<НИОР РГБ, ф. 93.II.5.8. Письмо Ю. Д. Засецкой к Ф. М. Достоевскому>

 

[1] 1878 г.[2]

 

Ѳедоръ Михайловичь,

Все сдѣлано, улажено и устроено для вашей старушки. Я взяла ей годовой мещанскій пачпортъ, отдала Лопатину для богадѣльни, написала старушкѣ (кто нибудь прочтетъ ей мое посланіе) чтобы она явилась къ[3] Лопатину въ Среду, въ городѣ, и онъ ей скажетъ когда ей поступить на спокойную и беззаботную жизнь. Очень рада что это мнѣ удалось, не смотря на всѣ препятствія, но послѣ Бога, она васъ должна за это благодарить.

Я получила ваше письмо и дорого цѣню, его, зная насколько вы не любите писать письма. Прошу васъ однако замѣтить,

// л. 5

 

(если быть можетъ вы еще этого не замѣтили) что я во второй разъ безпокою васъ чтеніемъ моего письма, имѣя на то предлогъ васъ интересующій до нѣкоторой степени. Будетъ ли таковой еще разъ и когда, не знаю.

Мое лѣто нынѣшній[4] годъ проходитъ грустно и тяжело. У моей матушки[5], сохранившей до 81 года, свѣтлый умъ, память и зрѣніе развилась водяная и отнялись ноги, и каждый день вижу болѣе что всякія медицинскія средства безполезны, но она получаетъ нѣкоторое облегченіе отъ лѣкарствъ Гр. Матеи. Она спокойно говоритъ о своемъ соединеніи со Христомъ, благославляя Имя Его за совершенное Имъ искупленіе. Тяжело смотрѣть на долгое, томительное страданіе близкаго сердцу существа, и бесѣдуя съ ней, мнѣ иногда кажется

// л. 5 об.

 

что мы вмѣстѣ заглядываемъ сквозь тонкое покрывало туда и что очень призрачная ткань отдѣляетъ видимый мiръ отъ невидимаго. Впрочемъ зачѣмъ я вамъ про это говорю, вы сами такъ недавно съ такой жгучей болью въ сердцѣ мысленно переносились туда.

Совершенно справедливо вы мнѣ замѣтили что не слѣдуетъ строго судить никого даже и чиновниковъ въ бѣлыхъ галстукахъ, но почему-то нѣкоторымъ личностямъ ничто бѣлое, какъ-то, бѣлье или галстукъ неприличны, такъ и кажется что имъ это необычно и потому неловко или что на нихъ надѣто чужое. Этотъ господинъ написалъ мнѣ письмо съ французскимъ вензелемъ, хотя ни слова иностраннаго не знаетъ, а въ письмѣ аптекарскiй счетъ по русски. Воля ваша, у насъ, т<.> е. у женщинъ есть духовное чутье, я ни мало его не осуждаю, но это для меня курьезъ въ человѣческомъ образѣ и фрачномъ костюмѣ.

Кстати, разъ на всегда вы

// л. 6

 

ничѣмъ меня оскорбить не можете, потому что я знаю что вы этого желать не можете. Притомъ ужасно трудно меня оскорбить, не знаю даже возможно ли это, такъ какъ отъ людей мнѣнiемъ которыхъ я не дорожу, ихъ упрекъ или похвала для меня совершенно безразличны, а тѣ немногiе которыхъ я душевно люблю и уважаю никогда этого не пожелаютъ. — На нашей Россiи густымъ слоемъ легла пыль скрывшая отъ глазъ Европы доблестныя раны и теплую кровь уже забытыхъ героевъ. Но эта пыль не нацiональная или вѣрнѣе не народная, это пыль сердобольной опеки, къ которой слѣдуетъ обратить слова: «Отцы, не раздражайте дѣтей своихъ». Этой пыли не зарасти. Явленiе знаменательное на Апраксиномъ Дворѣ!

На долго ли вы ѣдете въ Москву и когда? Рѣшились ли вы на изданiе журнала и къ какому времени явится вашъ романъ?

Душевно уважающая васъ

Ю. Засѣцкая

Новый Петергофъ.

Петербур<г>ская улица № 24.

// л. 6 об.

 

<На конверте:>

Ѳеодору Михайловичу

Достоевскому

Старая Русса.

собственный домъ.

 

<На штемпел:>

ПЕТЕРГОФЪ.

10 IЮЛ.

1878

 

<На оборотной стороне конверта штемпель:>

С. ПЕТЕРБУРГЪ

11 IЮЛ.

1878

НИКОЛ. Ж. Д.



[1] Далее зачеркнуто карандашом: Среда 14.

[2] 1878 г. Год поставлен рукой А. Г. Достоевской.

[3] къ вписано.

[4] Вместо: нынѣшній ‑ было: нынешній

[5] Вместо: матушки ‑ было: матушкѣ