Варианты главы «У Тихона»

«ГЛАВА ДЕВЯТАЯ» (Гр,) / «Часть 3я Глава I» (Пр) / «Ненапечатанныя главы романа “Бѣсы”. Глава Девятая» (Сп)

«По улицѣ шелъ смотря въ землю» (Гр; Сп) / «По улицѣ пошелъ смотря въ землю» (Пр)

«лишь мгновенiями, подымая голову вдругъ выказывалъ иногда какое-то» (Гр; Сп) / «лишь мгновенiями, подымая голову вдругъ выказывалъ какое-то» (Пр)

«дошелъ онъ къ вратамъ» (Гр; Сп) / «дошелъ къ вратамъ» (Пр)

«Тутъ только онъ вдругъ какъ бы» (Гр; Сп) / «Тутъ только онъ какъ бы» (Пр)

«что-то вспомнилъ, остановился» (Гр; Сп) / «что-то вспомнилъ тревожное и хлопотливое, остановился» (Пр)

«наскоро и тревожно пощупалъ» (Гр; Сп) / «наскоро пощупалъ» (Пр)

«тотчасъ же повелъ его. У крылечка» (Гр; Сп) / «тотчасъ же повелъ. У крылечка» (Пр)

«и повелъ его длиннымъ» (Гр; Сп) / «и повелъ длиннымъ» (Пр)

«хотя Ставрогинъ и безъ того шелъ за нимъ» (Гр; Сп) / «хотя Николай Всеволодовичь и безъ того за нимъ шелъ» (Пр)

«Монахъ все предлагалъ» (Гр; Сп) / «Монахъ предлагалъ» (Пр)

«успѣлъ собрать кое-какiя свѣдѣнiя» (Гр; Сп) / «успѣлъ собрать и самъ мимоходомъ кое-какiя свѣдѣнiя» (Пр)

«хотѣли утаить о немъ, какую-то его слабость» (Гр; Сп) / «хотѣли утаить, какую-то его слабость» (Пр)

«старичка богомольнаго, что» (Гр; Сп) / «старичка богомольнаго, и такой отзывъ: что» (Пр)

«чуть ли не сумашедшiй", по крайней мѣрѣ совершенно бездарное существо и безъ сомнѣнiя» (Гр; Сп) / «чуть ли не сумашедшiй", и безъ сомнѣнiя» (Пр)

«все дареное» (Гр; Сп) / «все разумѣется дареное» (Пр)

«сочиненiя театральныя "а можетъ быть еще и хуже"» (Гр; Сп) / «сочиненiя театральныя и романы "а можетъ-быть и гораздо хуже"» (Пр)

«провелъ гостя въ свой кабинетъ и усадилъ» (Гр; Сп) / «провелъ гостя въ свой кабинетъ и все какъ будто спѣша усадилъ» (Пр)

«креслахъ. Николай Всеволодовичъ, все еще былъ въ большой разсѣянности, отъ какого-то внутренняго, подавлявшаго его волненiя. Похоже было на то что онъ рѣшился на что-то чрезвычайное и неоспоримое» (Гр; Сп) / «креслахъ. Тутъ, къ удивленiю, Николай Всеволодовичь совсѣмъ потерялся. Похоже было что онъ какъ бы рѣшался изъ всѣхъ силъ на что-то чрезвычайное и неоспоримое» (Пр)

«видимо не замѣчалъ разсматриваемаго» (Гр; Сп) / «видимо не замѣчая разсматриваемаго» (Пр)

«онъ думалъ и, конечно не зналъ о чемъ» (Гр; Сп) / «онъ задумался но можетъ быть не зная о чемъ» (Пр)

«потупляетъ глаза и даже съ какой-то ненужной, смѣшной улыбкой» (Гр; Сп) / «потупляетъ глаза съ какой-то совсѣмъ ненужной улыбкой» (Пр)

«возбудило въ немъ отвращенiе; онъ» (Гр; Сп) / «возбудило въ немъ отвращенiе и бунтъ; онъ» (Пр)

«уйти, тѣмъ болѣе что Тихонъ, по мнѣнiю его, былъ рѣшительно пьянъ» (Гр; Сп) / «уйти, по мнѣнiю его, Тихонъ былъ рѣшительно пьянъ» (Пр)

«выраженiемъ что онъ чуть не вздрогнулъ: Ему съ чего-то показалось что» (Гр; Сп) /«выраженiемъ что онъ чуть не вздрогнулъ: И вотъ ему вдругъ показалось совсѣмъ другое: что» (Пр)

«вошелъ? Я такъ» (Гр; Сп) / «вошелъ? Извините, я такъ» (Пр)

«четыре года назадъ, даже какъ-то грубо возразилъ» (Гр; Сп) / «четыре года назадъ, съ какою-то ненужною грубостiю возразилъ» (Пр)

«настаивалъ Ставрогинъ» (Гр; Сп) / «настаивалъ съ своей стороны Ставрогинъ» (Пр)

«сбились что видѣли» (Гр; Сп) / «сбились что сами видѣли» (Пр)

«ночью мало спалъ» (Гр; Сп) / «ночью спалъ мало» (Пр)

«Гость его снова и внезапно впалъ опять въ свою давешнюю неопредѣленную задумчивость» (Гр; Сп) / «Гость его внезапно впалъ въ какую-то неопредѣленную задумчивость» (Пр)

«самъ не зная почему Николай Всеволодовичъ» (Гр; Сп) / «самъ не зная зачѣмъ Николай Всеволодовичъ» (Пр)

«изъ состраданiя къ моему положенiю и вздоръ брякнулъ онъ вдругъ. Ба» (Гр; Сп) / «изъ состраданiя къ моему положенiю брякнулъ онъ вдругъ. Ба» (Пр)

«Не слыхалъ. А вы» (Гр; Сп) / «Не слыхалъ (онъ какбы ужасно встревожился этимъ фактомъ). А вы» (Пр)

«я помѣшанный? прибавилъ онъ вдругъ» (Гр; Сп) / «я помѣшанный? брякнулъ онъ опять» (Пр)

«много у васъ времени лишняго» (Гр; Сп) / «много у васъ времени слушать» (Пр)

«— Вы много очень здѣсь слышали. Вотъ гдѣ газетъ не надо» (Гр; Сп) / «— Вотъ гдѣ газетъ не надо» (Пр)

«предупреждалъ васъ обо мнѣ? а» (Гр; Сп) / «предупреждалъ васъ обо мнѣ?» (Пр)

«да, это не дурное изложенiе» (Гр; Сп) / «да, изложенiе не дурное» (Пр)

«смотря прямо въ глаза Тихона» (Гр; Сп) / «смотря прямо въ глаза Тихону» (Пр)

«Вы тоже какъ бы нездоровы» (Гр; Сп) / «Вы тоже какъ бы не очень здоровы» (Пр)

«Да нездоровъ» (Гр; Сп) / «Да пожалуй» (Пр)

«Оба были излѣчены заграницей» (Гр; Сп) / «Оба лѣчились потомъ заграницей» (Пр)

«а иногда не увѣренъ что я вижу и не знаю что правда: я или онъ» (Гр; Сп) / «а иногда не знаю что правда: Я или онъ» (Пр)

«Бѣсы существуютъ несомнѣнно» (Гр; Сп) / «Бѣси существуютъ несомнѣнно» (Пр)

«съ раздражительной насмѣшкой что вамъ стало стыдно за меня что я въ бѣса вѣрую а подъ видомъ» (Гр; Сп) / «съ раздражительной насмѣшкой что вамъ стало стыдно за меня что я въ бѣса-то вѣрую но подъ видомъ» (Пр)

«— И знаете вамъ вовсе нейдетъ опускать глаза: неестественно, смѣшно и манерно, а чтобъ» (Гр; Сп) / «— Ну такъ знайте что я вовсе не стыжусь и чтобъ» (Пр)

«въ личнаго, не въ аллегорiю» (Гр) / «въ личнаго, а не въ аллегорiю» (Сп)

«и все. Вы должны быть ужасно рады...

Онъ нервно» (Гр; Сп) / «и все.

Онъ нервно» (Пр)

«смотрѣлъ на него, мягкимъ и какъ бы нѣсколько робкимъ взглядомъ» (Гр, Сп) / «смотрѣлъ на него, но какъ бы нѣсколько робкимъ хотя и мягкимъ взглядомъ» (Пр)

«брякнулъ вдругъ Ставрогинъ» (Гр; Сп) / «брякнулъ вдругъ Николай Всеволодовичь» (Пр)

«впрочемъ вздоръ» (Гр; Сп) / «впрочемъ извините меня за вздоръ» (Пр)

«Нѣтъ вы, вы, въ награду за вѣру въ Бога» (Гр; Сп) / «Нѣтъ вы, вы, въ награду за вашу вѣру въ Бога» (Пр)

«"Можетъ-быть?" Это не дурно. Почему же сомнѣваетесь?» (Гр; Сп) / «"Можетъ-быть.” Ну и это недурно. Хе-хе! А впрочемъ все еще сомнѣваетесь?» (Пр)

«— Не совершенно вѣрую.

 Какъ? вы несовершенно? не вполнѣ?

 Да... можетъ-быть и не въ совершенствѣ.

 Ну! По крайней мѣрѣ все-таки вѣруете что хоть съ Божiею то помощiю сдвинете, и это вѣдь не мало. Это все таки побольше чѣмъ très рeu одного тоже архiепископа, правда подъ саблей. Вы конечно и христiанинъ?

 Креста» (Гр; Сп) / «— По несовершенству вѣры моей сомнѣваюсь.

 Какъ? и вы несовершенно вѣруете? вотъ бы не предположилъ на васъ глядя? окинулъ онъ вдругъ его глазами съ нѣкоторымъ удивленiемъ совсѣмъ уже прямодушнымъ что вовсе не гармонировало съ насмѣшливымъ тономъ предыдущихъ вопросовъ. Тонъ впрочемъ хотя и насмѣшливый отчасти былъ до странности серьозенъ.

 Да... можетъ-быть вѣрую и не въ совершенствѣ, отвѣтилъ Тихонъ.

 Ну все-таки однакоже вѣруете что хоть съ Божiею то помощiю сдвинете, и это вѣдь не мало. По крайней мѣрѣ хотите вѣровать. И гору принимаете буквально. Это всетаки много. Хорошiй принципъ. Я замѣтилъ что передовые изъ нашихъ Левитовъ сильно наклонны къ Лютеранству и очень готовы объяснять чудеса причинами естественными. Все таки, все таки вы вѣруете. Это все таки побольше чѣмъ très рeu одного тоже архiепископа, правда подъ саблей. Вы конечно и христiанинъ? Ставрогинъ говорилъ быстро, слова сыпались, то серьозно то насмѣшливо а можетъ быть и самъ незная съ какою цѣлью онъ ведетъ такой разговоръ, спрашиваетъ, тревожится, любопытствуетъ. Что то очевидно стояло передъ его глазами, безпрерывно какая-то другая цѣль, какая-то мысль но показалось что этой то мысли, давившей и безпокоившей его, онъ казалось и самъ избѣгаетъ, вертится и бросается въ пустую болтовню чтобы только главнаго избѣжать.

 Креста» (Пр)

«склоняя еще болѣе голову. Уголки губъ его вдругъ задвигались нервно и быстро.

 А можно ль» (Гр; Сп) / «склоняя еще болѣе голову.

 А можно ль» (Пр)

«А можно ль вѣровать въ бѣса, не вѣруя совсѣмъ въ Бога? засмѣялся Ставрогинъ» (Гр; Сп) / «А можно ль вѣровать въ бѣса, не вѣруя  въ Бога? уставился онъ на Тихона съ нѣкоторымъ любопытствомъ» (Пр)

«поднялъ глаза Тихонъ и тоже улыбнулся» (Гр; Сп) / «поднялъ глаза Тихонъ и — улыбнулся» (Пр)

«полное безвѣрiе... О, попъ! захохоталъ Ставрогинъ. Тихонъ опять улыбнулся ему:

 Напротивъ» (Гр; Сп) / «полное безвѣрiе... громко и будто радостно Богъ знаетъ почему захохоталъ вдругъ Ставрогинъ.

 Напротивъ» (Пр)

«— Напротивъ полный атеизмъ почтеннѣе свѣтскаго равнодушiя, прибавилъ онъ весело и простодушно.

 Ого, вотъ» (Гр; Сп) / «— Напротивъ полный атеизмъ почтеннѣе свѣтскаго равнодушiя, повидимому весело и простодушно но въ тоже время осторожно и съ безпокойствомъ всматриваясь въ гостя отвѣтилъ Тихонъ.

 Ого, вотъ» (Пр)

«— Ого, вотъ вы какъ.

 Совершенный» (Гр; Сп) / «— Ого, вотъ вы какъ, да вы рѣшительно удивляете.

 Совершенный» (Пр)

«атеистъ стоитъ на предпослѣдней верхней ступени до совершеннѣйшей вѣры (тамъ перешагнетъ ли ее, нѣтъ ли), а равнодушный никакой вѣры не имѣетъ кромѣ дурнаго страха.

 Однако вы... вы читали» (Гр; Сп) / «атеистъ какъ хотите, а все таки стоитъ на предпослѣдней верхней ступени до совершеннѣйшей вѣры (тамъ перешагнетъ ли ее, нѣтъ ли), а равнодушный никакой уже вѣры не имѣетъ кромѣ дурнаго страха да и то лишь изрѣдка, если чувствительный человѣкъ.

 Гм... вы читали» (Пр)

«Помните ли вы: "Ангелу Лаодикiйской церкви» (Гр; Сп) / «Помните: "Ангелу Лаодикiйской церкви» (Пр)

«— Помню. Прелестныя слова.

 Прелестныя? Странное выраженiе для архiерея и вообще вы чудакъ... гдѣ у васъ книга» (Гр; Сп) / «— Помню.

 Гдѣ у васъ книга» (Пр)

«— Я знаю, знаю мѣсто, я помню очень, — проговорилъ» (Гр; Сп) / «— Я знаю мѣсто, помню, — проговорилъ» (Пр)

«оборвалъ Ставрогинъ, это для середки, это для равнодушныхъ, такъ ли? Знаете» (Гр; Сп) / «оборвалъ Ставрогинъ. Знаете» (Пр)

«узнали что я разсердился» (Гр; Сп) / «узнали что я хотѣлъ разсердиться» (Пр)

«Тихонъ хотѣлъ было что-то сказать, но онъ вдругъ перебилъ» (Гр; Сп) / «Только Тихонъ хотѣлъ было что-то сказать, но тотъ вдругъ перебилъ» (Пр)

«Вы думаете» (Гр; Сп) / «Можетъ быть вы думаете» (Пр)

«возвысилъ онъ голосъ и съ вызовомъ приподнялъ лицо; вы совершенно убѣждены что я» (Гр; Сп) / «возвысилъ онъ еще болѣе голосъ и съ вызовомъ приподнялъ лицо. Можетъ быть вы теперь совершенно убѣждены что я» (Пр)

«знайте что я вамъ ничего не открою, никакой тайны, потому что въ васъ совсѣмъ не нуждаюсь...» (Гр; Сп) / «знайте что я вамъ ничего не открою, никакой тайны, потому что совершенно могу безъ васъ обойтись... и что даже и тайны нѣтъ никакой... въ одномъ только вашемъ воображенiи.» (Пр)

«сказалъ онъ; — вы не хотите быть только теплымъ» (Гр; Сп) / «сказалъ онъ; — вы не захотѣли быть только теплымъ» (Пр)

«ужасное. Если такъ то умоляю не мучьте себя и скажите все, съ чѣмъ пришли.

 А вы навѣрно» (Гр; Сп) / «ужасное. Умоляю еще разъ не мучьте себя и скажите все.

 А вы навѣрно» (Пр)

«Я... угадалъ по лицу, прошепталъ Тихонъ» (Гр; Сп) / «Я... угадалъ, прошепталъ Тихонъ» (Пр)

«глаза.

Николай Всеволодовичъ былъ нѣсколько блѣденъ, руки его немного дрожали. Нѣсколько секундъ онъ неподвижно и молча смотрѣлъ на Тихона, какъ бы рѣшаясь окончательно. Наконецъ вынулъ» (Гр; Сп) / «глаза.

Длинная дѣланная улыбка, улыбка придавленнаго человѣка, улыбка за минуту до эшафота выдавилась въ лицѣ Ставрогина. Нѣсколько секундъ онъ неподвижно и молча смотрѣлъ, какъ бы рѣшаясь окончательно. Наконецъ вынулъ» (Пр)

«изъ боковаго кармана своего сертука какiе-то печатные листики» (Гр; Сп) / «изъ боковаго кармана своего сертука печатные листики» (Пр)

«проговорилъ онъ нѣсколько обрывающимся голосомъ» (Гр; Сп) / «проговорилъ онъ обрывающимся голосомъ» (Пр)

«Я въ васъ совсѣмъ не нуждаюсь, потому» (Гр; Сп) / «Я въ васъ... я не нуждаюсь въ васъ, потому» (Пр)

«— Читайте; я давно спокоенъ» (Гр; Сп) / «— Читайте; я спокоенъ» (Пр)

«Нѣтъ безъ очковъ не разберу» (Гр; Сп) / «Безъ очковъ не разберу» (Пр)

«отклонился на спинку дивана. Тихонъ углубился» (Гр; Сп) / «отклонился на спинку дивана какъ будто спрятался. Тихонъ не смотрѣлъ на него и высоко держа къ свѣту углубился» (Пр)

«Должно-быть отпечатано было секретно въ какой-нибудь заграничной русской типографiи и листочки съ перваго» (Гр; Сп) / «Должно-быть отпечатано было секретно въ какой-нибудь заграничной русской типографiи и листки съ перваго» (Пр)

«буквально. Надо полагать что онъ уже многимъ теперь извѣстенъ. Я позволилъ» (Гр) / «буквально. Я позволилъ» (Пр; Сп)

«орфографическiя ошибки, довольно многочисленныя и даже нѣсколько меня удивившiя, такъ какъ авторъ все-таки былъ человѣкомъ образованнымъ и даже начитаннымъ (конечно» (Гр; Сп) / «орѳографическiя ошибки, довольно многочисленныя и даже нѣсколько меня удивившiя, такъ какъ авторъ все-таки былъ человѣкъ образован-ный и даже начитанный (конечно» (Пр)

«не смотря на неправильности и даже неясности. Во всякомъ случаѣ» (Гр; Сп) / «не смотря на неправильности... одного замѣчанiя. Только одного. Во всякомъ случаѣ» (Пр)

«не литераторъ.

Отъ Ставрогина» (Гр) / «не литераторъ.

Позволю себѣ и еще замѣчанiе, хотя и забѣгая впередъ.

Документъ этотъ, по моему, — дѣло болѣзненное, дѣло бѣса овладѣвшаго этимъ господиномъ. Похоже на то когда страдающiй острою болью мечется въ постели, желая найти положенiе чтобы хотя на мигъ облегчить себя. Даже и не облегчить, а лишь бы только замѣнить, хотя на минуту, прежнее страданiе другимъ. И тутъ уже разумѣется не до красивости или разумности положенiя. Основная мысль документа — страшная, непритворная потребность кары, потребность креста, всенародной казни. А между тѣмъ эта потребность креста всетаки въ человѣкѣ невѣрующемъ въ крестъ, — “а ужь это одно составляетъ идею”,  какъ однажды выразился Степанъ Трофимовичь въ другомъ, впрочемъ, случаѣ.

Съ другой стороны весь документъ въ тоже время есть нѣчто буйное и азартное, хотя и написанъ повидимому съ другою цѣлiю. Авторъ объявляетъ, что онъ “не могъ” не написать, что онъ былъ “принужденъ”, и это довольно вѣроятно: онъ радъ бы миновать эту чашу еслибы могъ, но онъ дѣйствительно кажется не могъ и ухватился лишь за удобный случай къ новому буйству. Да, больной мечется въ постели и хочетъ замѣнить одно страданiе другимъ — и вотъ борьба съ обществомъ показалась ему положенiемъ легчайшимъ и онъ бросаетъ ему вызовъ. Дѣйствительно, въ самомъ фактѣ подобнаго документа предчувствуется новый, неожиданный и непочтительный вызовъ обществу. Тутъ поскорѣе бы только встрѣтить какого нибудь врага...

А кто знаетъ, можетъ быть, все это, то есть эти листки съ предназначенною имъ публикацiей, — опять таки не что иное какъ то-же самое прикушенное губернаторское ухо въ другомъ только видѣ? Почему это даже мнѣ теперь приходитъ въ голову, когда уже такъ много объяснилось,  не могу понять. Я и не привожу доказательствъ и вовсе не утверждаю, что документъ фальшивый, то есть совершенно выдуманный и сочиненный. Вѣроятнѣе всего, что правды надо искать гдѣ нибудь въ срединѣ... А впрочемъ я уже слишкомъ забѣжалъ впередъ; вѣрнѣе обратиться къ самому документу. Вотъ что прочелъ Тихонъ:

“Отъ Ставрогина» (Сп)

«проживалъ я самъ» (Гр) / «проживалъ самъ» (Сп)

«Другiя же обѣ квартиры» (Гр; Сп) / «Другiя же квартиры» (Пр) 

«такъ, чтобы барыня и дѣвка у меня встрѣтились при моихъ прiятеляхъ и при мужѣ. Зная» (Гр) / «такъ, чтобы барыня и дѣвка у меня встрѣтились. Зная» (Пр; Сп)

«отъ этой глупой шутки» (Гр; Сп) / «отъ этой шутки» (Пр)

«Приготовляя исподволь эту встрѣчу» (Гр) / «Приготовляя исподволь встрѣчу» (Пр; Сп)

«Мужъ у кого-то былъ въ конторѣ» (Гр) / «Мужъ длиннополый и съ бородой, гдѣ-то служилъ въ конторѣ» (Пр) / «Мужъ длиннополый и съ бородой гдѣ-то служилъ на конторѣ» (Сп)

«ужасно кричала на нее по бабьи» (Гр) / «ужасно кричала на нее по бабьи за все» (Пр) / «громко кричала на нее по бабьи за все» (Сп)

«убирала у меня за ширмами» (Гр) / «убирала за ширмами» (Сп)

«знаю что старый домъ сломанъ, перепроданъ и на мѣстѣ» (Гр; Сп) / «знаю что старый домъ сломанъ, и на мѣстѣ» (Пр)

«имя моихъ мѣщанъ (а можетъ-быть и тогда не зналъ). Помню что» (Гр) / «имя моихъ мѣщанъ, а можетъ быть и тогда не зналъ. Помню, что» (Сп)

«мѣщанку звали Степанидой, кажется, Михайловной. Его не помню. Чьихъ они, откуда и куда теперь дѣлись — совсѣмъ не знаю» (Гр) / «мѣщанку звали Степанидой, кажется, Михайловной. Его не помню. Куда теперь дѣлись — совсѣмъ не знаю» (Пр) / «мѣщанку звали Степанидой; его не помню; куда теперь дѣлись — совсѣмъ не знаю» (Сп)

«Полагаю что если очень начать ихъ искать» (Гр) / «Полагаю что если очень начать искать» (Пр) / «Полагаю, что если начать искать» (Сп)

«кричала на ребенка (я жилъ просто, и они со мной не церемонились) за пропажу какой-то тряпки, подозрѣвая что та ее утащила, и даже отодрала за волосы» (Гр) / «кричала на дѣвочку за пропажу какой-то тряпки, подозрѣвая что та ее стащила, и даже отодрала за волосы» (Пр) / «кричала на дѣвчонку за пропажу какой-то тряпки, подозрѣвая, что та ее стащила на куклы, и отодрала за волосы» (Сп)

«въ попрекъ и смотрѣла молча» (Гр) / «въ попрекъ, что напрасно наказали и смотрѣла молча» (Сп)

«замѣтилъ, и тутъ же въ первый разъ хорошо замѣтилъ лицо ребенка, а до тѣхъ поръ» (Гр) / «замѣтилъ, и тутъ же въ первый разъ хорошо замѣтилъ лицо ея, а до тѣхъ поръ» (Пр) / «замѣтилъ, она нарочно не хотѣла и запомнилъ, потому что тутъ въ первый разъ разглядѣлъ лицо дѣвочки, а до тѣхъ поръ» (Сп)

«но очень много дѣтскаго» (Гр) / «но въ немъ было много дѣтскаго» (Сп)

«не понравилось что дочь не попрекнула за битье даромъ, и она замахнулась на нее кулакомъ, но не ударила; тутъ какъ разъ» (Гр) / «не понравилось что дочь не попрекнула за битье даромъ, и она замахнулась на нее кулакомъ, но не ударила; а тутъ какъ разъ» (Пр) / «не понравилось, что дочь не попрекнула, а тутъ какъ разъ» (Сп)

«ножикъ. Въ самомъ дѣлѣ, кромѣ насъ троихъ, никого не было, а ко мнѣ за ширмы входила только дѣвочка. Баба» (Гр) / «ножикъ. Баба» (Сп)

«прибила несправедливо, бросилась къ вѣнику, нарвала изъ него прутьевъ и высѣкла ребенка до рубцовъ, на моихъ глазахъ. Матреша» (Гр) / «прибила несправедливо, бросилась къ вѣнику, нарвала изъ него прутьевъ и высѣкла дѣвчонку до рубцовъ, на моихъ глазахъ не смотря на то, что той уже былъ двѣнадцатый годъ (а я не вмѣшивался и чтобъ не сѣкли не просилъ). Матреша» (Пр) / «прибила несправедливо, нарвала изъ вѣника прутьевъ и высѣкла дѣвчонку до рубцовъ, на моихъ глазахъ, не смотря на то что той уже былъ двѣнадцатый годъ. Матреша» (Сп)

«не кричала, но какъ-то странно всхлипывала» (Гр) / «не кричала, вѣроятно потому что я былъ тутъ, но какъ-то странно всхлипывала» (Пр) / «не кричала, конечно потому что я тутъ стоялъ, но какъ-то странно всхлипывала» (Сп)

«цѣлый часъ.

Но прежде того было вотъ что: въ ту самую минуту когда хозяйка бросилась къ вѣнику чтобы надергать розогъ, я нашелъ ножикъ на моей кровати, куда онъ какъ-нибудь упалъ со стола. Мнѣ тотчасъ пришло въ голову не объявлять, для того чтобъ ее высѣкли. Рѣшился я мгновенно; въ такiя минуты у меня всегда прерывается дыханiе. Но я намѣренъ разказать все въ болѣе твердыхъ словахъ, чтобъ ужь ничего болѣе не оставалось скрытаго.

Всякое чрезвычайно позорное, безъ мѣры унизительное, подлое и, главное, смѣшное положенiе, въ каковыхъ мнѣ случалось бывать въ моей жизни, всегда возбуждало во мнѣ, рядомъ съ безмѣрнымъ гнѣвомъ, неимовѣрное наслажденiе. Точно также и въ минуты преступленiй и въ минуты опасности жизни. Еслибъ я что-нибудь кралъ, то я бы чувствовалъ, при совершенiи кражи, упоенiе отъ сознанiя глубины моей подлости. Не подлость я любилъ (тутъ разсудокъ мой бывалъ совершенно цѣлъ), но упоенiе мнѣ нравилось отъ мучительнаго сознанiя низости. Равно всякiй разъ когда я, стоя на барьерѣ, выжидалъ выстрѣла противника, то ощущалъ тоже самое, позорное и неистовое ощущенiе, а однажды чрезвычайно сильно. Сознаюсь что часто я самъ искалъ его, потому что оно для меня сильнѣе всѣхъ въ этомъ родѣ. Когда я получалъ пощечины (а я получилъ ихъ двѣ въ мою жизнь), то и тутъ это было, несмотря на ужасный гнѣвъ. Но если сдержать при этомъ гнѣвъ, то наслажденiе превыситъ все что можно вообразить. Никогда я не говорилъ о томъ никому, даже намекомъ, и скрывалъ какъ стыдъ и позоръ. Но когда меня разъ больно били въ кабакѣ въ Петербургѣ и таскали за волосы, я не чувствовалъ этого ощущенiя, а только неимовѣрный гнѣвъ, не бывъ пьянъ и лишь дрался. Но еслибы схватилъ меня за волосы и нагнулъ за границей тотъ Французъ виконтъ который ударилъ меня по щекѣ и которому я отстрѣлилъ за это нижнюю челюсть, то я бы почувствовалъ упоенiе и, можетъ-быть, не чувствовалъ бы и гнѣва. Такъ мнѣ тогда показалось.

Все это для того чтобы всякiй зналъ что никогда это чувство не покоряло меня всего совершенно, а всегда оставалось сознанiе, самое полное (да на сознанiи-то все и основывалось!). И хотя овладѣвало мною до безразсудства, но никогда до забвенiя себя. Доходя во мнѣ до совершеннаго огня, я въ то же время могъ совсѣмъ одолѣть его, даже остановить въ верхней точкѣ; только самъ никогда не хотѣлъ останавливать. Я убѣжденъ что могъ бы прожить цѣлую жизнь какъ монахъ, несмотря на звѣриное сладострастiе которымъ одаренъ и которое всегда вызывалъ. Предаваясь до шестнадцати лѣтъ, съ необыкновенною неумѣренностью, пороку въ которомъ исповѣдывался Жанъ-Жакъ Руссо, я прекратилъ въ ту же минуту какъ положилъ захотѣть на семнадцатомъ году. Я всегда господинъ себѣ когда захочу. Итакъ, пусть извѣстно что я ни средой, ни болѣзнями безотвѣтственности въ преступленiяхъ моихъ искать не хочу.

Когда кончилась экзекуцiя» (Гр) / «цѣлый часъ.

Но прежде того было вотъ что: въ ту самую минуту когда хозяйка бросилась къ вѣнику чтобы надергать розогъ, я нашелъ ножикъ на моей кровати, куда онъ какъ-нибудь упалъ со стола. Мнѣ тотчасъ пришло въ голову не объявлять, для того чтобъ ее высѣкли. Рѣшился я мгновенно; въ такiя минуты у меня всегда прерывается дыханiе. Но я намѣренъ разказать все въ болѣе твердыхъ словахъ, чтобъ ужь ничего болѣе не оставалось скрытаго.

Всякое чрезвычайно позорное, безъ мѣры унизительное, подлое и, главное, смѣшное положенiе, въ каковыхъ мнѣ случалось бывать въ моей жизни, всегда возбуждало во мнѣ, рядомъ съ безмѣрнымъ гнѣвомъ, неимовѣрное наслажденiе. Точно также и въ минуты преступленiй и въ минуты опасности жизни. Еслибъ я что-нибудь кралъ, то я бы чувствовалъ, при совершенiи кражи, упоенiе отъ сознанiя глубины моей подлости. Не подлость я любилъ (тутъ разсудокъ мой бывалъ совершенно цѣлъ), но упоенiе мнѣ нравилось отъ мучительнаго сознанiя низости. Равно всякiй разъ когда я, стоя на барьерѣ, выжидалъ выстрѣла противника, то ощущалъ тоже самое позорное и неистовое ощущенiе, а однажды чрезвычайно сильно. Сознаюсь что часто я самъ искалъ его, потому что оно для меня сильнѣе всѣхъ въ этомъ родѣ. Когда я получалъ пощечины (а я получилъ ихъ двѣ въ мою жизнь), то и тутъ это было, несмотря на ужасный гнѣвъ. Но если сдержать при этомъ гнѣвъ, то наслажденiе превыситъ все что можно вообразить. Никогда я не говорилъ о томъ никому, даже намекомъ, и скрывалъ какъ стыдъ и позоръ. Но когда меня разъ больно били въ кабакѣ въ Петербургѣ и таскали за волосы, я не чувствовалъ этого ощущенiя, а только неимовѣрный гнѣвъ, не бывъ пьянъ, и лишь дрался. Но еслибы схватилъ меня за волосы и нагнулъ за границей тотъ Французъ виконтъ который ударилъ меня по щекѣ и которому я отстрѣлилъ за это нижнюю челюсть, то я бы почувствовалъ упоенiе и, можетъ-быть, не чувствовалъ бы и гнѣва. Такъ мнѣ тогда показалось.

Все это для того чтобы всякiй зналъ что никогда это чувство не покоряло меня всего совершенно, а всегда оставалось сознанiе, самое полное (да на сознанiи-то все и основывалось!). И хотя овладѣвало мною до безразсудства или такъ сказать до упрямства, но никогда до забвенiя себя. Доходя во мнѣ до совершеннаго огня, я въ то же время могъ совсѣмъ одолѣть его, даже остановить въ верхней точкѣ; только самъ никогда не хотѣлъ останавливать. Я убѣжденъ что могъ бы прожить цѣлую жизнь какъ монахъ, несмотря на звѣриное сладострастiе которымъ одаренъ и которое всегда вызывалъ. Я всегда господинъ себѣ когда захочу. Итакъ, пусть извѣстно что я ни средой, ни болѣзнями безотвѣтственности въ преступленiяхъ моихъ искать не хочу.

Какъ только кончилась экзекуцiя» (Пр) / «цѣлый часъ. Когда кончилась экзекуцiя» (Сп)

«я положилъ ножикъ въ жилетный карманъ и, выйдя, выбросилъ на улицу, далеко отъ дому, такъ чтобы никто никогда не узналъ. Потомъ я» (Гр) / «я положилъ ножикъ въ жилетный карманъ и, выйдя, выбросилъ на улицу, такъ чтобы никто никогда не узналъ. Потомъ я» (Пр) / «я вдругъ нашелъ ножикъ на постелѣ, въ одѣялѣ, и молча положилъ его въ жилетный карманъ, а, выйдя изъ дому, выбросилъ на улицу далеко отъ дому, съ тѣмъ чтобы никто не узналъ. Я тотчасъ же почувствовалъ, что сдѣлалъ подлость, и при этомъ нѣкоторое удовольствiе, потому что меня вдругъ точно желѣзомъ прожгло одно чувство и я сталъ имъ заниматься. Здѣсь замѣчу, что часто разныя скверныя чувства овладѣвали мною даже до безразсудства или лучше сказать до чрезвычайнаго упрямства, но никогда до забвенiя себя. Доходя во мнѣ до совершеннаго огня, я въ то же время могъ совершенно одолѣть его, даже остановить въ верхней точкѣ; только рѣдко хотѣлъ останавливать. При этомъ объявляю, что ни средою, ни болѣзнями безотвѣтственности въ преступленiяхъ моихъ искать не хочу.

Потомъ я» (Сп)

«Потомъ я выждалъ два дня. Дѣвочка, поплакавъ, стала еще молчаливѣе; на меня же, я убѣжденъ, не имѣла злобнаго чувства. Впрочемъ, навѣрно былъ нѣкоторый стыдъ за то что ее наказали въ такомъ видѣ при мнѣ; она не кричала, а только всхлипывала подъ ударами, конечно, потому что тутъ стоялъ я и все видѣлъ. Но и въ стыдѣ этомъ она, какъ ребенокъ, винила навѣрно одну себя. До сихъ поръ она, можетъ-быть, только боялась меня, но не лично, а какъ постояльца, человѣка чужаго, и, кажется, была очень робка.

Вотъ тогда то въ эти два дня я и задалъ себѣ разъ вопросъ могу ли я бросить и уйти отъ замышленнаго намѣренiя, и я тотчасъ почувствовалъ что могу, могу во всякое время и сiю минуту. Я около того времени хотѣлъ убить себя отъ болѣзни равнодушiя; впрочемъ не знаю отчего. Въ эти же два-три дня (такъ какъ непремѣнно надо было выждать чтобы дѣвочка все забыла) я, вѣроятно чтобъ отвлечь себя отъ безпрерывной мечты или только на смѣхъ, сдѣлалъ въ номерахъ кражу. Это была единственная кража въ моей жизни.

Въ этихъ номерахъ гнѣздилось много людей. Между прочимъ и жилъ одинъ чиновникъ, съ семействомъ, въ двухъ меблированныхъ комнаткахъ; лѣтъ сорока, не совсѣмъ глупый и имѣвшiй приличный видъ, но бѣдный. Я съ нимъ не сходился и компанiи, которая тамъ окружала меня онъ боялся. Онъ только что получилъ жалованiе, тридцать пять рублей. Главное натолкнуло меня что мнѣ въ самомъ дѣлѣ въ ту минуту нужны были деньги (хотя я черезъ четыре дня и получилъ съ почты) такъ что я кралъ какъ будто изъ нужды, а не изъ шутки. Сдѣлано было нагло и явственно: я просто вошелъ въ его номеръ когда жена, дѣти и онъ обѣдали въ другой каморкѣ. Тутъ на стулѣ у самой двери лежалъ сложенный вицъ-мундиръ. У меня вдругъ блеснула эта мысль еще въ корридорѣ. Я запустилъ руку въ карманъ и вытащилъ портмоне. Но чиновникъ услышалъ шорохъ и выглянулъ изъ каморки. Онъ кажется даже видѣлъ, по крайней мѣрѣ, что-нибудь, но такъ какъ не все, то конечно и не повѣрилъ глазамъ. Я сказалъ что, проходя корридоромъ, зашелъ взглянуть который часъ на его стѣнныхъ. “Стоятъ-съ”, отвѣчалъ онъ, я и вышелъ.

Тогда я много пилъ, и въ номерахъ у меня была цѣлая ватага, въ томъ числѣ и Лебядкинъ. Портмоне я выбросилъ съ мелкими деньгами, а бумажки оставилъ. Было тридцать два рубля, три красныхъ и двѣ желтыхъ. Я тотчасъ же размѣнялъ красную и послалъ за шампанскимъ; потомъ еще послалъ красную, а затѣмъ и третью. Часа черезъ четыре, и уже вечеромъ, чиновникъ выждалъ меня въ корридорѣ.

 Вы, Николай Всеволодовичъ, когда давеча заходили, не сронили ли нечаянно со стула вицъ-мундиръ... у двери лежалъ?

 Нѣтъ, не помню. А у васъ лежалъ вицъ-мундиръ?

 Да, лежалъ-съ.

 На полу?

 Сначала на стулѣ, а потомъ на полу.

 Что жь, вы его подняли?

 Поднялъ.

 Ну, такъ чего же вамъ еще?

 Да коли такъ, такъ и ничего-съ...

Онъ договорить не посмѣлъ, да и въ номерахъ не посмѣлъ никому сказать,  до того бываютъ робки эти люди. Впрочемъ въ номерахъ всѣ меня боялись ужасно и почитали. Я потомъ любилъ съ нимъ встрѣчаться глазами, раза два въ корридорѣ. Скоро наскучило.

Какъ только кончились три дня, я воротился въ Гороховую» (Гр) / «Потомъ я выждалъ два дня. Дѣвочка, поплакавъ, стала еще молчаливѣе и тише; на меня же, я убѣжденъ, не имѣла злобнаго чувства. Впрочемъ, навѣрно былъ нѣкоторый стыдъ за то что ее наказали въ такомъ видѣ при мнѣ. Но и въ стыдѣ этомъ она, какъ ребенокъ, винила навѣрно одну себя. Отмѣчаю это, потому это въ разсказѣ важно. Она и прежде меня боялась и рѣдко смотрѣла на меня.

Вотъ тогда то въ эти два дня я и задалъ себѣ разъ вопросъ могу ли я бросить и уйти отъ замышленнаго намѣренiя, и я тотчасъ почувствовалъ что могу, могу во всякое время и сiю минуту. Я около того времени хотѣлъ убить себя отъ болѣзни равнодушiя; впрочемъ не знаю отчего. Въ эти же два-три дня (такъ какъ непремѣнно надо было выждать чтобы дѣвочка все забыла) я, вѣроятно чтобъ отвлечь себя отъ безпрерывной мечты или только на смѣхъ, сдѣлалъ въ номерахъ кражу. Это была единственная кража въ моей жизни.

Въ этихъ номерахъ гнѣздилось много людей. Между прочимъ и жилъ одинъ чиновникъ, съ семействомъ, въ двухъ меблированныхъ комнаткахъ; лѣтъ сорока, не совсѣмъ глупый и имѣвшiй приличный видъ, но бѣдный. Я съ нимъ не сходился и компанiи, которая тамъ окружала меня онъ боялся. Онъ только что получилъ жалованiе, тридцать пять рублей. Главное натолкнуло меня что мнѣ въ самомъ дѣлѣ въ ту минуту нужны были деньги (хотя я черезъ четыре дня и получилъ съ почты) такъ что я кралъ какъ будто изъ нужды, а не изъ шутки. Сдѣлано было нагло и явственно: я просто вошелъ въ его номеръ когда жена, дѣти и онъ обѣдали въ другой каморкѣ. Тутъ на стулѣ у самой двери лежалъ сложенный вицъ-мундиръ. У меня вдругъ блеснула эта мысль еще въ корридорѣ. Я запустилъ руку въ карманъ и вытащилъ портмоне. Но чиновникъ услышалъ шорохъ и выглянулъ изъ каморки. Онъ кажется даже видѣлъ, по крайней мѣрѣ, что-нибудь, но такъ какъ не все, то конечно и не повѣрилъ глазамъ. Я сказалъ что, проходя корридоромъ, зашелъ взглянуть который часъ на его стѣнныхъ. “Стоятъ-съ”, отвѣчалъ онъ, я и вышелъ.

Тогда я много пилъ, и въ номерахъ у меня была цѣлая ватага, въ томъ числѣ и Лебядкинъ. Портмоне я выбросилъ съ мелкими деньгами, а бумажки оставилъ. Было тридцать два рубля, три красныхъ и двѣ желтыхъ. Я тотчасъ же размѣнялъ красную и послалъ за шампанскимъ; потомъ еще послалъ красную, а затѣмъ и третью. Часа черезъ четыре, и уже вечеромъ, чиновникъ выждалъ меня въ корридорѣ.

 Вы, Николай Всеволодовичъ, когда давеча заходили, не сронили ли нечаянно со стула вицъ-мундиръ... у двери лежалъ?

 Нѣтъ, не помню. А у васъ лежалъ вицъ-мундиръ?

 Да, лежалъ-съ.

 На полу?

 Сначала на стулѣ, а потомъ на полу.

 Что жь, вы его подняли?

 Поднялъ.

 Ну, такъ чего же вамъ еще?

 Да коли такъ, такъ и ничего-съ...

Онъ договорить не посмѣлъ, да и въ номерахъ не посмѣлъ никому сказать, — до того бываютъ робки эти люди. Впрочемъ въ номерахъ всѣ меня боялись ужасно и почитали. Я потомъ любилъ съ нимъ встрѣчаться глазами, раза два въ корридорѣ. Скоро наскучило.

Гражданскiя же чувства мои были тогда — подложить подъ всѣ четыре угла пороху и зажечь все разомъ — и еслибъ только того стоило. Въ томъ то и дѣло что это въ глазахъ моихъ вовсе не стоило для меня. Да я спрашивалъ себя: зачѣмъ и оставался сложа руки. Тогда еще я былъ настолько глупъ что спрашивалъ: зачѣмъ. Теперь ужъ не спрошу, а просто зажгу, самъ незная зачѣмъ.

Савва Добролюбовъ бѣдный лекарь, погибавшiй съ семействомъ въ нашемъ номерѣ въ одной каморкѣ, на вопросъ мой: нѣтъ ли какихъ нибудь капель для возбужденiя гражданской энергiи, отвѣчалъ: для гражданской пожалуй и нѣтъ, а вотъ для уголовной такъ можетъ найдется. Онъ остался очень доволенъ своимъ будто бы каламбуромъ, хотя страшно былъ бѣденъ и сидѣлъ съ голодной беременной женой и съ двумя мальчиками въ одной каморкѣ. Чѣмъ люди бываютъ довольны, я ему тогда позавидовалъ.

Черезъ три дня, я воротился въ Гороховую» (Пр) / «Потомъ я выждалъ два дня. Дѣвочка, поплакавъ, стала еще молчаливѣе; на меня же, убѣжденъ, не имѣла злобнаго чувства, хотя навѣрно оставался нѣкоторый стыдъ за то что ее наказали въ такомъ видѣ при мнѣ. Но въ стыдѣ этомъ она, какъ покорный ребенокъ, винила одну себя. Отмѣчаю потому что въ разсказѣ это очень важно... Затѣмъ я прожилъ три дня у себя въ номерахъ на главной моей квартирѣ. Въ этихъ многочисленныхъ номерахъ, обладавшихъ самымъ дурнымъ запахомъ пищи, гнѣздилось много людей, все чиновниковъ безъ мѣста или на маленькомъ мѣстѣ, докторовъ съ отъѣздомъ, разныхъ Поляковъ, всегда около меня юлившихъ. Я все помню. Въ этомъ Содомѣ я жилъ уединенно, то есть уединенно про себя, но цѣлый день тутъ окруженъ былъ цѣлою ватагою “товарищей”, ужасно мнѣ преданныхъ и почти меня обожавшихъ за кошелекъ. Мы, я думаю, дѣлали много скверностей и насъ другiе жильцы даже опасались, то есть были вѣжливы не смотря на шалости и глупости иногда непозволительныя. Говорю опять: я даже вовсе не прочь былъ тогда отъ мысли чтобы меня сослали въ Сибирь. Я до того скучалъ, что думаю, могъ бы повѣситься и если не повѣсился, то потому что все еще чего-то надѣялся, также какъ и всю жизнь. Я помню, что я тогда очень занимался богословiемъ и серiозно. Это нѣсколько развлекало меня, но потомъ стало еще скучнѣе. Гражданскiя же чувства мои состояли въ томъ, чтобы подложить подъ всѣ четыре угла пороху и взорвать все разомъ, если бы только того стоило. Впрочемъ, безо всякой злобы, потому что мнѣ было только скучно и болѣе ничего. Я вовсе не соцiалистъ. Я полагаю, что это была болѣзнь. Докторъ Добролюбовъ, погибавшiй съ семействомъ въ нашихъ номерахъ безъ мѣста, на шутливый вопросъ мой: нѣтъ-ли какихъ нибудь капель для возбужденiя гражданской энергiи? отвѣчалъ однажды: “для гражданской, пожалуй, и нѣтъ, а вотъ для уголовной такъ можетъ найдется” и остался доволенъ своимъ будто-бы каламбуромъ, хотя страшно былъ бѣденъ и сидѣлъ съ голодною, беременною женой и съ двумя дѣвчонками. А впрочемъ, если бы люди не были излишне собой довольны, то никто бы не захотѣлъ жить.

Опять черезъ три дня я воротился въ Гороховую» (Сп)

«мѣщанина разумѣется не было. Остались я и Матреша» (Гр) / «мѣщанина, разумѣется, не было дома; остались я и Матреша» (Сп)

«Окна были отперты» (Гр) / «Окна (во дворъ) были отперты» (Сп)

«Я вынулъ часы и посмотрѣлъ который часъ, было два» (Гр) / «Я вынулъ часы, было два» (Сп)

«У меня начинало биться сердце. Но тутъ я вдругъ опять спросилъ себя: могу ли оставить? и тотчасъ же отвѣтилъ себѣ что могу. Я всталъ и началъ къ ней подкрадываться. У нихъ» (Гр) / «У меня начинало биться сердце. Я всталъ и началъ къ ней подкрадываться. У нихъ» (Пр) / «У меня стало сильно биться сердце. Я всталъ и началъ къ ней подходить. У нихъ» (Сп)

«на окнахъ стояло много герани, и солнце ужасно ярко свѣтило» (Гр) / «на окнахъ стояло много герани и солнце очень ярко свѣтило» (Сп)

«сѣлъ подлѣ на полу» (Гр; Сп) / «сѣлъ подлѣ нея на полу» (Пр)

«ея руку и тихо поцѣловалъ» (Гр) / «ея руку и поцѣловалъ» (Сп)

«поцѣловалъ у ней руку, вдругъ разсмѣшило ее какъ дитю, но только на одну секунду, потому что она стремительно вскочила въ другой разъ, и уже» (Гр) / «поцѣловалъ ей руку вдругъ разсмѣшило ее какъ дитю, но только на одну секунду, потому что она стремительно вскочила въ другой разъ и уже» (Сп)

«губы стали дергаться» (Гр) / «губы стали двигаться» (Сп)

«Я опять сталъ цѣловать ей руки, взялъ ее къ себѣ на колѣни, цѣловалъ ей лицо и ноги. Когда я поцѣловалъ ноги, она вся отдернулась и улыбнулась какъ отъ стыда, но какою-то кривою улыбкой. Все лицо» (Гр) / «Я поцѣловалъ ей руку и взялъ ее къ себѣ на колѣни, тутъ вдругъ она вся отдернулась, улыбнулась какъ отъ стыда, но какою-то кривою улыбкой. Все лицо» (Пр) / «Я опять поцѣловалъ у ней руку и взялъ ее къ себѣ на колѣни. Тутъ вдругъ она вся отдернулась и улыбнулась какъ отъ стыда, но какою-то кривою улыбкой. Все лицо» (Сп)

«Я что-то все шепталъ ей. Наконецъ, вдругъ» (Гр) / «Я что-то все шепталъ ей и смѣялся. Наконецъ, вдругъ» (Пр) / «Я что то все ей шепталъ и смѣялся. Наконецъ вдругъ» (Сп)

«Я чуть не всталъ и не ушелъ, — такъ это было мнѣ непрiятно въ такомъ крошечномъ ребенкѣ отъ жалости. Но я преодолѣлъ внезапное чувство моего страха и остался.

Когда все кончилось, она была смущена. Я не пробовалъ ее разувѣрять и уже не ласкалъ ее. Она глядѣла на меня робко улыбаясь. Лицо ея мнѣ показалось вдругъ глупымъ. Смущенiе быстро съ каждою минутой овладѣвало ею все болѣе и болѣе. Наконецъ, она закрыла лицо руками и стала въ уголъ лицомъ къ стѣнѣ неподвижно. Я боялся что она опять испугается какъ давеча и молча ушелъ изъ дому.

Полагаю что все случившееся должно было ей представиться окончательно какъ безпредѣльное безобразiе, со смертнымъ ужасомъ. Несмотря на русскiя ругательства которыя она должна была слышать съ пеленокъ, и всякiе странные разговоры, я имѣю полное убѣжденiе что она еще ничего не понимала. Навѣрное ей показалось въ концѣ концовъ что она сдѣлала неимовѣрное преступленiе, и въ немъ смертельно виновата, — “Бога убила”.

Въ ту ночь я и имѣлъ ту драку въ кабакѣ о которой мелькомъ упоминалъ. Но я проснулся у себя въ номерахъ на утро, меня привезъ Лебядкинъ. Первая мысль по пробужденiи была о томъ: сказала она или нѣтъ? это была минута настоящаго страха, хоть и не очень еще сильнаго» (Гр) / «Я всталъ и хотѣлъ уйти,  такъ это было мнѣ непрiятно въ маленькомъ существѣ отъ жалости... которую я вдругъ почувствовалъ...

Когда все кончилось, она была смущена. Я не пробовалъ ее разувѣрять и уже не ласкалъ ее. Она глядѣла на меня робко улыбаясь. Лицо ея мнѣ показалось вдругъ глупымъ. Смущенiе быстро съ каждою минутой овладѣвало ею все болѣе и болѣе. Наконецъ, она закрыла лицо руками и стала въ уголъ лицомъ къ стѣнѣ неподвижно. Я боялся что она опять испугается какъ давеча и молча ушелъ изъ дому.

Полагаю что все случившееся должно было ей представиться окончательно какъ безпредѣльное безобразiе, со смертнымъ ужасомъ. Несмотря на русскiя ругательства которыя она должна была слышать съ пеленокъ, и всякiе странные разговоры, я имѣю полное убѣжденiе что она еще ничего не понимала. Навѣрное ей показалось въ концѣ концовъ что она сдѣлала неимовѣрное преступленiе, и въ немъ смертельно виновата, — “Бога убила”.

Въ ту ночь я и имѣлъ ту драку въ кабакѣ о которой мелькомъ упоминалъ. Но я проснулся у себя въ номерахъ на утро, меня привезъ Лебядкинъ. Первая мысль по пробужденiи была о томъ: сказала она или нѣтъ? это была минута настоящаго страха, хоть и не очень еще сильнаго» (Пр) / «Я всталъ почти въ негодованiи  такъ это было мнѣ непрiятно въ такомъ маленькомъ существѣ, отъ жалости, которую я вдругъ почувствовалъ...

Тутъ листокъ оканчивался и фраза вдругъ прерывалась.

При этомъ произошло обстоятельство, о которомъ нельзя не упомянуть.

Листковъ всего было пять, одинъ въ рукахъ у Тихона, только что имъ дочитанный и прерывавшiйся на полуфразѣ, а четыре оставались въ рукахъ у Ставрогина. На вопросительный взглядъ Тихона, тотъ, уже ожидавшiй, мигомъ подалъ ему продолженiе.

 Но и тутъ пропускъ? спросилъ Тихонъ всматриваясь. — Ба! Да это уже третiй листокъ, нуженъ второй.

 Да, третiй, но тотъ листокъ... тотъ второй листокъ пока подъ цензурой, быстро отвѣчалъ Ставрогинъ, неловко усмѣхаясь. Онъ сидѣлъ въ углу дивана и все время неподвижно и лихорадочно слѣдилъ за читавшимъ Тихономъ. — Вы получите потомъ, когда... удостоитесь, прибавилъ онъ съ неудавшимся фамилiарнымъ жестомъ. Онъ смѣялся, но на него жалко было смотрѣть.

 Вѣдь уже теперь что второй номеръ, что третiй  все одно... замѣтилъ было Тихонъ.

 Какъ все одно? Почему? азартно и неожиданно рванулся впередъ Ставрогинъ.  Совсѣмъ не одно. А! Вамъ бы сейчасъ по монашески, то есть самую что ни на есть мерзость прежде всего заподозрить. Монахъ былъ бы самымъ лучшимъ уголовнымъ слѣдователемъ!

Тихонъ вглядывался молча.

 Успокойтесь. Я не виноватъ что дѣвчонка глупа и не такъ поняла... Ничего не было. Ни-че-го.

 Ну и слава Богу, перекрестился Тихонъ.

 Это все долго объяснять... тутъ... тутъ просто психологическое недоразумѣнiе...

Онъ вдругъ покраснѣлъ. Чувство отвращенiя, тоски, отчаянiя выдавилось въ лицѣ его. Онъ замолчалъ, точно оборвалъ. Долго оба не говорили и не глядѣли другъ на друга, больше минуты.

 Знаете что, лучше читайте, сказалъ онъ, машинально отирая пальцами холодный потъ со лба.  И... лучше всего не глядите на меня совсѣмъ... Мнѣ кажется что теперь сонъ... И... не выводите меня изъ послѣдняго терпѣнiя, прибавилъ онъ шепотомъ.

Тихонъ быстро отвелъ глаза, схватился за третiй листокъ и уже не отрываясь продолжалъ чтенiе до конца. Въ поданныхъ Ставрогинымъ трехъ листочкахъ болѣе перерывовъ не оказалось. Но третiй листъ начинался тоже съ полуфразы. Помѣщаю буквально:

...Это была минута настоящаго страха, хотя и не очень еще сильнаго» (Сп)

«посылали за цикорiемъ. Увидѣвъ меня, она стрѣльнула» (Гр) / «посылали за цикорiемъ, а, увидѣвъ меня, стрѣльнула» (Сп)

«по лѣстницѣ. Когда я вошелъ» (Гр) / «по лѣстницѣ. Это былъ не страхъ, а ужасъ, я все понялъ. Когда я вошелъ» (Пр) / «по лѣстницѣ. Это былъ даже и не страхъ, а ужасъ нѣмой, окаменяющiй. Когда я вошелъ» (Сп)

«мать уже хлеснула ее два раза по щекѣ за то что вбѣжала въ квартиру “сломя голову”, чѣмъ и прикрылась настоящая причина ея испуга» (Гр) / «мать уже хлеснула ее за то что вбѣжала въ квартиру “сломя голову”, чѣмъ и прикрылась настоящая причина ея испуга» (Пр) / «мать уже хлеснула ее за то что вбѣжала “сломя голову”, чѣмъ и прикрылась настоящая причина испуга» (Сп)

«забилась и не входила все время пока я былъ. Я пробылъ» (Гр) / «забилась и не входила все время пока я оставался. Я пробылъ» (Пр) / «забилась и не выходила все время пока я оставался. Я пробылъ» (Сп)

«Къ вечеру я опять почувствовалъ страхъ, но уже» (Гр) / «Но къ вечеру я опять почувствовалъ страхъ, но уже» (Пр) / «Но къ вечеру я опять почувствовалъ страхъ, уже» (Сп)

«сильнѣе. Конечно я могъ отпереться, но меня могли и уличить. Мнѣ мерещилась каторга. Я никогда не чувствовалъ страху и кромѣ этого случая въ моей жизни, ни прежде ни послѣ ничего не боялся. И ужъ особенно Сибири, хотя и могъ быть сосланъ не однажды. Но въ этотъ разъ я былъ испуганъ и дѣйствительно чувствовалъ страхъ, не знаю почему, въ первый разъ въ жизни  ошущенiе очень мучительное. Кромѣ того вечеромъ, у меня въ номерахъ, я возненавидѣлъ ее до того что рѣшился убить. Главная ненависть» (Гр) / «сильнѣе. Конечно я могъ отпереться, конечно все было голословно но меня могли и уличить. Мнѣ мерещилась каторга. Я боялся, я подло испугался. Я никогда не чувствовалъ страху и кромѣ этого случая въ моей жизни, ни прежде ни послѣ ничего не боялся. И ужъ особенно Сибири, хотя и могъ быть сосланъ не однажды. Но въ этотъ разъ я былъ испуганъ и дѣйствительно чувствовалъ страхъ, не знаю почему, въ первый разъ въ жизни — ошущенiе очень мучительное и унижающее. Я это сознавалъ изъ всѣхъ силъ. Еслибъ можно я бы убилъ себя. Но я чувствовалъ себя недостойнымъ смерти. Впрочемъ не потому не убилъ себя, а изъ страху. Изъ страху убиваютъ себя, но изъ страху же и остаются въ жизни. Человѣкъ начинаетъ не смѣть убить себя и самое дѣло станетъ немыслимо. О Боже какъ подло это было. Кромѣ того вечеромъ, у меня въ номерахъ, я возненавидѣлъ ее до того что рѣшился убить. Главная ненависть» (Пр) / «сильнѣе. Мнѣ главное было въ томъ, что я боялся, что я это сознавалъ. О, ничего нелѣпѣе и ужаснѣе не знаю! Я никогда не чувствовалъ страха и кромѣ этого случая въ моей жизни ни прежде, ни послѣ, никогда. Но въ этотъ разъ я боялся и даже трепеталъ буквально. Я это сознавалъ изо всѣхъ силъ съ униженiемъ. Если бы можно я бы убилъ себя; но я чувствовалъ себя недостойнымъ смерти. Впрочемъ я не потому не убилъ себя, а изъ страху же. Изъ страху убиваютъ себя, но изъ страху же и остаются въ жизни: человѣкъ начинаетъ не смѣть убить себя и самое дѣло становится немыслимымъ. Кромѣ того, вечеромъ, у меня въ номерахъ, я возненавидѣлъ ее до того, что рѣшился убить. На разсвѣтѣ я съ тѣмъ побѣжалъ въ Гороховую. Я представлялъ себѣ всю дорогу какъ буду ее убивать и ругаться надъ нею. Главная ненависть» (Сп)

«при воспоминанiи объ ея улыбкѣ. Во мнѣ рождалось презрѣнiе съ непомѣрною гадливостью за то какъ она бросилась послѣ всего въ уголъ и закрылась руками, меня взяло неизъяснимое бѣшенство, затѣмъ послѣдовалъ ознобъ; когда же подъ утро сталъ наступать жаръ меня опять одолѣлъ страхъ, но уже такой сильный что я никакого мученiя не зналъ сильнѣй. Но я уже не ненавидѣлъ болѣе дѣвочку, по крайней мѣрѣ до такого параксизма какъ съ вечера не доходило. Я замѣтилъ что сильный страхъ совершенно прогоняетъ ненависть и чувство мщенiя» (Гр) / «при воспоминанiи объ ея улыбкѣ: во мнѣ рождалось презрѣнiе съ непомѣрною гадливостью за то какъ она бросилась ко мнѣ на шею что-то воображая. Но на Фонтанкѣ мнѣ сдѣлалось дурно. И кромѣ того я ощутилъ новую мысль, ужасную, и ужасную тѣмъ что сознавалъ. Воротясь я легъ весь въ ознобѣ, но въ такой уже послѣдней степени страха, что пересталъ даже ненавидѣть дѣвочку. Я уже не хотѣлъ убивать и вотъ это-то и была новая мысль, которую созналъ на Фонтанкѣ. Тогда я въ первый разъ въ жизни почувствовалъ, что страхъ, если въ сильнѣйшей степени, совершенно прогоняетъ ненависть, даже чувство мщенiя къ обидчику» (Сп)

«Проснулся я около полудня, здоровый, и даже удивился нѣкоторымъ изъ вчерашнихъ ощущенiй. Я однако же былъ въ дурномъ расположенiи духа и опять таки принужденъ былъ пойти въ Гороховую, не смотря на все отвращенiе. Помню что мнѣ ужасно хотѣлось бы въ ту минуту имѣть съ кѣмъ-нибудь ссору, но только серiозную» (Гр) / «Проснулся я около полудня, здоровый, и даже удивился силѣ вчерашнихъ ощущенiй. Однако же былъ въ дурномъ расположенiи духа и опять таки принужденъ былъ пойти въ Гороховую, не смотря на все отвращенiе. Все изъ страху. Онъ продолжался. Помню что мнѣ ужасно хотѣлось бы въ ту минуту дорогой имѣть съ кѣмъ-нибудь ссору, но только серiозную» (Пр) / «Проснулся около полудня, но сравнительно здоровый и даже удивился силѣ вчерашнихъ ощущенiй. Устыдился за то что хотѣлъ убивать. Однако былъ въ дурномъ расположенiи духа и не смотря на все отвращенiе всетаки принужденъ былъ пойти въ Гороховую. Помню, что мнѣ ужасно хотѣлось въ ту минуту имѣть съ кѣмъ нибудь ссору, но только очень серiозную» (Сп)

«Но придя на Гороховую я вдругъ нашелъ у себя въ комнатѣ Нину Савельевну, ту горничную, которая уже съ часъ ожидала меня. Эту дѣвушку я совсѣмъ не любилъ, такъ что она пришла сама не много въ страхѣ не разсержусь ли я за незваный визитъ. Но я вдругъ ей очень обрадовался. Она была не дурна, но скромна и съ манерами, которыя любитъ мѣщанство, такъ что моя баба хозяйка» (Гр) / «Но, придя въ Гороховую, я вдругъ нашелъ у себя въ комнатѣ Нину Савельевну, ту горничную, которая уже съ часъ меня поджидала. Дѣвушку эту я совсѣмъ не любилъ, такъ что она пришла сама немного въ страхѣ, не разсержусь-ли я за визитъ. Она всегда такъ приходила. Но я вдругъ ей очень обрадовался, чѣмъ привелъ ее въ восхищенiе. Она была недурна, но скромна и съ тѣми ихъ манерами, которыя такъ цѣнитъ мѣщанство, такъ что моя хозяйка» (Сп)

«Въ углу ихъ коморки я замѣтилъ Матрешу. Она стояла и смотрѣла на мать и на гостью неподвижно. Когда» (Гр) / «Въ углу, въ другой комнатѣ, я разглядѣлъ Матрешу; она стояла и смотрѣла на мать и на гостью неподвижно и изподлобья. Когда» (Сп)

«не убѣжала. Мнѣ только показалось что она очень похудѣла и что у ней жаръ» (Гр) / «не убѣжала; это мнѣ очень запомнилось и нѣсколько поразило. Показалось только съ перваго взгляда, что она очень похудѣла и что у нея жаръ» (Сп)

«Я приласкалъ Нину и заперъ дверь къ хозяйкѣ, чего давно не дѣлалъ, такъ что Нина ушла совершенно обрадованная» (Гр) / «Я былъ очень ласковъ съ Ниной, такъ что она ушла совсѣмъ обрадованная» (Сп)

«обрадованная. Я ее самъ вывелъ и два дня не возвращался въ Гороховую. Мнѣ уже надоѣло.

Я рѣшился все покончить, отказаться отъ квартиры и уѣхать изъ Петербурга. Но когда» (Гр) / «обрадованная. Я ее самъ вывелъ и два дня не возвращался въ Гороховую. Мнѣ уже надоѣло.

Я рѣшился все покончить, отказаться отъ квартиры и уѣхать изъ Петербурга. Я боялся, я боялся. Я былъ подлецъ. И это было невыносимо. Но когда» (Пр) / «обрадованная. Вышли мы вмѣстѣ и я два дня не возвращался въ Гороховую. Мнѣ очень надоѣло, хотя я скучалъ.

Такъ что наконецъ я рѣшился все разомъ покончить и лучше уѣхать изъ Петербурга: до того дошло! Но когда» (Сп)

«когда я пришелъ» (Гр) / «когда пришелъ» (Сп)

«была больна уже третiй день, каждую ночь лежала въ жару и ночью бредила» (Гр) / «была третiй день нездорова и каждую ночь бредила» (Сп)

«Разумѣется я спросилъ объ чемъ она бредитъ (мы говорили шепотомъ въ моей комнатѣ).» (Гр) / «Разумѣется, я спросилъ сейчасъ о чемъ бредитъ. (Мы говорили шепотомъ въ моей комнатѣ.)» (Сп)

«зашептала что бредитъ “ужасти”: “Я дескать Бога убила.”» (Гр) / «зашептала что бредитъ “ужасти”: “Бога убила.”» (Пр) / «зашептала, что бредитъ “ужасти”: “я дескать Бога убила”» (Сп)

«не все лежитъ, днемъ-то выходитъ, сейчасъ въ лавочку сбѣгала» (Гр) / «не все лежитъ, давеча въ лавочку сбѣгала» (Сп)

«проговорилась что къ пяти часамъ ей надо сходить на Петербургскую, то и положилъ» (Гр) / «проговорилась. что къ пяти часамъ ей надо сходить на Петербургскую Сторону, то я и положилъ» (Сп)

«вечеромъ.

Я пообѣдалъ въ трактирѣ» (Гр) / «вечеромъ. Впрочемъ совсѣмъ не зналъ для чего и что хотѣлъ дѣлать.

Пообѣдалъ въ трактирѣ» (Сп)

«видѣлъ какъ она выглянула; но я сдѣлалъ видъ что не замѣчаю. Всѣ окна» (Гр) / «видѣлъ какъ выглянула, но сдѣлалъ видъ, что не замѣчаю. Окна» (Сп)

«Воздухъ былъ теплъ, было даже жарко» (Гр) / «Воздухъ былъ теплъ, даже жарко» (Пр; Сп)

«Я походилъ по комнатѣ и сѣлъ» (Гр) / «Я походилъ и сѣлъ» (Пр; Сп)

«не заговаривать съ Матрешей. Я ждалъ и просидѣлъ цѣлый часъ» (Гр; Сп) / «не заговаривать съ Матрешей, а томить ее, не знаю почему. Я ждалъ цѣлый часъ» (Пр)

«вскочила съ кровати, потомъ» (Гр) / «вскочила, потомъ» (Сп)

«комнату. Она глядѣла на меня молча. Въ эти четыре или пять дней, въ которые я съ того времени ни разу не видалъ ее близко, дѣйствительно очень похудѣла. Лицо ея какъ бы  высохло» (Гр) / «комнату. Она стояла и глядѣла молча. Я такъ былъ низокъ что у меня дрогнуло сердце отъ радости что выдержалъ характеръ и дождался что она вышла первая. Въ эти дни, въ которые я съ того времени ни разу не видалъ ее близко, дѣйствительно похудѣла ужасно. Лицо ея высохло» (Пр) / «комнату. Я такъ былъ низокъ, что былъ доволенъ что она вышла первая. О, какъ это все было низко и какъ я былъ униженъ! Она стояла и глядѣла молча. Въ эти дни, въ которые я съ того времени ни разу не видѣлъ ее ближе, дѣйствительно похудѣла очень. Лицо ея высохло» (Сп)

«неподвижно какъ бы съ тупымъ любопытствомъ» (Гр) / «неподвижно съ тупымъ любопытствомъ» (Пр; Сп)

«Я сидѣлъ въ углу дивана, смотрѣлъ на нее и не трогался» (Гр) / «Я сидѣлъ, смотрѣлъ и не трогался» (Пр; Сп)

«опять я почувствовалъ ненависть» (Гр) / «опять почувствовалъ ненависть» (Пр; Сп)

«замѣтилъ что она совсѣмъ меня не пугается, а можетъ-быть скорѣе» (Гр) / «замѣтилъ, что Матреша совсѣмъ меня не пугается, а, можетъ быть, скорѣе» (Сп)

«Но оона и въ бреду не была» (Гр) / «Но и въ бреду не была» (Пр; Сп)

«укоряютъ и вдругъ подняла на меня свой маленькiй кулачокъ и начала грозить имъ мнѣ съ мѣста» (Гр) / «укоряютъ наивные и не имѣющiе манеръ и вдругъ подняла на меня свой маленькiй кулачокъ и начала грозить съ мѣста» (Пр; Сп)

«дальше я не могъ его вынести. Я всталъ и подвинулся къ ней. На ея лицѣ» (Гр) / «дальше я не могъ вынести. Я всталъ и подвинулся къ ней въ страхѣ. На ея лицѣ» (Пр) / «дальше не могъ вынести и я вдругъ всталъ и подвинулся въ страхѣ. На ея лицѣ» (Сп)

«видѣть въ лицѣ ребенка. Она» (Гр) / «видѣть въ такомъ маленькомъ существѣ. Она» (Сп)

«укоряя. Я подошелъ близко и осторожно заговорилъ, но увидѣлъ что она не пойметъ. Потомъ вдругъ она стремительно закрылась» (Гр) / «укоряя. Я осторожно заговорилъ, не громко и ласковѣе, но увидѣлъ что она не пойметъ. Потомъ вдругъ она стремительно закрылась» (Пр) / «укоряя. Я осторожно заговорилъ почти шепотомъ и ласково отъ трусости, но тотчасъ увидѣлъ, что она не пойметъ, и еще болѣе испугался. Но она вдругъ стремительно закрылась» (Сп)

«ко мнѣ спиной. Я оставилъ ее, воротился въ свою комнату и сѣлъ тоже у окна. Никакъ не пойму почему я тогда не ушелъ и остался какъ будто ждать. Вскорѣ я опять услышалъ поспѣшные шаги ея, она вышла» (Гр) / «ко мнѣ спиной. Я воротился въ свою комнату и сѣлъ тоже у окна. Никакъ не пойму почему я тогда не ушелъ и остался какъ будто ждать. Вскорѣ я опять услышалъ поспѣшные шаги ея, она вышла» (Пр) / «ко мнѣ спиной. Я тоже отвернулся и сѣлъ у окна. Никакъ не пойму почему я не ушелъ тогда же и остался тамъ ждать; вѣрно въ самомъ дѣлѣ чего-то ждалъ. Я можетъ быть посидѣлъ бы и потомъ всталъ и убилъ ее, чтобы все равно покончить въ отчаянiи.

Вскорѣ опять услышалъ поспѣшные ея шаги, она вышла» (Сп)

«по лѣстницѣ и я тотчасъ побѣжалъ къ моей двери, прiотворилъ и успѣлъ еще подглядѣть какъ Матреша вошла въ крошечный чуланъ» (Гр) / «по лѣстницѣ; я поспѣшно подошелъ и успѣлъ еще подглядѣть какъ она вошла въ чуланъ» (Сп)

«мѣстомъ. Странная мысль блеснула въ моемъ умѣ. Я притворилъ дверь и къ окну. Разумѣется мелькнувшей мысли вѣрить еще было нельзя; “но однако...” (Я все помню).

Черезъ минуту я посмотрѣлъ» (Гр) / «мѣстомъ. Очень любопытная мысль блеснула въ моемъ умѣ и до сихъ поръ не пойму, почему она такъ вдругъ первая пришла мнѣ въ голову, значитъ къ тому вело. Я притворилъ дверь и опять сѣлъ къ окну. Разумѣется мелькнувшей мысли вѣрить еще было нельзя; “но однако...” (Я все помню и сердце билось сильно)

Черезъ минуту я посмотрѣлъ» (Пр) / «мѣстомъ. У окна, когда сѣлъ, опять роковая мысль скользнула въ моемъ умѣ и до сихъ поръ не пойму почему она такъ вдругъ первая пришла мнѣ въ голову, а не другая; значитъ къ тому вело. Разумѣется, мелькнувшей мысли вѣрить еще было нельзя, “но однако”... Я все ужасно помню и сердце билось сильно.

Черезъ минуту я вновь посмотрѣлъ» (Сп)

«посмотрѣлъ на часы и замѣтилъ время. Надвигался вечеръ» (Гр) / «посмотрѣлъ на часы и замѣтилъ какъ можно точнѣе время. Для чего мнѣ нужна была точность времени незнаю, но я въ силахъ былъ это сдѣлать и вообще въ ту минуту я все хотѣлъ замѣчать. Такъ что замѣченное помню теперь и вижу какъ сейчасъ. Надвигался вечеръ» (Пр) / «посмотрѣлъ на часы и замѣтилъ время какъ можно точнѣе. Для чего мнѣ нужна была тогда эта точность — не знаю, но вообще въ ту минуту я все хотѣлъ замѣчать; так что все помню и вижу теперь какъ сейчасъ. Надвигался вечеръ» (Сп)

«въѣхала внизу во дворъ какая-то телѣга» (Гр) / «въѣхала внизу во дворъ телѣга» (Пр; Сп)

«пришло въ голову что такъ какъ меня никто не повстрѣчалъ когда я входилъ въ ворота и подымался по лѣстницѣ, то конечно не надо чтобы и теперь повстрѣчали, когда я буду сходить внизъ, и я отодвинулъ стулъ отъ окна. Затѣмъ взялъ книгу» (Гр) / «пришло въ голову что такъ какъ меня никто не повстрѣчалъ когда я входилъ въ ворота и подымался по лѣстницѣ, то конечно не надо чтобы и теперь повстрѣчали, когда я буду сходить внизъ, и я осторожно отодвинулъ мой стулъ отъ окна и сѣлъ такъ, чтобъ меня не могли видѣть жильцы. Взялъ книгу» (Пр) / «пришло въ голову, что такъ какъ меня никто не повстрѣчалъ когда я проходилъ въ ворота и поднимался по лѣстницѣ, то конечно не надо чтобы теперь встрѣтили, когда буду сходить внизъ, и я осторожнѣе отодвинулъ мой стулъ отъ окна и сѣлъ такъ чтобы меня не могли видѣть жильцы. О, какъ это было подло! Взялъ книгу» (Сп)

«паучка на листкѣ герани и забылся» (Гр) / «паучка на листкѣ герани, и тутъ забылся» (Сп)

«вышла. Догадка принимала видъ вѣроятности. Но я рѣшился подождать еще съ четверть часа» (Гр) / «вышла. Догадка принимала видъ вѣроятности. Но я рѣшился подождать еще ровно четверть часа» (Пр) / «вышла. Но я рѣшился подождать еще ровно четверть часа» (Сп)

«четверть часа. Приходило тоже въ голову не воротилась ли она, а я можетъ-быть прослышалъ» (Гр) / «четверть часа. Я задалъ себѣ это время. Пришло также въ голову, не воротилась-ли она, а я, можетъ быть, прослышалъ» (Сп)

«стало биться сердце» (Гр) / «стало опять биться сердце» (Пр; Сп)

«минутъ; я ихъ высидѣлъ» (Гр) / «минутъ; но я всетаки ихъ высидѣлъ» (Сп)

«Тутъ-то я всталъ, накрылся шляпой, застегнулъ пальто и осмотрѣлся въ комнатѣ: все ли на прежнемъ мѣстѣ, не осталось ли слѣдовъ» (Гр) / «Тутъ я всталъ, надѣлъ шляпу, застегнулъ пальто и осмотрѣлся въ комнатѣ: не осталось ли слѣдовъ» (Пр; Сп)

«Стулъ я передвинулъ» (Гр) / «Стулъ передвинулъ» (Сп)

«Наконецъ тихо отворилъ дверь, заперъ» (Гр) / «Наконецъ, отворилъ дверь, тихо заперъ» (Сп)

«я зналъ что онъ не запирался, но я отворить не хотѣлъ, а поднялся на ципочки и сталъ глядѣть въ щель. Въ это» (Гр) / «я и зналъ, что онъ не запирается, но я отворить не хотѣлъ, а поднялся на цыпочки и сталъ глядѣть въ верхнюю щелку. Въ это» (Сп)

«Въ это самое мгновенiе подымаясь на ципочки я припомнилъ что когда сидѣлъ у окна и смотрѣлъ на краснаго паучка» (Гр) / «Въ это самое мгновенiе, подымаясь на ципочки, я припомнилъ, что когда сидѣлъ у окна и смотрѣлъ на красненькаго паучка» (Сп)

«эту мелочь хочу непремѣнно доказать до какой степени явственно я владѣлъ моими умственными способностями. Я долго» (Гр) / «эту мелочь хочу непремѣнно доказать до какой степени явственно я владѣлъ моими умственными способностями и за все отвѣчаю. Я долго» (Пр) / «эту мелочь, хочу непремѣнно доказать до какой степени явственно я владѣлъ моими умственными способностями, а, стало быть, не сумасшедшiй и за все отвѣчаю. Я долго» (Сп)

«глядѣлъ въ щель, тамъ было темно, но не совершенно. Наконецъ я разглядѣлъ что было надо... все хотѣлось совершенно удостовѣриться.

Я рѣшилъ наконецъ что мнѣ можно уйти и спустился съ лѣстницы. Я никого не встрѣтилъ. Часа черезъ три» (Гр) / «глядѣлъ въ щель, потому что тамъ было темно, но не совершенно; такъ что наконецъ я разглядѣлъ что было мнѣ надо...

А затѣмъ уже рѣшился уйти. Я никого не встрѣтилъ на лѣстницѣ. Никто не могъ показать. Часа черезъ три» (Пр) / «глядѣлъ въ щель, потому что тамъ было темно, но не совершенно, и наконецъ я все разглядѣлъ что было надо...

Тогда я рѣшилъ, что мнѣ можно уйти и спустился съ лѣстницы. Никого не встрѣтилъ и никто на меня не могъ показать. Часа черезъ три» (Сп)

«глупо. Былъ и Кириловъ» (Гр) / «глупо. Тогда былъ и Кириловъ» (Пр; Сп)

«запомнилъ это тогда же.

Но часовъ уже въ одиннадцать прибѣжала» (Гр / «запомнилъ это тогда же; стало быть я былъ веселъ, доволенъ и не хандрилъ. Но я помню что я зналъ что я низкiй и подлый трусъ совершенно за мою радость освобожденiя и болѣе никогда не буду благороденъ ни здѣсь ни послѣ смерти и никогда. И вотъ что еще: со мной сбылась жидовская поговорка: Свое дурно не пахнетъ, ибо я чувствовалъ про себя что подлецъ и того не стыдился. Тогда въ первый разъ въ жизни, сидя за чаемъ и что то болтая съ ними строго формулировалъ про себя; что не знаю и не чувствую зла и добра, что не только потерялъ ощущенiе, но нѣтъ зла и добра — а одинъ предразсудокъ что я могу быть свободенъ отъ сего предразсудка но что если достигну той свободы, то я погибъ. Это было въ первый разъ сознано и именно тогда за чаемъ когда я съ ними про себя вралъ и смѣялся не помню о чемъ. Но за то я все помню.

Но часовъ уже въ одиннадцать прибѣжала» (Пр) / «запомнилъ это тогда же, стало быть, я былъ веселъ, доволенъ, не хандрилъ и умно говорилъ. Но я помню, что я зналъ тогда совершенно, что я низкiй и подлый трусъ за мою радость освобожденiя и болѣе никогда не буду благороденъ, ни здѣсь, ни послѣ смерти и никогда. И вотъ что еще: со мной сбылась въ ту минуту жидовская поговорка: “Свое дурно, но не пахнетъ”. Ибо хотя я и чувствовалъ про себя что подлецъ, но того не стыдился и вообще мало мучился. Тогда, сидя за чаемъ и что-то болтая съ ними, строго формулировалъ про себя въ первый разъ въ жизни: что не знаю и не чувствую зла и добра и что не только потерялъ ощущенiе, но что и нѣтъ зла и добра (и это было мнѣ прiятно) а одинъ предразсудокъ; что я могу быть свободенъ отъ всякаго предразсудка, но что если я достигну той свободы, то я погибъ. Это было въ первый разъ сознанное въ формулѣ и именно тогда за чаемъ, когда я съ ними вралъ и смѣялся не знаю о чемъ. Но за то я все помню. Старыя, всѣмъ извѣстныя мысли часто представляются вдругъ как совсѣмъ новыя, даже иногда послѣ пятидесяти лѣтъ жизни.

Но за то я все время чего-то ждалъ. Такъ и случилось: часовъ уже въ одиннадцать прибѣжала» (Сп)

«пошелъ съ дѣвочкой и увидѣлъ что хозяйка сама не знала зачѣмъ посылала за мной. Она вопила и билась, была кутерьма, много народу, полицейскiе. Я постоялъ въ сѣняхъ и ушелъ» (Гр) / «пошелъ съ дѣвочкой и увидѣлъ что хозяйка сама не знала зачѣмъ присылала за мной. Разумѣется она вопила и билась очень громко, было много народу, былъ и полицейскiй. Я постоялъ и ушелъ» (Пр) / «пошелъ за дѣвочкой и увидѣлъ, что хозяйка сама не знала за чѣмъ за мной посылала. Она вопила и билась очень громко, какъ и всѣ онѣ въ этихъ случаяхъ. Былъ народъ и полицейскiе. Я постоялъ и ушелъ» (Сп)

«не безпокоили, впрочемъ спросили что слѣдуетъ» (Гр) / «не безпокоили все время, впрочемъ только спросили что слѣдуетъ» (Пр) / «не безпокоили все время, впрочемъ спросили что слѣдуетъ» (Сп)

«была больна и бывала въ бреду въ послѣднiе дни, такъ что я предлагалъ съ своей стороны доктора на мой счетъ, я рѣшительно ничего не могъ показать. Спрашивали» (Гр) / «была больна и бывала въ бреду, такъ что я предлагалъ съ своей стороны доктора на мой счетъ, я ничего не показалъ. Спрашивали» (Пр) / «была больна и бывала въ бреду, такъ что я предлагалъ съ своей стороны медика на мой счетъ, я ничего не показалъ. Спрашивали» (Сп)

«Спрашивали меня и про ножикъ» (Гр) / «Спрашивали что-то меня и про ножикъ» (Пр; Сп)

«никто не узналъ. Про результатъ медицинскаго свидѣтельства я ничего не слыхалъ.

Съ недѣлю я не заходилъ туда. Зашелъ когда уже давно похоронили чтобы сдать квартиру» (Гр) / «никто не узналъ. А про медицинское свидѣтельство я ничего не слыхалъ и любопытно что даже не справился. Тѣмъ дѣло и кончилось, и болѣе никто ничего не спрашивалъ.

Потомъ недѣлю спустя я зашелъ чтобы сдать квартиру» (Пр) / «никто не узналъ. Тѣмъ дѣло и кончилось.

Цѣлую недѣлю я совсѣмъ туда не ходилъ и зашелъ, чтобы сдать квартиру» (Сп)

«уже возилась съ своимъ лоскутьемъ и съ шитьемъ» (Гр) / «уже возилась съ своимъ лоскутьемъ и шитьемъ» (Сп)

«безъ большаго укора. Я разчитался» (Гр) / «безъ большаго укора точно ждала меня чтобъ сказать. Я разчитался» (Пр) / «безъ большаго укора. Я разсчитался» (Сп)

«Мнѣ и вообще тогда очень скучно было жить, до одури» (Гр; Сп) / «Главное мнѣ было скучно жить до одури» (Пр)

«не вспоминалъ еще со злостью о томъ какъ я струсилъ. Я изливалъ» (Гр; Сп) / «не вспоминалъ еще со злостью всѣхъ обстоятельствъ. Я изливалъ» (Пр)

«Въ это же время, но вовсе не почему-нибудь, пришла мнѣ идея искалѣчить какъ-нибудь жизнь» (Гр; Сп) / «Въ это то время, но вовсе не почему-нибудь, и пришла мнѣ мысль искалѣчить какъ-нибудь жизнь» (Пр)

«представилось нѣчто получше. Разъ» (Гр; Сп) / «представилось нѣчто лучше. Разъ» (Пр)

«вообразить ничего. Но не берусь рѣшить; входила ли въ мою рѣшимость хоть безсознательно (разумѣется безсознательно)! злоба за низкую трусость, овладѣвшую мною послѣ дѣла съ Матрешей. Право не думаю; но во всякомъ случаѣ я обвѣнчался не изъ-за одного только “пари на вино послѣ пьянаго обѣда”. Свидѣтелями брака» (Гр) / «вообразить ничего.  Но это было въ тѣ дни, это случилось въ тѣ дни и потому понятно. Но во всякомъ случаѣ я обвѣнчался не изъ-за одного только “пари на вино послѣ пьянаго обѣда”. Это было въ тѣ дни, въ тѣ дни какъ я еще не могъ забыть — вотъ что главное. Свидѣтелями брака» (Пр) / «вообразить ничего. Но не берусь рѣшить; входила ли въ мою рѣшимость хоть безсознательно (разумѣется, безсознательно!) злоба за низкую трусость, овладѣвшую мною послѣ дѣла съ Матрешей. Право, не думаю; но во всякомъ случаѣ я обвѣнчался не изъ за одного только “пари на вино послѣ пьянаго обѣда”. Свидѣтелями брака» (Сп)

«объявить; объявляю за одно теперь» (Гр; Сп) / «объявить; теперь объявляю заодно» (Пр)

«для развлеченiя, потому что было невыносимо. Въ нашемъ городѣ» (Гр; Сп) / «для развлеченiя. Въ нашемъ городѣ» (Пр)

«идею что я помѣшанъ — идею до сихъ даже поръ не искоренившуюся и мнѣ несомнѣнно вредную, о чемъ объясню ниже. Потомъ» (Гр; Сп) / «идею что я помѣшанъ — идею до сихъ даже поръ не искоренившуюся и мнѣ несомнѣнно вредную, о чемъ объясню ниже, а теперь упоминаю для этихъ листковъ. Потомъ» (Пр)

«дѣлаютъ почти всѣ. Что же касается» (Гр) / «дѣлаютъ почти всѣ, тѣмъ болѣе что оно было мнѣ, какъ и все мое, ненавистно. Что же касается» (Пр) / «дѣлаютъ почти всѣ. Что касается» (Сп)

«въ этомъ родѣ. Въ Дрезденѣ, въ галлереѣ» (Гр; Сп) / «въ этомъ родѣ. Да и всѣ сны мои всегда или глупы, или страшны. Въ Дрезденѣ, въ галлереѣ» (Пр)

«замѣтилъ. Эта-то картина» (Гр; Сп) / «замѣтилъ. Даже нарочно ходилъ чтобъ на нее посмотрѣть и можетъ быть для нея только и заѣзжалъ въ Дрезденъ. Эта-то картина» (Пр)

«быль.

Это — уголокъ греческаго Архипелага; голубыя ласковыя волны, острова и скалы, цвѣтущее прибрежье, волшебная панорама вдали, заходящее зовущее солнце — словами не передашь. Тутъ запомнило свою колыбель европейское человѣчество, здѣсь первыя сцены изъ миѳологiи, его земной рай... Тутъ жили» (Гр) / «быль. Я впрочемъ и незнаю что мнѣ приснилось. Точно такъ какъ и въ картинѣ — уголокъ греческаго Архипелага  причемъ и время какъ будто перешло за 3000 лѣтъ назадъ — голубыя ласковыя волны, острова и скалы, цвѣтущее прибрежье, волшебная панорама вдали, заходящее зовущее солнце — словами этого не передашь. Тутъ запомнило свою колыбель европейское человѣчество, и мысль о томъ какбы наполняла мою душу родною любовью. Здѣсь былъ земной рай человѣчества. Боги сходили съ небесъ и роднились съ людьми, тутъ произошли первыя сцены мифологiи. Тутъ жили» (Пр) / «быль. Это — уголокъ греческаго Архипелага; голубыя ласковыя волны, острова и скалы, цвѣтущее прибрежье, волшебная панорама вдали, заходящее зовущее солнце — словами не передашь. Тутъ запомнило свою колыбель европейское человѣчество, здѣсь первыя сцены изъ миѳологiи, его земной рай... Тутъ жили» (Сп)

«радость. Солнце» (Гр; Сп) / «радость и я ощущая это какъ бы прозрѣвалъ въ тоже время и всю великую ихъ будущую трехтысячелѣтнюю жизнь имъ еще невѣдомую, и негаданную  и у меня трепетало сердце отъ этихъ мыслей. О какъ я радъ былъ что у меня трепещетъ сердце и что ихъ наконецъ люблю! Солнце» (Пр)

«дѣтей. Чудный сонъ» (Гр; Сп) / «дѣтей. О, чудный сонъ» (Пр)

«какiя были, которой все человѣчество, всю свою жизнь отдавало всѣ свои силы, для которой всѣмъ жертвовало, для которой умирали на крестахъ и убивались пророки, безъ которой народы не хотятъ жить и не могутъ даже и умереть. Все это ощущенiе, я» (Гр) / «какiя были, но которой все человѣчество, всю свою жизнь отдавало всѣ свои силы, для которой всѣмъ жертвовало, для которой сохло и мучилось, для которой умирали на крестахъ и убивались его пророки, безъ которой народы не захотятъ жить и — не могутъ даже и умереть. И все это ощущенiе, я» (Пр) / «какiя были, которой все человѣчество, всю свою жизнь отдавало всѣ свои силы, для которой всѣмъ жертвовало, для которой умирали на крестахъ и убивались пророки, безъ которой народы не хотятъ жить и не могутъ даже и умереть. Все это ощущенiе я» (Сп)

«слезами. Ощущенiе» (Гр; Сп) / «слезами. Я помню слезы. Помню что я былъ радъ и что мнѣ не было стыдно. Ощущенiе» (Пр)

«сквозь сердце» (Гр; Сп) / «сквозь все сердце» (Пр)

«точку. Она принимала какой-то образъ» (Гр; Сп) / «точку. Вотъ такъ именно это все было и съ того началось. Эта точка стала вдругъ принимать какой-то образъ» (Пр)

«сѣлъ на постель... (Вотъ все какъ это тогда случилось!).» (Гр) / «сѣлъ на постель... (И вотъ все какъ это тогда случилось!).» (Пр) / «сѣлъ на постель. (Вотъ все какъ это тогда случилось!)» (Сп)

«видѣнiе!) я увидѣлъ Матрешу» (Гр; Сп) / «видѣнiе! хоть разъ, хоть одинъ разъ съ тѣхъ поръ  хоть на мигъ, хоть на одно мгновенiе во плоти и живую! которой бы я могъ говорить!) я увидѣлъ Матрешу» (Пр)

«у меня на порогѣ и кивая мнѣ головой подняла на меня свой крошечный кулачонокъ» (Гр; Сп) / «у меня на порогѣ и кивая мнѣ головой подняла на меня свой крошечный кулачокъ» (Пр)

«безпомощнаго десятилѣтняго существа» (Гр; Сп) / «безпомощнаго существа» (Пр)

«мнѣ сдѣлать?) но обвинявшаго» (Гр; Сп) / «мнѣ сдѣлать? о Боже!) но обвинявшаго» (Пр)

«время. Это ли называется» (Гр; Сп) / «время. Я хотѣлъ бы теперь объясниться и совершенно ясно передать что именно тутъ было. Это ли называется» (Пр)

«до сихъ поръ. Мнѣ можетъ-быть не омерзительно даже доселѣ воспоминанiе о самомъ поступкѣ. Можетъ-быть это воспоминанiе заключаетъ въ себѣ даже и теперь нѣчто для страстей моихъ прiятное. Нѣтъ — мнѣ невыносимъ только одинъ этотъ образъ и именно на порогѣ, съ своимъ поднятымъ и грозящимъ мнѣ кулачонкомъ, одинъ только ея тогдашнiй видъ, только одна тогдашняя минута, только это киванiе головой. Вотъ чего я не могу выносить, потому что съ тѣхъ поръ представляется мнѣ почти каждый день. Не само представляется, а я его самъ вызываю и не могу не вызвать, хотя и не могу съ этимъ жить. О, еслибъ я когда-нибудь увидалъ» (Гр) / «до сихъ поръ. Но мнѣ невыносимъ только одинъ этотъ образъ и именно на порогѣ, именно въ то мгновенiе а не раньше и не послѣ съ своимъ поднятымъ и грозящимъ мнѣ маленькимъ кулачкомъ, одинъ только этотъ ея тогдашнiй видъ, только одна тогдашняя минута, только это киванiе головой. Этотъ жестъ — именно то что она мнѣ грозила, былъ уже мнѣ не смѣшонъ, а ужасенъ. Мнѣ стало жалко, жалко до помѣшательства и я отдалъ бы мое тѣло на растерзанiе чтобъ этого тогда небыло. Не о преступленiи, не о ней, не о смерти ея, я жалѣю, а только того одного мгновенiя не могу вынести. Никакъ, никакъ, потому что съ тѣхъ поръ оно мнѣ представляется каждый день и я совершенно знаю что я осужденъ. Вотъ чего именно я не могу съ тѣхъ поръ выносить, потому что съ тѣхъ поръ представляется мнѣ почти каждый день. Не само оно представляется, а я его самъ вызываю, но не могу не вызвать, хотя и не могу съ нимъ жить. О, еслибъ я когда-нибудь увидалъ» (Пр) / «до сихъ поръ. Мнѣ, можетъ быть, не омерзительно даже доселѣ воспоминанiе о самомъ поступкѣ. Можетъ быть, это воспоминанiе заключаетъ въ себѣ даже и теперь нѣчто для страстей моихъ прiятное. Нѣтъ — мнѣ невыносимъ только одинъ этотъ образъ и именно на порогѣ, съ своимъ поднятымъ и грозящимъ мнѣ кулачонкомъ, одинъ только ея тогдашнiй видъ, только одна тогдашняя минута, только это киванiе головой. Вотъ чего я не могу выносить, потому что съ тѣхъ поръ представляется мнѣ почти каждый день. Не само представляется, а я его самъ вызываю и не могу не вызвать, хотя и не могу съ этимъ жить. О, еслибъ я когда нибудь увидалъ» (Сп)

«на яву, хотя бы въ галлюсинацiи!

У меня есть другiя старыя воспоминанiя, можетъ-быть по лучше и этого. Съ одной женщиной я поступилъ хуже и она отъ того умерла. Я лишилъ жизни на дуэли двухъ невинныхъ передо мною. Я однажды былъ оскорбленъ смертельно и не отмстилъ противнику. На мнѣ есть одно отравленiе — намѣренное и удавшееся и никому неизвѣстное.

(Если надо я обо всемъ сообщу.)

Но почему же ни одно изъ этихъ воспоминанiй не возбуждаетъ во мнѣ ничего подобнаго? Одну развѣ ненависть, да и то вызванную теперешнимъ положенiемъ, а прежде я хладнокровно забывалъ и отстранялъ.

Я скитался» (Гр) / «на яву, хотя бы въ галлюсинацiи! — Мнѣ бы хотѣлось чтобъ она опять хоть разъ поглядѣла на меня своими глазами, какъ тогда, большими и лихорадочными и поглядѣла въ мои глаза и увидѣла... Глупая мечта, никогда не будетъ!

Почему ни одно изъ воспоминанiй моей безсильной, мертвой жизни не возбуждаетъ во мнѣ ничего подобнаго? А было вѣдь много воспоминанiй, можетъ быть еще гораздо худшихъ передъ судомъ людей. Одну развѣ ненависть, да и то вызванную теперешнимъ положенiемъ, возбуждаютъ они во мнѣ, а прежде я хладнокровно забывалъ и отстранялъ ихъ въ массѣ и былъ покоенъ искусственно» (Пр) / «на яву, хотя бы въ галлюсинацiи!

У меня есть другiя старыя воспоминанiя, можетъ быть, получше и этого. Съ одной женщиной я поступилъ хуже и она отъ того умерла. Я лишилъ жизни на дуэли двухъ невинныхъ передо мною. Я однажды былъ оскорбленъ смертельно и не отмстилъ противнику. На мнѣ есть одно отравленiе — намѣренное и удавшееся и никому неизвѣстное.

(Если надо я обо всемъ сообщу.) Но почему же ни одно изъ этихъ воспоминанiй не возбуждаетъ во мнѣ ничего подобнаго? Одну развѣ ненависть, да и то вызванную теперешнимъ положенiемъ, а прежде я хладнокровно забывалъ и отстранялъ» (Сп)

«теперь дѣвочку, когда захочу» (Гр) / «теперь Матрешу, когда захочу» (Пр) / «теперь дѣвочку когда захочу» (Сп)

«самъ не хочу и не буду хотѣть; я ужъ про это знаю. Такъ» (Гр) / «самъ не захочу и не буду хотѣть. Такъ» (Пр) / «самъ не хочу и не буду хотѣть; я ужь про это знаю. Такъ» (Сп)

«Въ Швейцарiи я смогъ, два мѣсяца спустя, влюбиться въ одну дѣвицу, или лучше сказать я ощутилъ» (Гр) / «Въ Швейцарiи, два мѣсяца спустя, вѣроятно какъ противуположность и какъ борьбу организма за существованiе я ощутилъ» (Пр) / «Въ Швейцарiи я смогъ, два мѣсяца спустя, влюбиться въ одну дѣвицу, или, лучше сказать, я ощутилъ» (Сп)

«преступленiе, то-есть совершить» (Гр) / «преступленiе, именно совершить» (Пр) / «преступленiе, то есть совершить» (Сп)

«почти во всемъ. Къ тому же это» (Гр; Сп) / «почти во всемъ, и даже въ томъ что совсѣмъ не люблю ту, которую такъ желалъ, и что никогда никого не могу любить. Къ тому же это» (Пр)

«за границей. Я знаю что юридически я можетъ-быть и не буду» (Гр) / «за границей. Пусть это не имѣетъ смысла, а я все таки опубликую (т. е. листки). Я знаю что юридически я можетъ-быть и не буду» (Пр) / «за границей. Я знаю, что юридически я, можетъ быть, и не буду» (Сп)

«доказать что я въ полномъ умѣ» (Гр) / «доказать что я теперь въ полномъ умѣ» (Пр) / «доказать, что я въ полномъ умѣ» (Сп)

«на нихъ. И чѣмъ больше ихъ, тѣмъ лучше. Облегчитъ ли это» (Гр) / «на нихъ. Я хочу чтобъ на меня всѣ глядѣли. Облегчитъ ли это» (Пр) / «на нихъ. И чѣмъ больше ихъ, тѣмъ лучше. Облегчитъ-ли это» (Сп)

«не знаю. Прибѣгаю какъ къ послѣднему» (Гр; Сп) /«не знаю, но прибѣгаю какъ къ послѣднему» (Пр)

«по другому разу. Во все это время Ставрогинъ сидѣлъ молча и неподвижно. Странно что оттѣнокъ нетерпѣнiя, разсѣянности и какъ бы бреда, бывшiй въ лицѣ его почти все это утро, почти исчезъ, смѣнившись спокойствiемъ и какъ бы какой-то искренностiю, что придало ему видъ почти достоинства. Тихонъ снялъ очки и началъ первый, съ нѣкоторою осторожностью.

 А нельзя ли въ документѣ семъ сдѣлать иныя исправленiя?

 Зачѣмъ? я писалъ искренно, отвѣтилъ Ставрогинъ.

 Немного бы въ слогѣ.

 Я забылъ васъ предупредить что всѣ слова ваши будутъ напрасны; я не отложу моего намѣренiя; не трудитесь отговаривать.

 Вы объ этомъ не забыли» (Гр) / «по другому разу. Все время съ самаго перерыва; когда былъ конфискованъ 2й листокъ, Ставрогинъ сидѣлъ молча и неподвижно. Забившись въ углу дивана онъ выжидалъ. Тихонъ снялъ наконецъ очки, помедлилъ и поднялъ наконецъ на него глаза. Тутъ Ставрогинъ вздрогнулъ.

 Я забылъ васъ предупредить быстро и рѣзко произнесъ онъ, весь дернувшись впередъ что всѣ слова ваши будутъ напрасны; я не отложу моего намѣренiя; не трудитесь отговаривать. Я опубликую. Онъ покраснѣлъ и замолчалъ.

 Вы объ этомъ не забыли» (Пр) / «по другому разу. Все это время, съ самаго перерыва, когда былъ конфискованъ второй листокъ, Ставрогинъ сидѣлъ молча и неподвижно въ углу дивана, прижавшись къ спинкѣ и видимо выжидая. Тихонъ снялъ очки, помедлилъ и наконецъ нерѣшительно глянулъ на Ставрогина. Тотъ вздрогнулъ и весь дернулся впередъ.

 Я забылъ васъ предупредить, быстро и рѣзко произнесъ онъ, — что всѣ слова ваши будутъ напрасны; я не отложу намѣренiя; не трудитесь отговаривать. Я публикую.

Онъ покраснѣлъ и замолчалъ.

 Вы объ этомъ не забыли» (Сп)

«прежде чтенiя.

 Все равно, повторяю опять: какова бы ни была сила» (Гр) / «прежде чтенiя.

Нѣчто какбы раздражительное послышалось въ тонѣ Тихона. Документъ произвелъ очевидно сильное впечатлѣнiе. Христiанское чувство его было уязвлено, а онъ не всегда сдерживалъ свои впечатлѣнiя. Замѣчу, чтобъ высказать все разомъ, что Тихонъ не даромъ прiобрѣлъ репутацiю человѣка неумѣющаго “держать себя”.

 Все равно, рѣзко перервалъ Ставрогинъ, повторяю опять: какова бы ни была сила» (Пр) / «прежде чтенiя.

Нѣчто раздражительное послышалось въ тонѣ Тихона. “Документъ” произвелъ очевидно сильное впечатлѣнiе. Христiанское чувство его было уязвлено, а онъ не всегда въ состоянiи себя сдерживать. Замѣчу чтобы высказать кстати, что онъ не даромъ прiобрѣлъ репутацiю человѣка “неспособнаго умѣючи держать себя съ публикой”, какъ говорили о немъ монастырскiе. Не смотря на все это христiанство, рѣшительное негодованiе послышалось въ его голосѣ.

 Все равно, рѣзко и не замѣчая никакой перемѣны продолжалъ Ставрогинъ. — Какова бы ни была сила» (Сп)

«возражать и меня упрашивать, прибавилъ онъ какъ бы не выдержавъ и вдругъ впадая опять на мгновенiе въ давешнiй тонъ, но тотчасъ же грустно улыбнулся своимъ словамъ.

 Я возражать» (Гр) / «возражать и меня упрашивать.

 Я возражать» (Пр) / «возражать и упрашивать, заключилъ онъ, криво усмѣхнувшись.

 Я возражать» (Сп)

«Мысль эта — великая мысль» (Гр) / «Мысль ваша — высокая мысль» (Сп)

«подвига, который вы замыслили, идти покаянiе не можетъ, еслибы только...

 Еслибы что?

 Еслибъ это дѣйствительно» (Гр) / «подвига, казни надъ самимъ собою, который вы замыслили, идти покаянiе не можетъ, еслибы только...

 Если?

 Еслибъ это дѣйствительно» (Сп)

«мысль.

 Это мнѣ кажется тонкости; не все ли равно? Я писалъ искренно.

 Вы какъ будто нарочно» (Гр) / «мысль.

 Я писалъ искренно.

 Вы какъ будто нарочно» (Пр) / «мысль.

 Тонкости, пробормоталъ Ставрогинъ задумчиво и разсѣянно, всталъ и началъ ходить по комнатѣ, рѣшительно не замѣчая того.

 Вы какъ будто нарочно» (Сп)

«грубѣе хотите представить себя чѣмъ бы желало сердце ваше... осмѣливался все болѣе и болѣе Тихонъ. Очевидно “документъ” произвелъ на него сильное впечатлѣнiе.

 Представить? повторяю вамъ, я не “представлялся” и въ особенности не “ломался”.

Тихонъ быстро» (Гр) / «грубѣе въ семъ вашемъ документѣ хотите представить себя чѣмъ бы желало сердце ваше... осмѣливался все болѣе и болѣе Тихонъ дрожавшимъ голосомъ.

 И что значитъ грубѣе? покраснѣлъ Ставрогинъ, я знаю что это фактъ мизерный, ползучiй и мерзкiй; но пусть самая низость его послужитъ къ усугубленiю. Я рѣшилъ.

Тихонъ быстро» (Пр) / «грубѣе хотѣли представить себя, чѣмъ бы желало сердце ваше, высказывался все болѣе и болѣе Тихонъ.

 ”Представить?” Я не “представлялся” и въ особенности не ломался: “Грубѣе”, что такое “грубѣе”? покраснѣлъ онъ опять и тотчасъ же за то разсердился:  я знаю, что это фактъ мизерный, ползучiй и мерзкiй, кивнулъ онъ на листки, — но пусть самая низость его послужитъ къ усугубленiю...

Онъ вдругъ оборвалъ какъ бы стыдясь продолжать и считая унизительнымъ пускаться въ объясненiя, но въ тоже время съ видимымъ страданiемъ, хотя и безсознательно, подчиняясь какой-то необходимости остаться и именно для объясненiй. Замѣчательно, что ни слова о томъ что было имъ давеча высказано въ объясненiе конфискацiи втораго листка, не было уже болѣе повторено во все продолженiе дальнѣйшихъ рѣчей, даже какъ будто и забыто съ обѣихъ сторонъ. Межъ тѣмъ онъ остановился у письменнаго стола и, взявъ въ руки маленькое распятiе изъ слоновой кости, началъ вертѣть его въ пальцахъ и вдругъ сломалъ пополамъ. Очнувшись и удивившись, онъ въ недоумѣнiи посмотрѣлъ на Тихона и вдругъ верхняя губа его задрожала словно отъ обиды и какъ бы съ горделивымъ вызовомъ.

 Я думалъ, что вы мнѣ что нибудь въ самомъ дѣлѣ скажете, для того и пришелъ, проговорилъ онъ вполголоса, какъ бы сдерживаясь изо всѣхъ силъ, и бросилъ обломки Распятiя на столъ.

Тихонъ быстро» (Сп)

«такъ ли я понимаю? продолжалъ онъ съ настойчивостью и съ необыкновеннымъ жаромъ» (Гр) / «такъ-ли я понимаю? произнесъ онъ съ настойчивостью и почти съ жаромъ» (Сп)

«Да, сiе есть покаянiе и натуральная потребность его, васъ поборовшая, и вы попали на великiй путь, путь изъ неслыханныхъ. Но вы какъ бы уже ненавидите впередъ всѣхъ тѣхъ которые прочтутъ здѣсь описанное и зовете ихъ въ бой. Не стыдясь признаться въ преступленiи, зачѣмъ стыдитесь вы покаянiя? Пусть глядятъ на меня, говорите вы; ну, а вы сами какъ будете глядѣть на нихъ? Иныя мѣста въ вашемъ изложенiи усилены слогомъ; вы какъ бы любуетесь психологiей вашею и хватаетесь за каждую мелочь только бы удивить читателя безчувственностью которой въ васъ нѣтъ. Что же это какъ не горделивый вызовъ отъ виноватаго къ судьѣ?

 Гдѣ же вызовъ? Я устранилъ всякiя разсужденiя отъ моего лица.

Тихонъ смолчалъ. Даже краска покрыла его блѣдныя щеки.

 Оставимъ это, рѣзко прекратилъ Ставрогинъ. — Позвольте сдѣлать вамъ вопросъ уже съ моей стороны: вотъ уже пять минутъ какъ мы говоримъ послѣ этого (онъ кивнулъ на листки), и я не вижу въ васъ никакого выраженiя гадливости или стыда... вы кажется не брезгливы!..

Онъ не докончилъ и усмѣхнулся.

 То-есть, вамъ хотѣлось бы чтобъ я высказалъ вамъ поскорѣе мое презрѣнiе, твердо договорилъ Тихонъ. — Я предъ вами ничего не утаю: меня ужаснула великая праздная сила» (Гр) / «Да, сiе есть покаянiе и натуральная потребность его, васъ поборовшая, казнить себя передъ цѣлымъ свѣтомъ самоказнiю. Креста просить добровольнаго. Вы обратились къ суду всей Церкви, хотя и невѣрите въ Церковь. Такъ ли, такъ ли? Васъ поразило и вы попали на великiй путь, путь изъ неслыханныхъ. Но вы какъ бы уже ненавидите и презираете впередъ всѣхъ тѣхъ которые прочтутъ здѣсь описанное и зовете ихъ въ бой.

 Гдѣ же вызовъ? Я устранилъ всякiя разсужденiя отъ моего лица.

- Не стыдясь признаться въ преступленiи, зачѣмъ стыдитесь вы покаянiя?

 Стыжусь?

 И стыдитесь и боитесь.

 Боюсь?

 Смертельно. Пусть глядятъ на меня, говорите вы; ну, а вы сами какъ будете глядѣть на нихъ? Иныя мѣста въ вашемъ изложенiи усилены слогомъ; вы какъ бы любуетесь психологiей вашею и хватаетесь за каждую мелочь только бы удивить читателя безчувственностью которой въ васъ нѣтъ. Это уже вызовъ. Съ другой стороны дурныя страсти и привычка къ праздности дѣлаютъ васъ и грубымъ и глупымъ и безчувственнымъ не подозрѣвая того, а это уже признакъ глупости.

 Глупость не порокъ, усмѣхнулся Ставрогинъ.

 Иногда большой. Уязвленный смертельно видѣнiемъ на порогѣ, вы хоть и мучаете себя въ документѣ семъ какбы сами не вѣдаете въ чемъ преступленiе ваше и чего болѣе стыдиться: безчувственности ли насилiя или трусости вами выказанной. Въ одномъ мѣстѣ вы даже какъ бы спѣшите увѣрить читателя что грозящiй жестъ дѣвочки былъ уже для васъ не смѣшонъ, а убiйственъ. Неужто онъ былъ хоть на мгновенiе для васъ смѣшонъ? — Да, былъ. Я свидѣтельствую, до тѣхъ поръ пока вы не стали серьознѣе отъ безмѣрнаго страху.

 Оставимъ это, рѣзко прекратилъ Ставрогинъ.  Позвольте сдѣлать вамъ вопросъ уже съ моей стороны: вотъ уже пять минутъ какъ мы говоримъ послѣ этого (онъ кивнулъ на листки), и я не вижу въ васъ никакого особеннаго выраженiя гадливости или стыда... вы хоть и мучаетесь имъ вы также вѣжливы... вы кажется не брезгливы!.. вы рѣзко судите — почти какъ народъ...

Онъ не докончилъ. Тихонъ пристально поглядѣлъ на него.

 Удивляюсь, ибо слова ваши непритворны, я вижу и въ такомъ случаѣ виновенъ и я. Тихонъ послѣ негодованiя становился усиленно добрѣе, — точно въ раскаянiи, а иногда случалось какъ бы прощенiя прося. — Въ васъ есть хорошее. Знайте же что я былъ и невѣжливъ и брезгливъ съ вами, а вы, въ жаждѣ самоказни при всей тонкости вашего свѣтскаго развитiя даже того не замѣтили. Стало быть все таки требуете еще болѣе казни. Этого мало и сами себя считаете достойнымъ несравнимо большаго презрѣнiя. Касательно сего я предъ вами ничего не утаю: меня ужаснула великая праздная сила» (Пр) / «Да, это есть покаянiе и натуральная потребность его, васъ поборовшая. Васъ поразило до вопроса жизни и смерти страданiе обиженнаго вами существа: стало быть, въ васъ еще есть надежда и вы попали на великiй путь, путь изъ неслыханныхъ: казнить себя предъ цѣлымъ мiромъ заслуженнымъ вами позоромъ: Вы обратились къ суду всей церкви, хотя и не вѣруя въ Церковь; такъ-ли я понимаю? Но вы какъ бы уже ненавидите и презираете впередъ всѣхъ тѣхъ, которые прочтутъ здѣсь описанное и зовете ихъ въ бой...

 Я? Зову въ бой?

 Не постыдившись признаться въ преступленiи, зачѣмъ постыдились вы покаянiя?

 Я? Стыжусь?

 Стыдитесь и боитесь.

 Боюсь? судорожно усмѣхнулся Ставрогинъ и снова верхняя губа его какъ бы вздрогнула.

 Пусть глядятъ на меня, говорите вы; ну, а вы сами какъ будете глядѣть на нихъ? Вы уже ждете ихъ злобы чтобъ отвѣтить еще болѣе злобою. Иныя мѣста въ вашемъ изложенiи усилены слогомъ; вы какъ бы любуетесь психологiей Вашею и хватаетесь за каждую мелочь чтобы только удивить читателя безчувственностью и безстыдствомъ, которыхъ въ васъ можетъ и нѣтъ. Съ другой стороны дурныя страсти и привычки къ праздности дѣлаютъ васъ дѣйствительно безчувственнымъ и глупымъ.

 Глупость не порокъ, усмѣхнулся Ставрогинъ, начиная блѣднѣть.

 Иногда порокъ, непреклонно и страстно продолжалъ Тихонъ. — Уязвленный смертельно видѣнiемъ на порогѣ и измученный имъ, вы въ документѣ семъ какъ бы сами не видите въ чемъ собственно главное преступленiе ваше и чего больше стыдиться вамъ передъ людьми, къ которымъ сами хотите на судъ: безчувственности ли насилiя совершеннаго вами или трусости при томъ выказанной? Въ одномъ мѣстѣ вы даже какъ бы спѣшите увѣрить читателя вашего, что грозящiй жестъ отроковицы былъ уже для васъ не “смѣшонъ”, а убiйственъ. Но неужели онъ былъ хоть на мгновенiе для васъ “смѣшонъ”? Да, былъ, я свидѣтельствую.

Тихонъ замолкъ. Онъ говорилъ какъ человѣкъ не желающiй себя сдерживать.

 Говорите, говорите, понудилъ Ставрогинъ. — Вы раздражены и... бранитесь; я это люблю отъ монаха. Но только вотъ что я васъ спрошу: вотъ уже десять минутъ какъ мы говоримъ послѣ этого (онъ кивнулъ на листки) и хоть вы и бранитесь, а я не вижу въ васъ никакого особеннаго выраженiя гадливости или стыда... Вы кажется не брезгливы и говорите со мной точно съ равнымъ.

Это онъ прибавилъ, совсѣмъ понизивъ голосъ, а “точно съ равнымъ” какъ бы вылетѣло у него совсѣмъ нечаянно, для него самого неожиданно. Тихонъ зорко поглядѣлъ на него.

 Удивляюсь вамъ, произнесъ онъ помолчавъ, — ибо слова ваши непритворны, я вижу, и въ такомъ случаѣ... я самъ предъ вами виновенъ. Знайте же, что я съ вами былъ и невѣжливъ и брезгливъ, а вы въ жаждѣ самоказни даже того не замѣтили, хоть и замѣтили нетерпѣнiе мое и назвали его бранью; сами же себя считаете достойнымъ несравненно большаго презрѣнiя и слово ваше что я говорю “какъ съ равнымъ” — хоть и невольное, но прекрасное ваше слово. Я предъ вами ничего не утаю: меня ужаснула великая праздная сила» (Сп)

«мерзость. Что же до самаго преступленiя, то и многiе грѣшатъ тѣмъ же, но живутъ со своею совѣстью» (Гр) / «мерзость.

 Говорите, говорите, вы раздражились и бранитесь. Я люблю это.

 А впрочемъ что же до самаго преступленiя, то и многiе грѣшатъ тѣмъ же, но живутъ со своею совѣстью» (Пр) / «мерзость. Видно даромъ иностранцами не дѣлаются. Eсть одна казнь преслѣдующая оторвавшихся отъ родной земли — скука и способность къ бездѣльничеству, даже при всемъ желанiи дѣла. Но христiанство признаетъ отвѣтственность даже и при всякой средѣ. Васъ умомъ Господь не обдѣлилъ, разсудите сами: коль скоро вы въ силахъ умственно поставить вопросъ: “отвѣтственъ я или неотвѣтственъ за дѣла мои?” значитъ непремѣнно ужь отвѣтственны. “Невозможно не придти въ мiръ соблазнамъ, но горе тому чрезъ кого соблазнъ приходитъ”. Впрочемъ что до самаго... проступка вашего, то и многiе грѣшатъ тѣмъ же, но живутъ съ своею совѣстью» (Сп)

«старцы, которые грѣшатъ тѣмъ же и даже съ утѣшенiемъ и съ игривостью. Всѣми» (Гр) / «старцы, отъ которыхъ уже пахнетъ могилой, которые тѣмъ же грѣшатъ и даже съ утѣшенiемъ и съ игривостью. Всѣми» (Пр) / «старцы отъ которыхъ уже пахнетъ могилой и которые грѣшатъ тѣмъ же и даже съ утѣшенiемъ и съ игривостiю. Всѣми» (Сп)

«ужасами наполненъ весь мiръ» (Гр) / «ужасами исполненъ мiръ» (Сп)

«Вы же почувствовали всю глубину, что очень рѣдко случается въ такой степени.

 Ужъ не уважать ли вы» (Гр) / «Вы же почувствовали всю глубину, что очень рѣдко случается въ такой степени и потребовали казни.

 Ужъ не уважать ли вы» (Пр) / «Вы же, по крайности, почувствовали всю глубину, что очень рѣдко случается въ такой степени.

 Ужь не уважать-ли вы» (Сп)

«Ставрогинъ.

 Отвѣчать прямо о семъ не буду. Но болѣе великаго и болѣе страшнаго преступленiя какъ поступокъ вашъ съ отроковицей разумѣется нѣтъ» (Гр) / «Ставрогинъ.

 Отвѣчать прямо о семъ: болѣе великаго и болѣе страшнаго преступленiя какъ поступокъ вашъ съ отроковицей разумѣется нѣтъ» (Пр) / «Ставрогинъ.  Вы... вы, почтенный отче Тихонъ,  я слышалъ отъ другихъ, — въ наставники не годитесь, прибавилъ онъ продолжая улыбаться еще болѣе насильственною и неподходящею улыбкой. — Васъ здѣсь сильно критикуютъ. Вы, говорятъ, чуть увидите что либо искреннее и смиренное въ грѣшникѣ, тотчасъ приходите въ восторгъ, каетесь и смиряетесь, а предъ грѣшникомъ забѣгаете и юлите...

 Отвѣчать прямо о семъ не буду, но, конечно, правда, что не умѣю подходить къ людямъ. Я всегда въ томъ чувствовалъ великiй мой недостатокъ, со вздохомъ промолвилъ Тихонъ и до того простодушно, что Ставрогинъ посмотрѣлъ на него съ улыбкой. — Что же до сего, продолжалъ онъ, глянувъ на листки, — то болѣе великаго и болѣе страшнаго преступленiя какъ поступокъ вашъ съ отроковицей, разумѣется, нѣтъ» (Сп)

«аршины. Меня нѣсколько дивитъ вашъ отзывъ о другихъ людяхъ и объ обыкновенности подобнаго преступленiя... Я можетъ-быть вовсе не такъ страдаю какъ здѣсь написалъ и можетъ-быть дѣйствительно много налгалъ на себя, прибавилъ онъ вдругъ неожиданно.

Тихонъ смолчалъ еще разъ. Ставрогинъ и не думалъ уходить, напротивъ, опять сталъ впадать мгновенiями въ сильную задумчивость.

 А эта дѣвица, очень робко началъ опять Тихонъ, — съ которою вы прервали въ Швейцарiи, если осмѣлюсь спросить, находится... гдѣ» (Гр) / «аршины. Я можетъ-быть вовсе не такъ страдаю какъ здѣсь написалъ и можетъ-быть дѣйствительно много налгалъ на себя, прибавилъ онъ вдругъ неожиданно.

Тихонъ смолчалъ еще разъ.

 А эта дѣвица, началъ опять Тихонъ, — съ которою вы прервали въ Швейцарiи, если осмѣлюсь спросить, находится... гдѣ» (Пр) / «аршины, проговорилъ Ставрогинъ, помолчавъ и нѣсколько съ досадой. — Я, можетъ быть, вовсе не такъ страдаю какъ здѣсь написалъ и, можетъ быть, дѣйствительно много налгалъ на себя, заключилъ онъ вдругъ неожиданно.

Тихонъ смолчалъ. Ставрогинъ задумчиво и понуривъ голову шагалъ по комнатѣ.

 А эта дѣвица, спросилъ вдругъ Тихонъ, съ которою вы разорвали начавшуюся связь въ Швейцарiи, находится... гдѣ» (Сп)

«— Я можетъ-быть вамъ очень налгалъ на себя, настойчиво повторилъ еще разъ Ставрогинъ. — Впрочемъ, что же что я ихъ вызываю грубостью моей исповѣди, если вы ужь замѣтили вызовъ? Я заставлю ихъ еще болѣе ненавидѣть меня, вотъ и только. Такъ вѣдь мнѣ же будетъ легче.

 То-есть, ихъ ненависть вызоветъ вашу, и ненавидя вамъ станетъ легче, чѣмъ еслибы принявъ отъ нихъ сожалѣнiе?

 Вы правы; знаете, засмѣялся онъ вдругъ, — меня можетъ-быть назовутъ iезуитомъ и богомольною ханжей, ха, ха, ха? Вѣдь такъ?

 Конечно будетъ и такой отзывъ. А скоро вы надѣетесь исполнить сiе намѣренiе?

 Сегодня, завтра, послѣ завтра, почемъ я знаю? Только очень скоро. Вы правы: я думаю именно такъ придется что оглашу внезапно и именно въ какую-нибудь мстительную, ненавистную минуту, когда всего больше буду ихъ ненавидѣть.

 Отвѣтьте на вопросъ» (Гр) / «— Я можетъ-быть вамъ очень налгалъ на себя, настойчиво повторилъ еще разъ Ставрогинъ. — Впрочемъ, что же что я ихъ вызываю грубостью моей исповѣди, если вы ужь замѣтили вызовъ? Такъ и надо.

 То-есть, ихъ ненависть вызоветъ вашу, и ненавидя вамъ станетъ легче, чѣмъ еслибы принявъ отъ нихъ сожалѣнiе?

 Можетъ вы правы; знаете, засмѣялся онъ вдругъ,  меня можетъ-быть назовутъ iезуитомъ и богомольною ханжей послѣ документа, ха, ха, ха? Такъ?

 Конечно будетъ такой отзывъ непремѣнно. А скоро вы надѣетесь исполнить сiе намѣренiе?

 Сегодня, завтра, послѣ завтра, почемъ я знаю? Только очень скоро. Вы правы: я думаю именно такъ придется что оглашу внезапно и именно въ какую-нибудь мстительную, ненавистную минуту, когда всего больше буду ихъ ненавидѣть.

 Отвѣтьте на вопросъ» (Пр) / «— Я, можетъ быть, вамъ очень налгалъ на себя, настойчиво повторилъ вдругъ Ставрогинъ, — я даже не знаю еще самъ... Впрочемъ, что же, что я ихъ вызываю грубостiю моей исповѣди, если вы уже такъ замѣтили вызовъ? Такъ и надо. Они стоятъ того.

 То есть ненавидя ихъ вамъ станетъ легче, чѣмъ если принявъ отъ нихъ сожалѣнiе?

 Вы правы; я не имѣю привычки быть откровеннымъ, но уже если началъ... съ вами... то знайте что я ихъ всѣхъ столько же, совершенно столько же презираю какъ и себя, столько же, если не больше; безконечно больше. Ни одинъ не можетъ быть моимъ судьей... я написалъ этотъ вздоръ (онъ кивнулъ на листки) такъ, потому что мнѣ это въ голову прошло, для безстыдства... а можетъ просто навралъ, преувеличилъ въ минуту фанатическую... злобно оборвалъ онъ и опять покраснѣлъ какъ давеча за противъ воли высказанное. Онъ обернулся къ столу, спиной къ Тихону, и опять захватилъ въ руку кусокъ сломаннаго Распятiя.

 Отвѣтьте мнѣ на вопросъ» (Сп)

«мнѣ одному, только мнѣ: еслибъ кто простилъ васъ за это (Тихонъ указалъ на листки)» (Гр) / «мнѣ одному, или какъ самому себѣ въ темнотѣ ночи, проникнутымъ голосомъ началъ Тихонъ: если бы кто простилъ васъ за это (онъ указалъ на листки)» (Сп)

«человѣкъ котораго вы никогда не узнаете молча про себя, читая вашу страшную исповѣдь, легче ли бы вамъ было отъ этой мысли, или все равно?

 Легче» (Гр) / «человѣкъ, котораго вы никогда не узнаете, молча про себя, читая вашу страшную исповѣдь, то легче-ли бы вамъ было отъ этой мысли или все равно? Пожалуй, если тяжело самолюбiю вашему дать отвѣтъ, то и не говорите, а только подумайте про себя.

 Легче» (Сп)

«отвѣтилъ Ставрогинъ вполголоса, опуская глаза. — Еслибы вы меня простили мнѣ было бы гораздо легче, прибавилъ онъ неожиданно и полушопотомъ.

 Съ тѣмъ чтобъ и вы меня также, проникнутымъ голосомъ промолвилъ Тихонъ.

 За что? что вы мнѣ сдѣлали? Ахъ, да, это монастырская формула?

 За-вольная и невольная. Согрѣшивъ, каждый человѣкъ уже противъ всѣхъ согрѣшилъ и каждый человѣкъ хоть чѣмъ-нибудь въ чужомъ грѣхѣ виноватъ. Грѣха единичнаго нѣтъ. Я же грѣшникъ великiй и можетъ-быть болѣе вашего.

 Я вамъ всю правду» (Гр) / «отвѣтилъ Ставрогинъ вполголоса. — Еслибы вы меня простили мнѣ было бы гораздо легче, прибавилъ онъ опуская глаза. — Вы... вы — я про васъ одного.

 Съ тѣмъ чтобъ и вы меня также, проникнутымъ голосомъ промолвилъ Тихонъ.

 Дурное смиренiе. Знаете эти монашескiя формулы даже совсѣмъ неизящны. А вѣдь они думаютъ что изящны. Я Богъ знаетъ чего жду.

 Я вамъ всю правду» (Пр) / «отвѣтилъ Ставрогинъ вполголоса, — если бы вы меня простили, мнѣ было бы гораздо легче, прибавилъ онъ быстро и полушепотомъ, но все еще не оборачиваясь отъ стола.

 Съ тѣмъ чтобы и вы меня также.

 За что? обернулся Ставрогинъ, — что вы мнѣ сдѣлали? Ахъ да, это ваша монастырская формула. Дурное смиренiе. Знаете, эти всѣ ваши монашескiя древнѣйшiя формулы даже совсѣмъ не изящны. Но вы въ самомъ дѣлѣ думаете, что онѣ изящны? фыркнулъ онъ раздражительно. — Я не знаю зачѣмъ я здѣсь? прибавилъ онъ вдругъ оглядываясь. Да, я у васъ сломалъ... Что эта штучка рублей двадцать пять стоитъ?

 Не безпокойтесь, сказалъ Тихонъ.

 Али пятьдесятъ? Почему мнѣ не безпокоиться? За что я буду у васъ ломать, а вы мнѣ прощать убытокъ? Возьмите, вотъ вамъ пятьдесятъ рублей, вынулъ онъ деньги и положилъ на столъ. — Ну не хотите взять сами, возьмите на бѣдныхъ, для церкви... раздражался онъ болѣе и болѣе. — Слушайте, я вамъ всю правду» (Сп)

«всѣ пусть лучше ненавидятъ. Но для того желаю чтобы со смиренiемъ перенести...

 А всеобщаго сожалѣнiя о васъ не могли бы съ тѣмъ же смиренiемъ» (Гр) / «всѣ непремѣнно пусть ненавидятъ!

Глаза его засверкали.

 А всеобщаго сожалѣнiя о васъ вы не могли бы съ смиренiемъ» (Сп)

«перенести?

 Можетъ-быть и не могъ бы. Вы очень тонко подхватываете. Но... зачѣмъ вы это дѣлаете?

 Чувствую степень вашей искренности и конечно много виноватъ что не умѣю подходить къ людямъ. Я всегда въ этомъ чувствовалъ великiй мой недостатокъ, искренно и задушевно промолвилъ Тихонъ смотря прямо въ глаза Ставрогину. — Я потому только что мнѣ страшно за васъ, прибавилъ онъ, — передъ вами почти непроходимая бездна.

 Что не выдержу? что не вынесу со смиренiемъ ихъ ненависти?

 Не одной лишь ненависти.

 Чего же еще?

 Ихъ смѣху, какъ бы черезъ силу и полушепотомъ вырвалось у Тихона.

Ставрогинъ смутился» (Гр) / «перенести?

 Можетъ-быть и не могъ бы. Зачѣмъ вы... такъ копаете?

 Чувствую степень вашей искренности и конечно много виноватъ что не умѣю подходить къ людямъ. Я всегда въ этомъ чувствовалъ великiй мой недостатокъ, искренно и задушевно промолвилъ Тихонъ смотря прямо въ глаза Ставрогину. — Я потому только что мнѣ страшно за васъ, прибавилъ онъ, — передъ вами почти непроходимая бездна.

 Не выдержу? не вынесу ихъ ненависти? — встрепенулся Ставрогинъ.

 Не одной лишь ненависти.

 Чего еще?

 Ихъ смѣху, какъ бы черезъ силу и полушепотомъ вырвалось у Тихона.

Ставрогинъ смутился» (Пр) / «перенести?

 Не могъ бы. Я не хочу всеобщаго сожалѣнiя, да и не можетъ быть всеобщаго сожалѣнiя, пустой вопросъ. Слушайте, я не хочу ждать, я непремѣнно опубликую... не подъѣзжайте ко мнѣ... я не могу ждать, не могу... прибавилъ онъ неистово.

 Страшно мнѣ за васъ, почти робко произнесъ Тихонъ. 

 Страшно что не выдержу? Не вынесу ихъ ненависти?

 Не одной лишь ненависти.

 Чего же еще?

 Ихъ... смѣху, какъ бы черезъ силу и полушепотомъ вырвалось у Тихона.

Бѣдный не могъ удержаться и началъ о томъ, о чемъ самъ зналъ что лучше бы умолчать.

Ставрогинъ смутился» (Сп)

«предчувствовалъ, сказалъ онъ.  Стало-быть я показался вамъ очень комическимъ лицомъ по прочтенiи моего “документа”, несмотря на всю трагедiю? Не безпокойтесь» (Гр) / «предчувствовалъ, сказалъ онъ. — Стало-быть я показался вамъ очень комическимъ лицомъ по прочтенiи моего “документа”? Не безпокойтесь» (Пр) / «предчувствовалъ. Стало быть, я показался вамъ очень комическимъ лицомъ по прочтенiи моего “документа”. Не безпокойтесь» (Сп)

«не конфузьтесь, я вѣдь и самъ предчувствовалъ.

 Ужасъ будетъ повсемѣстный и конечно болѣе фальшивый чѣмъ искреннiй. Люди боязливы лишь передъ тѣмъ что прямо угрожаетъ личнымъ ихъ интересамъ. Я не про чистыя души говорю: тѣ ужаснутся и себя обвинятъ, но онѣ незамѣтны будутъ. Смѣхъ же будетъ всеобщiй.

 И прибавьте замѣчанiе мыслителя что въ чужой бѣдѣ всегда есть нѣчто намъ прiятное.

 Справедливая мысль.

 Однакоже вы... вы-то сами... Я удивляюсь какъ дурно вы думаете про людей» (Гр) / «не конфузьтесь... я этого ожидалъ.

 Я васъ долженъ былъ предупредить. Вы сколько могу судить не готовы. Въ самомъ высокомъ фактѣ нарочно отыщутъ смѣшное, ибо смѣшнымъ скорѣе всего загубить можно.

 Я бы желалъ чтобы вы указали смѣшное.

 Снаружи сдѣлаютъ ужасъ и конечно для соблюденiя приличiй фальшивый а не искреннiй. Я не про чистыя души говорю: тѣ ужаснутся про себя и себя обвинятъ, но онѣ незамѣтны будутъ потому что будутъ молчать. Люди боязливы лишь передъ тѣмъ что прямо угрожаетъ личнымъ ихъ интересамъ. Тѣ именно подхватятъ поскорѣе смѣшное. Послѣ перваго недоумѣнiя начнется смѣхъ. Смѣхъ же будетъ всеобщiй. Но будетъ тамъ и любопытство къ помѣшанному, ибо васъ сочтутъ за помѣшаннаго, хотя и несовсѣмъ именно на столько отвѣчающаго за себя чтобъ можно было усмѣхнуться. Перенесете ли то? Не исполнится ли сердце ваше вражды, такой что за симъ несомнѣнно произойдетъ проклятiе. И погибнете, вотъ чего боюсь.

 Я удивляюсь какъ дурно вы думаете про людей» (Пр) / «не конфузьтесь, я этого ожидалъ.

Тихонъ дѣйствительно какъ бы сконфузился и сталъ поскорѣе объясняться, что конечно еще болѣе испортило дѣло.

 Для такихъ подвиговъ потребно нравственное спокойствiе духа, даже и при страданiи потребно высшее просвѣтленiе... нынѣ же нравственнаго спокойствiя нѣтъ повсемѣстно. Всюду идетъ большой споръ. Не понимаютъ другъ друга какъ во времена раздѣленiя Вавилонскаго...

 Это все очень скучно, я это знаю, тысячу разъ переговорено... перебилъ Ставрогинъ.

 Вѣдь и цѣли не достигнете, приступилъ прямо Тихонъ: — юридически вы почти неуязвимы, вотъ и это во первыхъ замѣтятъ вамъ съ насмѣшкой. Будетъ недоумѣнiе. Кто пойметъ истинныя причины исповѣди? Да нарочно понять не захотятъ, ибо такихъ подвиговъ боятся, встрѣчаютъ ихъ съ безпокойствомъ и за нихъ ненавидятъ и мстятъ, ибо свѣтъ любитъ скверну свою и не хочетъ чтобъ ее потрясали; а посему и обратятъ поскорѣе въ смѣшное, ибо смѣшнымъ скорѣе всего загубить у нихъ можно.

 Говорите точнѣе, говорите все, понуждалъ Ставрогинъ.

 Въ началѣ конечно выкажутъ ужасъ, но болѣе фальшивый чѣмъ искреннiй, для соблюденiя приличiй. Я не про чистыя души говорю: тѣ ужаснутся про себя и себя обвинятъ, но они незамѣтны будутъ, потому что будутъ молчать. Остальные же люди, свѣтскiе, боязливы лишь предъ тѣмъ что прямо угрожаетъ личнымъ ихъ интересамъ. Тѣ именно, послѣ перваго недоумѣнiя и условнаго ужаса, начнутъ поскорѣе смѣяться. Будетъ любопытство и къ помѣшанному, ибо васъ сочтутъ за помѣшаннаго, хотя и не совсѣмъ, но именно на столько за себя отвѣчающаго чтобы позволительно было усмѣхнуться надъ нимъ. Перенесете-ли то? Не исполнится-ли сердце ваше враждой такою, что за симъ несомнѣнно послѣдуетъ проклятiе и погибнете... Вотъ чего боюсь!

 Однако вы... вы то сами... Я удивляюсь какъ дурно вы думаете про людей» (Сп)

«— А вѣрите, я болѣе по себѣ судя сказалъ чѣмъ про людей! воскликнулъ» (Гр) / «— А вѣрите, я болѣе по себѣ судилъ чѣмъ про людей! воскликнулъ» (Пр) / «— А вѣрите, я болѣе по себѣ судя говорилъ, чѣмъ про людей, воскликнулъ» (Сп)

«— Въ самомъ дѣлѣ? да неужто же есть въ душѣ вашей хоть что-нибудь что васъ» (Гр) / «— Да неужто же есть въ душѣ вашей хоть что нибудь что и васъ» (Сп)

«чѣмъ именно я смѣшонъ въ моей рукописи? Я знаю чѣмъ» (Гр) / «чѣмъ именно я смѣшонъ въ моей рукописи? Я знаю самъ чѣмъ» (Пр) / «чѣмъ именно смѣшонъ я въ моей рукописи? Я знаю все чѣмъ» (Сп)

«поциничнѣе, скажите именно со всею тою искренностью къ которой вы способны. И еще повторю» (Гр) / «поциничнѣе, потому что вы большой циникъ... вы, святые люди, ужасные циники; даже и незнаете какъ презираете людей!.. Скажите именно со всею искренностью. И еще повторю» (Сп)

«— Даже въ формѣ самаго великаго покаянiя сего заключается уже нѣчто смѣшное... О, не вѣрьте» (Гр) / «— Даже въ самомъ  намѣренiи самаго великаго покаянiя сего заключается уже нѣчто смѣшное не говоря о формѣ. О, не вѣрьте» (Пр) / «— Даже въ самомъ намѣренiи великаго покаянiя сего заключается уже нѣчто смѣшное для свѣта, какъ бы фальшивое... не говоря уже о формѣ, не твердой, смутной, какъ бы отъ слабости страха невыдержанной... О, не вѣрьте» (Сп)

«воскликнулъ онъ вдругъ почти въ восторгѣ: — даже сiя форма побѣдитъ (указалъ онъ на листки) если только искренно примете заушенiе и заплеванiе. Всегда» (Гр) / «воскликнулъ онъ вдругъ спохватившись, но почти въ восторгѣ: — даже сiя форма побѣдитъ (онъ указалъ на листки) если только искренно примите заушенiе и заплеванiе... если выдержите! Всегда» (Сп)

«Всегда кончается тѣмъ что наипозорнѣйшiй крестъ становился великою славой и великою силой, если искренно было смиренiе подвига. Даже можетъ при жизни вашей уже будете утѣшены!

 Итакъ, вы въ одной формѣ, въ слогѣ, находите смѣшное? настаивалъ Ставрогинъ.

 И въ сущности. Некрасивость убьетъ, прошепталъ Тихонъ» (Гр) / «Всегда кончалось тѣмъ что наипозорнѣйшiй крестъ становился великою славой и великою силой, если искренно было смиренiе подвига. Даже можетъ при жизни вашей уже будете утѣшены!.. еслибъ выдержали.

 Скажите еще что нибудь, скажите еще пояснѣе, я не понимаю, укажите именно на смѣшное — на то что всего смѣшнѣе повашему въ этихъ листкахъ.

 Кчему, кчему забота сiя о смѣшномъ раньше сроку! промолвилъ Тихонъ качая головой.

 Говорите, говорите, пусть я слабъ, но все таки скажите.

 Убьетъ некрасивость, прошепталъ Тихонъ» (Пр) / «Всегда кончалось тѣмъ, что наипозорнѣйшiй крестъ становился великою славой и величайшею силой, если искренно было смиренiе подвига. Но есть-ли, есть-ли смиренiе подвига? Будетъ-ли? О, вамъ нуженъ не вызовъ, а непомѣрное смиренiе и приниженiе! Нужно чтобы вы не презирали судей своихъ, а искренно увѣровали въ нихъ какъ въ великую церковь, тогда вы и ихъ побѣдите и обратите къ себѣ примѣромъ и сольетесь въ любви... О, если бы выдержали!

 Укажите что всего по вашему смѣшнѣе въ листкахъ?

 Къ чему, къ чему забота сiя о смѣшномъ, къ чему такая боязнь ваша! горестно воскликнулъ Тихонъ, качая головой.

 Ну это пусть, а только вы укажите смѣшное...

 Убьетъ некрасивость, прошепталъ Тихонъ» (Сп)

«— Что-о? некрасивость? чего некрасивость?

 Преступленiя» (Гр) / «— Некрасивость? какая некрасивость?

 Преступленiя» (Пр) / «— Некрасивость? Какая некрасивость?

 Преступленiя» (Сп)

«— Преступленiя. Есть преступленiя по истинѣ некрасивыя: въ преступленiяхъ каковы бы они ни были, чѣмъ болѣе крови, чѣмъ болѣе ужаса, тѣмъ они внушительнѣе, такъ сказать картиннѣе; но есть преступленiя стыдныя, позорныя, мимо всякаго ужаса, такъ сказать, даже слишкомъ ужь неизящныя...

Тихонъ не договорилъ» (Гр) / «— Преступленiя. Преступленiе по истинѣ некрасивое. Преступленiя, каковы бы они ни были, чѣмъ болѣе крови, чѣмъ болѣе ужаса, тѣмъ они такъ сказать картиннѣе и внушительнѣе; но есть преступленiя по истинѣ стыдныя, позорныя, мимо всякаго оправданiя ужасомъ...

Тихонъ не договорилъ» (Сп)

«— То-есть, подхватилъ въ волненiи Ставрогинъ, — вы находите весьма смѣшною фигуру мою когда я цѣловалъ ногу грязной дѣвчонки... и все что я говорилъ о моемъ темпераментѣ и... ну и все прочее... понимаю. Я васъ очень понимаю. И вы именно потому отчаиваетесь за меня что некрасиво, гадливо, нѣтъ не то что гадливо, а стыдно, смѣшно, и вы думаете что этого-то я всего скорѣе не перенесу?» (Гр) / «— То-есть, подхватилъ въ волненiи Ставрогинъ, — вы находите весьма смѣшною фигуру мою когда я цѣловалъ руки грязной дѣвчонки... и... потомъ... моя трусость... и наконецъ теперешняя слабость. Я васъ очень понимаю. И вы именно потому отчаиваетесь за меня что некрасиво, гадливо, нѣтъ не то что гадливо, а стыдно, смѣшно, и вы думаете что этого-то я всего скорѣе не перенесу?» (Пр) / «— То есть вы находите весьма смѣшною фигуру мою когда у дѣвчонки цѣловалъ руки и... и потомъ трусилъ и... и... ну и все прочее... понимаю. Я васъ очень понимаю. И вы думаете что не перенесу?» (Сп)

«молчалъ.

 Да, вы знаете людей, то-есть знаете что я, именно я не перенесу... Понимаю почему вы спросили про барышню изъ Швейцарiи здѣсь ли она?

 Не приготовлены, не закалены, робко прошепталъ Тихонъ опустивъ глаза.

 Слушайте отецъ Тихонъ: я хочу» (Гр) / «молчалъ.

 Теперь понимаю почему вы спросили про барышню изъ Швейцарiи здѣсь ли она?

 Не приготовлены, не закалены, робко прошепталъ Тихонъ опустивъ глаза.

 Слушайте отецъ Тихонъ: я хочу» (Пр) / «молчалъ. Лицо Ставрогина поблѣднѣло и какъ бы перекосилось.

 Теперь догадываюсь почему вы спросили про барышню изъ Швейцарiи, здѣсь-ли она? тихо проговорилъ онъ какъ бы про себя.

 Не приготовлены, не закалены, прибавилъ Тихонъ.

 Слушайте меня: я хочу» (Сп)

«въ глазахъ.  Я знаю что только тогда исчезнетъ видѣнiе. Вотъ почему я и ищу страданiя безмѣрнаго, самъ ищу его. Не пугайте же меня.

 Если вѣруете» (Гр) / «въ глазахъ. — Я знаю что только тогда исчезнетъ видѣнiе. Вотъ почему я и ищу страданiя безмѣрнаго, самъ ищу его. Не пугайте же меня, не то погибну въ злобѣ. Эта искренность отъ фата была столь неожиданна что Тихонъ всталъ.

 Если вѣруете» (Пр) / «въ глазахъ. — Вотъ вамъ вся моя исповѣдь, вся правда, а все прочее ложь. Я знаю, что только тогда изчезнетъ видѣнiе. Вотъ почему я и ищу страданiя безмѣрнаго, самъ ищу... Не пугайте же меня, не то погибну въ злобѣ, прибавилъ онъ такъ какъ будто все это опять невольно вырвалось изъ устъ его. Слова эти, казалось, были столь неожиданны для Тихона, что тотъ въ удивленiи приподнялся съ мѣста.

 Если вѣруете» (Сп)

«— Если вѣруете что можете простить сами себѣ и сего прощенiя себѣ въ семъ мiрѣ достигнуть, то вы во все вѣруете! восторженно воскликнулъ Тихонъ. — Какже сказали вы что въ Бога не вѣруете» (Гр) / «— Если вѣруете что можете простить сами себѣ и сего прощенiя себѣ въ семъ мiрѣ страданiемъ достигнуть, если такую цѣль себѣ поставляете съ вѣрою то вы ужь во все вѣруете! восторженно воскликнулъ Тихонъ. — Какже сказали вы что въ Бога не вѣруете» (Пр) / «— Если вѣруете, что можете простить сами себѣ и токмо сего прощенiя и ищете достигнуть страданiемъ своимъ, то вы уже во все вѣруете! восторженно воскликнулъ онъ. — Какъ же сказали вы что въ Бога не вѣруете» (Сп)

«Богъ проститъ, ибо Духа Святаго чтите» (Гр) / «Богъ проститъ, ибо по истинѣ Духа Святаго чтите» (Сп)

«чтите не зная Его.

 Кстати, Христосъ вѣдь не проститъ? спросилъ Ставрогинъ, и въ тонѣ вопроса послышался легкiй оттѣнокъ иронiи, вѣдь сказано въ книгѣ: — “Если соблазните единаго» (Гр) / «чтите не зная Его.

 Мнѣ нѣтъ отъ вашего Бога прощенiя. А кстати, Христосъ проститъ? съ кривой улыбкой и быстро измѣня тонъ, спросилъ Ставрогинъ, и въ тонѣ вопроса послышался легкiй оттѣнокъ иронiи, какъ давеча когда приглашалъ гору сдвинуть. Вѣдь сказано въ книгѣ: — “Если соблазните единаго» (Пр) / «чтите не зная Его.

 Мнѣ нѣтъ прощенiя, мрачно сказалъ Ставрогинъ,  въ вашей книгѣ сказано, что выше преступленiя нѣтъ, если оскорбить “единаго (Сп)

«отъ малыхъ сихъ”, помните? По Евангелiю больше преступленiя нѣтъ и <...>

 Просто запросто, вамъ очень не хочется скандала, и вы ставите мнѣ ловушку, добрый отче Тихонъ, небрежно и съ досадой промямлилъ Ставрогинъ порываясь встать. — Короче вамъ хочется чтобъ я остепенился, пожалуй женился и кончилъ жизнь членомъ здѣшняго клуба, посѣщая каждый праздникъ вашъ монастырь. Ну эпитимья! А, впрочемъ вы, какъ сердцевѣдъ, можетъ и предчувствуете что это вѣдь несомнѣнно такъ и будетъ, и все дѣло за тѣмъ чтобы меня теперь хорошенько поупросить для приличiя, такъ какъ я самъ только того и жажду, не правда ли?

Онъ изломанно разсмѣялся.

 Нѣтъ, не та эпитимья, я другую готовлю! съ жаромъ продолжалъ Тихонъ не обращая ни малѣйшаго вниманiя на смѣхъ и замѣчанiе Ставрогина. — Я знаю одного старца не здѣсь, но и не далеко отсюда, отшельника и схимника, и такой христiанской премудрости что намъ съ вами и не понять того. Онъ послушаетъ моихъ просьбъ. Я скажу ему о васъ все. Подите къ нему въ послушанiе, подъ начало его лѣтъ на пять, на семь сколько сами найдете потребнымъ въ послѣдствiи. Дайте себѣ обѣтъ, и сею великою жертвой купите все чего жаждете и даже чего не ожидаете, ибо и понять теперь не можете что получите.

Ставрогинъ выслушалъ очень, даже очень серiозно это послѣднее предложенiе.

 Просто запросто вы предлагаете мнѣ вступить въ монахи въ тотъ монастырь? Какъ ни уважаю я васъ, а я совершенно того долженъ былъ ожидать. Ну, такъ я вамъ даже признаюсь, что въ минуты малодушiя во мнѣ уже мелькала мысль: разъ заявивъ эти листки всенародно, спрятаться отъ людей въ монастырь хоть на время. Но я тутъ же краснѣлъ за эту низость. Но чтобы постричься въ монахи это мнѣ даже въ минуту самаго малодушнаго страха не приходило въ голову.

 Вамъ не надо быть въ монастырѣ, не надо постригаться, будьте только послушникомъ тайнымъ, неявнымъ, можно такъ что и совсѣмъ въ свѣтѣ живя...

 Оставьте, отецъ Тихонъ, брезгливо прервалъ Ставрогинъ, и поднялся со стула. Тихонъ тоже.

 Что съ вами? вскричалъ онъ вдругъ почти въ испугѣ всматриваясь въ Тихона. Тотъ стоялъ передъ нимъ сложивъ передъ собою впередъ ладонями руки, и болѣзненная судорога казалось какъ бы отъ величайшаго испуга прошла мгновенно по лицу его.

 Что съ вами? что съ вами? повторялъ Ставрогинъ, бросаясь къ нему чтобъ его поддержать. Ему казалось что тотъ упадетъ.

 Я вижу... я вижу какъ на яву, воскликнулъ Тихонъ проницающимъ душу голосомъ и съ выраженiемъ сильнѣйшей горести, — что никогда вы, бѣдный погибшiй юноша, не стояли такъ близко къ самому ужасному преступленiю какъ въ сiю минуту!

 Успокойтесь, повторилъ рѣшительно встревоженный за него Ставрогинъ, — я можетъ быть еще отложу... вы правы, я можетъ не выдержу, я въ злобѣ сдѣлаю новое преступленiе... все это такъ... вы правы, я отложу.

 Нѣтъ, не послѣ обнародованiя, а еще до обнародованiя листковъ, за день, за часъ можетъ быть до великаго шага, вы броситесь въ новое преступленiе какъ въ исходъ, чтобы только избѣжать обнародованiя листковъ!

Ставрогинъ даже задрожалъ отъ гнѣва и почти отъ испуга.

 Проклятый психологъ! оборвалъ онъ вдругъ въ бѣшенствѣ и не оглядываясь вышелъ изъ кельи» (Гр) / «отъ малыхъ сихъ”, помните? По Евангелiю больше преступленiя нѣтъ и <...>

 Какъ болѣзненно вы это все принимаете и... какую даете цѣну... впрочемъ повѣрьте что я съумѣю оцѣнить, вѣжливо но нѣсколько сухо проговорилъ Ставрогинъ — Мнѣ кажется вамъ очень хочется поставить мнѣ ловушку, безъ сомнѣнiя съ самою благородною цѣлью, изъ желанiя  добра и человѣколюбiя. Вамъ бы хотѣлось непремѣнно, чтобъ я остепенился.

 Я знаю одного старца не здѣсь, но и не далеко отсюда, отшельника и схимника, и такой христiанской премудрости что намъ съ вами и не понять того, продолжилъ Тихонъ, какъ бы и не слыхавъ сказаннаго. — Онъ послушаетъ моихъ просьбъ. Я скажу ему о васъ все. Позволите? Подите къ нему въ послушанiе, подъ начало его лѣтъ на пять, на семь сколько сами найдете потребнымъ въ послѣдствiи. Дайте себѣ обѣтъ, и сею великою жертвой купите все чего жаждете и даже чего не ожидаете, ибо и понять теперь не можете что получите!

Ставрогинъ выслушалъ серiозно. Блѣдныя щеки его даже покрылись румянцемъ.

 Вы предлагаете мнѣ вступить въ монахи въ тотъ монастырь? спросилъ онъ.

 Вамъ не надо быть въ монастырѣ, не надо постригаться, будьте только послушникомъ тайнымъ, неявнымъ, можно такъ что и совсѣмъ въ свѣтѣ живя...

 Оставьте, отецъ Тихонъ, брезгливо прервалъ Ставрогинъ, и поднялся со стула. Тихонъ тоже.

 Что съ вами? вскричалъ онъ вдругъ почти въ испугѣ всматриваясь въ Тихона. Тотъ стоялъ передъ нимъ сложивъ передъ собою впередъ ладонями руки, и болѣзненная судорога казалось какъ бы отъ величайшаго испуга прошла мгновенно по лицу его.

 Что съ вами? что съ вами? повторялъ Ставрогинъ, бросаясь къ нему чтобъ его поддержать. Ему показалось что тотъ упадетъ.

 Я вижу... я вижу какъ на яву, воскликнулъ Тихонъ проницающимъ душу голосомъ и съ выраженiемъ сильнѣйшей горести, — что никогда вы, бѣдный погибшiй юноша, не стояли такъ близко къ новому и еще къ сильнѣйшему преступленiю какъ въ сiю минуту!

 Успокойтесь, упрашивалъ рѣшительно встревоженный за него Ставрогинъ, — я можетъ быть еще отложу... вы правы, я не обнародую листки... успокойтесь... все это такъ... вы правы, я отложу.

 Нѣтъ, не послѣ обнародованiя, а еще до обнародованiя, за день, за часъ можетъ быть до великаго шага, ты бросишься въ новое преступленiе какъ въ исходъ, и совершишь его единственно чтобы только избѣжать сего обнародованiя листковъ на которомъ теперь съ гордынею бѣса настаиваешь!

Безмѣрная гордость изобразилась въ лицѣ Ставрогина. Губы его дрожали. Но едва почти выговорилъ.

 Проклятый психологъ! оборвалъ онъ вдругъ въ бѣшенствѣ и не оглядываясь вышелъ изъ кельи» (Пр) / «отъ малыхъ сихъ” и не можетъ. Вотъ въ этой книгѣ!

Онъ указалъ на Евангелiе.

 Я вамъ радостную вѣсть за сiе скажу, съ умиленiемъ промолвилъ Тихонъ: — и Христосъ проститъ, если только достигнете того что простите сами себѣ... О нѣтъ, нѣтъ, не вѣрьте, я хулу сказалъ: если и не достигнете примиренiя съ собою и прощенiя себѣ, то и тогда Онъ проститъ за намѣренiе и страданiе ваше великое... ибо нѣтъ ни словъ, ни мысли въ языкѣ человѣческомъ для выраженiя всѣхъ путей и поводовъ Агнца “донде же пути его вьявь не откроются намъ”. Кто обниметъ его, необъятнаго, кто пойметъ всего, безконечнаго!

Углы губъ его задергались какъ давеча и едва замѣтная судорога опять прошла по лицу. Покрѣпившись намѣренiе, онъ не выдержалъ и быстро опустилъ глаза.

Ставрогинъ взялъ съ дивана свою шляпу.

 Я прiѣду и еще когда нибудь, сказалъ онъ съ видомъ сильнаго утомленiя, — мы съ вами... я слишкомъ цѣню и удовольствiе бесѣды, и честь... и чувства ваши. Повѣрьте, я понимаю почему иные васъ такъ любятъ. Прошу молитвъ вашихъ у Того Котораго вы такъ любите...

 И, вы идете уже? быстро привсталъ и Тихонъ, какъ бы не ожидавъ совсѣмъ такого скораго прощанiя. — А я... какъ бы потерялся онъ, — я имѣлъ было представить вамъ одну мою просьбу, но... не знаю какъ... и боюсь теперь...

 Ахъ, сдѣлайте одолженiе. Ставрогинъ немедленно сѣлъ, имѣя шляпу въ рукѣ. Тихонъ посмотрѣлъ на эту шляпу, на эту позу, позу человѣка вдругъ сдѣлавшагося свѣтскимъ и взволнованнаго и полупомѣшаннаго, дающаго ему пять минутъ для окончанiя дѣла, и смутился еще болѣе.

 Вся просьба моя лишь въ томъ что вы... вѣдь вы уже сознаетесь, Николай Всеволодовичь (такъ кажется ваше имя и отчество?) что если огласите ваши листки, то испортите вашу участь... въ смыслѣ карьеры, напримѣръ, и... въ смыслѣ всего остальнаго.

 Карьеры? Николай Всеволодовичь непрiятно поморщился.

 Къ чему же бы портить? Къ чему бы казалось такая непреклонность? почти просительно, съ явнымъ сознанiемъ собственной неловкости заключилъ Тихонъ. Болѣзненное впечатлѣнiе отразилось въ лицѣ Николая Всеволодовича.

 Я васъ уже просилъ, прошу васъ еще: всѣ слова ваши будутъ излишни... да и вообще все наше объясненiе начинаетъ быть невыносимымъ.

Онъ знаменательно повернулся въ креслахъ.

 Вы меня не понимаете, выслушайте и не раздражайтесь. Вы мое мнѣнiе знаете: подвигъ вашъ, если отъ смиренiя, былъ бы величайшимъ христiанскимъ подвигомъ, если бы выдержали. Даже еслибъ и не выдержали, все равно вамъ первоначальную жертву сочтетъ Господь. Все сочтется; ни одно слово, ни одно движенiе душевное, ни одна полумысль не пропадутъ даромъ. Но я вамъ предлагаю взамѣнъ сего подвига другой еще величайшiй того, нѣчто уже несомнѣнно великое...

Николай Всеволодовичь молчалъ.

 Васъ боретъ желанiе мученичества и жертвы собою; поборите и сiе желанiе ваше, отложите листки и намѣренiе ваше и тогда уже все поборете. Всю гордость свою и бѣса вашего посрамите! Побѣдителемъ кончите, свободы достигнете...

Глаза его загорѣлись; онъ просительно сложилъ предъ собой руки.

 Какъ болѣзненно вы это все принимаете и какую даете цѣну... Впрочемъ, повѣрьте что я съумѣю оцѣнить... вѣжливо, но какъ бы брюзгливо проговорилъ Николай Всеволодовичь. — Я замѣчаю вамъ очень хочется поставить мнѣ ловушку, — безъ сомнѣнiя съ самою благородною цѣлiю, изъ желанiя добра и человѣколюбiя. Вамъ хотѣлось бы, чтобъ я остепенился просто, безъ фокусовъ и безъ листковъ, пожалуй женился бы и кончилъ жизнь членомъ здѣшняго клуба, посѣщая по праздникамъ вашъ монастырь; не правда-ли? А, впрочемъ вы, какъ сердцевѣдъ и циникъ, можетъ и предчувствуете, что это несомнѣнно такъ и будетъ, и все дѣло только за тѣмъ чтобы меня теперь хорошенько поупросить для приличiя, такъ какъ я самъ только того и жажду чтобы быть упрошеннымъ, не правда-ли? Бьюсь объ закладъ, что вы имѣли тоже въ виду мою мать и ея спокойствiе...» (Сп)