<НИОР РГБ, ф. 93.II.7.26. Письмо О. А. Новиковой к Ф. М. Достоевскому>[1]

 

Дъ Новикова

Трубный пер.

близъ Поварской

Москва

25е Марта.

Дорогой Ѳеодоръ Михайловичъ,

У меня до васъ большая просьба: Помогите! Мнѣ крайне нужно знать кой-какія подробности о редакціи «Русской Рѣчи». Журналъ этотъ, хотя и издается въ «Чухонскихъ Аѳинахъ», — очень мнѣ нравится; но кто тамъ главное лице, съ кѣмъ вести переговоры?

// л. 7

 

Кто выбираетъ тамъ сотрудниковъ?

Имя оффиціальнаго редактора здѣсь такъ мало извѣстно, что его считаютъ подставнымъ лицемъ.

Насъ, Москвичей,[2] очень заинтересовала напечат<анная> въ <«>Русской Рѣчи<»> повѣсть «Ненастье». Кто этотъ скромный авторъ «А. Б.»?

Прилогаю[3] Вамъ свою послѣднюю статью, хотя не смѣю надѣяться, чтобъ она могла васъ въ какой либо мѣрѣ удовлетворить. Я ее

// л. 7 об.

 

сообщила англійскому Послу, котораго давно и хорошо знаю. Пускай знаетъ московское[4] мнѣніе объ англійской политикѣ: его ужь черезъ-чуръ все закармливаютъ комплиментами.

Но я не должна вамъ слишкомъ надоѣдать, а то вы, пожалуй, осерчаете, и не исполните моей просьбы. Крѣпко жму вамъ руку.

Душевно вамъ преданная

Ольга Новикова

(О. К.)

// л. 8

 

<На конверте:>

С. Петербургъ.

Его Высокоблагородію,

Ѳеодору Михайловичу

Достоевскому

На углу Ямской и Кузнечнаго

переулка. Дъ № 2й

<Штемпель:> МОСК. ПОЧТ. ЦЕНТР. ОТДѢЛ. 26 МАР. 1879

<На обороте конверта штемпель:> С. ПЕТЕРБУРГЪ 27 МАР. 1879



[1] К письму прилагается вырезка из «Московских ведомостей» от 24 марта 1879 года (№ 74), озаглавленная «Вѣсти изъ Англіи. (По поводу Берлинскаго трактата.)».

[2] Далее было начато: зд

[3] Так в рукописи.

[4] Вместо: московское — было: настоящее