала мнѣ 100 руб. Но только 100 руб. и не больше. Она вѣдь очень

// л. 44

 

очень добрая и пожалуй захочетъ выслать все что я ей изъ Парижа послалъ.

Теперь милая тетинька вотъ какая до Васъ огромная просьба: контора транспортовъ, которая взялась Вамъ до ставить въ Петербургъ деньги[2] изъ Парижа для Марьи Дмитріевны[3] увѣдомила меня, что скоро не можетъ до ставить, а доставитъ развѣ только черезъ 8 или черезъ 9 дней. И такъ деньги могутъ быть еще у Васъ, потому что Вы могли еще не успѣть отослать ихъ Марьѣ Дмитріевнѣ. Если-же это такъ, то прошу Васъ убѣдительнѣйше, немедленно, съ полученіемъ сего, взять изъ тѣхъ денегъ 100 руб. и[4] передать ихъ брату Мих<аилу> Мих<айлови>чу для отправки ко мнѣ въ Туринъ. Онъ

// л. 44 об.

 

ихъ отправитъ черезъ банкира. Все это чтобъ выиграть время. Марьѣ-же Дмитріевнѣ я пишу объ этомъ самомъ, съ этой же почтой письмо и увѣдомляю ее, что, по моей просьбѣ, Вы, не спрашивая ее,[5] можетъ быть возьмете 100 руб. изъ ея денегъ и мнѣ вышлете.

Если-же Вы послали уже ей всѣ деньги, то я ей пишу чтобъ она выслала на Ваше имя, а Вы съ полученіемъ доставьте брату а ужъ[6] онъ мнѣ вышлетъ.

Вотъ и вся моя просьба къ Вамъ, просьба покорнѣйшая. Цалую Ваши ручки тетинька и умоляю Васъ поскорѣй распорядиться. А въ Туринѣ буду безъ гроша[7] и заложу или продамъ часы. – Приключенія бываютъ разныя

// л. 45

 

еслибъ ихъ не было, то и жить было-бы скучно.

Прощайте добрый другъ, крѣпко жму Вамъ руку

Вашъ весь

Ѳ. Достоев<скій.>

Пишите мнѣ пожалуста и увѣдомляйте обо всемъ, о чемъ я Васъ и прежде просилъ: Очень умоляю Васъ. Адрессъ-же Вамъ даю прямо въ Римъ:

Italie. Rome

poste restante

à Mr Theodore Dostoiewsky

(NB. – Не франкируйте.)

Я еще Вашихъ писемъ не получалъ. Они въ Парижъ придутъ послѣ меня а ужъ Парижскій почтамъ ихъ отправитъ въ Римъ.

‑‑‑

// л. 45 об.



[1] Вместо: франковъ – было: рублей

[2] Вместо: деньги – было: денегъ

[3] изъ Парижа для Марьи Дмитріевны вписано.

[4] Далее было: ; не увѣдомляя Марью Д.

[5] Далее было начато: во

[6] Далее было: попросите его

[7] Вместо: гроша – было: грошу