<РГБ
ф. 93.II.4.3>
29 Окт.
Многоуважаемый Андрей Андреевичь.
Прочла
сейчасъ Ваши соображенія и тотчасъ Вамъ отвѣчаю. Изъ нихъ я совершенно
ясно узнала, чего мнѣ не надо дѣлать, но [что] что
именно надо для исполненія задуманнаго нами дѣла, для меня, къ
сожалѣнію, остается туманнымъ. La crіtique est
aisée, ľart est difficile!
Вы пишите, что литературныя собранія, мною
[при]/за/думанныя, будутъ игрушкой, и что мы слишкомъ стары и серьозны, чтобы
ею играть. Правда, годы наши почтенны, но будто-бы мы такъ серьозны? Чѣмъ
мы въ сущности интересуемся, и о чемъ мы говоримъ? Мы играемъ въ винтъ; съ
серьознымъ видомъ разсуждаемъ о томъ, могла-ли француженка-прачка и
вивандьерка, сдѣлавшись герцогиней, запутаться въ придворномъ
шлейфѣ, съ чрезвычайно оживленнымъ видомъ разсказываемъ анекдоты о
падающихъ шкафахъ и огнестрѣльномъ оружіи, и дѣлаемъ все это не
краснѣя и не стыдясь, потому только, что это такъ принято, и никто надъ
нами за это не посмѣется. Великое дѣло — общественное
мнѣніе, и какъ глубоко я сожалѣю, что до сихъ поръ не научилась еще
его уважать, и съ большимъ удовольствіемъ перемѣнила-бы вышеописанные серьозные
разговоры на игрушку: литературныя собранія.
Вы говорите, надъ нами будутъ смѣяться, но скажите
мнѣ, было-ли на свѣтѣ хоть одно новое дѣло, надъ
которымъ-бы не смѣялись, и стоитъ-ли вниманья этотъ смѣхъ? Да и кто
будетъ смѣяться? Невѣжды, разн<ые> Гораціи и т. д. Признаюсь, я всегда считала людей
глупыхъ и /не/образованныхъ не людьми, а болѣе или менѣе забавными
обезьанами. Жестоко съ моей стороны, правда, но, можетъ быть, принявъ во
вниманіе кто былъ мой отецъ и въ какихъ традиціяхъ я воспитана, отчасти и
простительно.
Вы говорите что «большинство людей, нашихъ знакомыхъ, сами
имѣютъ о вещахъ свое сужденіе» и «узнали уже себя въ томъ и другомъ
направленіи.» Да проститъ мнѣ Аллахъ, не могу я повѣрить, чтобы
люди умные, живущіе, а не прозябающіе, могли-бы когда-либо въ теченіи всей
своей жизни достигнуть такой минуты, чтобы сказать себѣ: теперь я все
знаю, все понимаю и всѣ мои сомнѣнія разрѣшины! Такую точку
надъ человѣческими мыслями можетъ поставить одна могила, да и то не
точку, а многоточіе.
Но если я ошибаюсь, если Вы дѣйствительно покончили
благополучно [надъ] /со/ всѣми вопросами, то почему же не хотите Вы
помочь разобраться въ своихъ мысляхъ людямъ, которыхъ все еще тревожатъ
«проклятые» вопросы, въ которыхъ жизнь кипитъ, и всякое новое дѣло и
новая мысль заставляютъ ихъ размышлять и зачастую негодовать.
Въ этомъ случаѣ тѣ
«рефераты», о которыхъ я говорила, оказали-бы большую услугу. Человѣкъ
читаетъ небольш[ую]/ому/ кружку статью о вопросѣ, который его интересуетъ
и проситъ [др] слушателей, не смѣяться надъ нимъ, но разобрать ее и
высказать свой взглядъ. Чтожь Вы нашли въ этомъ комичнаго или игрушечнаго?
И такъ будем[ъ]те смѣлѣй постоимъ за свою
мысль и не откажемся отъ труднаго, но во всякомъ случаѣ симпатичнаго
дѣла.
Искренно уважающая
Васъ
Л. Достоевская.
P. S. Съ чрезвычайнымъ удовольствіемъ
прочла о «селѣ Достоевѣ и его обитателяхъ.»
Сегодня-же начинаю вышивать поясъ священнику а также посылаю свой портретъ
г. Витольду Ордѣ.