РГБ

93.III.8.3

Достоевский,

Михаил Михайлович

«Мачеха» — комедия

Действие 1ое, явл. 1-5.

1851 г.                                             6 лл.

Начало:     «Начата 25 сентября 1851 г. / Мачиха / Комедия в четырех действиях / Действующие лица / Платон Платонович Дубаев, отставной корнет, богатый / помещик»

Конец: «…Катер[ина] / Федор[овна] снова бросает взгляд на мужа и говорит / отрывисто Шмаг) Вы возвратились?»

Автограф.

Без подписи.


Мачиха

Комедія въ четырехъ дѣйствіяхъ

Дѣйствующія лица:

Платонъ Платоновичъ Дубасовъ,         отставной корнетъ, богатый помѣщикъ. Лѣтъ подъ-пять десятъ. Добрѣйшій человѣкъ, хотя и любитъ подтрунить. Очень-лѣнивъ, хотя и выдаетъ себя за дѣятельнаго помѣщика. Любитъ поѣсть, поспать, поболтать, а болѣе всего тишину и покой. Особенный врагъ всякихъ чувствъ и тревогъ душевныхъ, но за-то большой охотникъ до того, чтобъ ему оказывали почтеніе и подлаживались подъ его расположеніе духа. Въ противномъ случаѣ онъ самъ подлаживается, лишь-бы ненарушить своего покоя. Чрезвычайно-привязчивъ къ людямъ и обыкновенно побаивается тѣхъ, къ кому сильно привязанъ. Костюмъ: широкія панталоны, холстинное пальто и обнажонная шея.

Катерина Өедоровна, жена его; женщина лѣтъ 25.

Варвара Платоновна, дочь его отъ перваго брака, 17 лѣтъ.

Пелагея Платоновна, сестра его, вдова 55  лѣтъ.

Николай <В рукописи описка: Николая — ред.> Сергѣичъ Шмыгмильницкій, лѣтъ подъ-тридцать. Человѣкъ неизвѣстнаго происхожденія и чрезвычайно-зависимаго образа мыслей. Вкрадчивый и сладкорѣчивый и, вообще, производящій самое-пріятное впечатлѣніе. Говоритъ плавно и съ улыбкой, хотя въ этой плавности болѣе проявляется <Было: проявляется болѣе — ред.> обдуманность и какъ-будто боязнь проговориться, чѣмъ природный складъ рѣчи. По туалету и по прическѣ видно, что Николай Сергѣичъ очень занимается своею особою. Одѣтъ по-лѣтнему, [но] прилично и даже изящно.

Докторъ, старичокъ изъ русскихъ нѣмцевъ.

Лакей.

Горничная.

Дѣйствіе въ деревнѣ Дубасова.

___________________________

<В левом верхнем углу вписано: Начата 25 сентяб. 1851. — Ред.>

// л. 1

 

Дѣйствіе первое

Гостиная. Дверь противъ сцены ведетъ въ садъ; по бокамъ во внутреннія комнаты.

Явленіе первое.

Дубасовъ, докторъ и Шмыгмильницкій стоятъ [по]середи сцены.

 

Дубасовъ. — Только, господа, ради Бога….. (таинственно взглядываетъ на нихъ)…. Чтобъ это осталось между нами….. Чтобъ жена и не знала о нашемъ совѣщаніи. Она и слышать не хочетъ о медицинѣ, ужь ты её пожалуйста извини, Богданъ Өедоровичъ…… (Шмыгмильницкому) Вѣдь мы съ нимъ старые товарищи!

Шмыгмиль<ницкiй> — Вмѣстѣ служили?

Дубасовъ. — Лучше! Жили вмѣстѣ студентами…. Сколько тому лѣтъ-то?.. а?..

Докторъ (припоминая) Это было въ восемьсотъ….

Дубасовъ. — Нѣтъ, ужь ради Бога, уволь отъ хронологіи…. Еще пожалуй жена узнаетъ сколько мнѣ лѣтъ, а я…. (смѣясь[)] и на ухо) себя обкрадываю. Говорю, что сорокъ два, а какое чай сорокъ два…. И полныхъ пять десятковъ будетъ. Давно ужь я не заглядывалъ въ формуляръ-то, такъ и не помню навѣрное…. Вѣдь вотъ подумаешь, года летятъ и не видишься съ другомъ, а [нужда] настала нужда, такъ къ нему съ поклономъ. [Вся Москва] /Весь городъ/ кричитъ о Шпиллерѣ….. того воскресилъ, другаго спасъ отъ смерти….. Ты вѣдь не сердишься, что я съ тобой безъ церемоніи…. Ужь извини, каковъ былъ, таковъ и теперь…. Дай еще разъ обнять тебя…. (обнимаются; докторъ морщится)

Докторъ<.> Но… не-пора-ли?….

Дубасовъ (схватывая его за плеча и смотря ему въ оба) Чай крестовъ себѣ нахваталъ….

Докторъ. — Слава Богу…. слава Богу….

Дубасовъ. — И чиновъ!…

Докторъ. — Дѣйствительный статскій.

Дубасовъ (отступая) Ваше превосходительство! Ка-ко-во? А я-то корнетъ въ отставкѣ! [а] Николай Сергѣичъ? а?

Шмыгмильн<ицкiй> — Однако Платонъ Платонычъ, чтобъ Катерина Өедоровна….. (въ-сторону) Онъ кажется никогда неначнетъ.

Дубасовъ (скоро) И въ самомъ-дѣлѣ…. и въ самомъ дѣлѣ. Такъ пожалуйста, господа, о чемъ я васъ просилъ-то?… Чтобъ жена…..

Шмыг<мильницкiй> — Это очень-легко будетъ устроить Платонъ Платоновичъ….. Богданъ Өедоровичъ здѣсь не докторъ, а просто

// л. 1 об.

 

вашъ добрый знакомый; пріѣхалъ навѣстить васъ…. Вы такъ его и представьте Катеринѣ Өедоровнѣ.

Дубасовъ. — Именно, именно. Я только хотѣлъ это сказать. Такъ приступимте же къ дѣлу…. Сядемте, господа… (садятся, у стола; докторъ въ серединѣ) Я васъ просилъ, почтеннѣйшій Богданъ Өедоровичъ…. (останавливается и смотритъ въ раздумьѣ на Шмыгмильницкаго) ты бы, Николай Сергѣичъ,…. посмотрѣлъ….

Шмыг<мильницкiй> — (поспѣшно встаетъ и идетъ къ двери) Чтобъ не застала васъ Катерина Өедоровна?… Съ большимъ удовольствіемъ<.>

Дубасовъ. — Нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ…. ты намъ н[о]/у/женъ, не уходи!… Я говорю не затворить ли намъ дверей?

Шмыг<мильницкiй> — (затворяетъ и садится на свое мѣсто)

Дубасовъ. — (доктору) Я не знаю[,] что сдѣлалось съ женою!

Докторъ. — Что съ нею?

Дубасовъ. — Самъ не понимаю….. Однакожъ, Николай Сергѣичъ, мы съ тобой кажется маху дали.

Шмыг<мильницкiй> — А что-съ?

Дубасовъ. — Да вотъ двери-то заперли, а увидитъ Катенька, что мы въ заперти сидимъ, такъ и не хорошо.

Шмыг<мильницкiй> — Такъ отворить?

Дубасовъ (въ раздумьи) Право, кажется, лучше? а?

Шмыг<мильницкiй> — Оно и точно лучше. Мы какъ-будто говоримъ о постороннемъ, а войдетъ Катерина Өедоровна, такъ мы же её первую увидимъ….

Дубасовъ. — (скоро) Такъ отворить, отворить, отворить… Мы какъ-будто о постороннемъ…. Пожалуйста, любезный другъ…. (Шмыг<мильницкiй> отворяетъ; Дубасовъ доктору) Прекрасный молодой человѣкъ! (Шмыг<мильницкiй> садится на прежнее мѣсто) Такъ на чемъ-бишь я остановился<?>

Докторъ. — Вы сказали, что ваша жена…..

Дубасовъ. — Совсѣмъ перемѣнилась…. Я её просто не узнаю…

Докторъ. — Похудѣла?

Дубасовъ. — Э, нѣтъ. Она така/я/ же свѣженькая, Богъ съ ней какъ и прежде<.>

Докторъ. — Если я не ошибаюсь, она должна быть уже въ лѣтахъ.

Дубасовъ (въ недоумѣніи смотритъ на него) Двадцать четыре года….. [развѣ] это вы называете лѣтами?

Докторъ. — Но если не ошибаюсь, у нея уже взрослая дочь….

Дубасовъ. — У моей жены?

Шмыгм<ильницкiй> — Его П-во, вѣроятно, говоритъ объ Аннѣ Васильевнѣ.

Дубасовъ. — А! Понимаю…. Ха… ха…. ха…. (вдругъ перестаетъ хохотать и съ постною миною) Ея уже нѣтъ Богданъ Өедоровичъ…. она меня покинула…

Докторъ (качая головою) Ахъ Боже мой! Кто бы могъ подумать!…. Бѣ-жа-ла?

Дубасовъ (съ сильнымъ движеніемъ) Умерла, говорю я, умерла, послѣ продолжительной болѣзни и вашей же тамъ какой-то микстуры.

Докторъ. — Ахъ, а я…. Ахъ Боже мой!… Кто бы могъ подумать!

Дубасовъ. — (равнодушно) Ничего нѣтъ удивительнаго. Болѣла

// л. 2

 

и умерла.

Докторъ. — А вы вступили во второй бракъ… понимаю.

Дубасовъ. — Ну да, для собственнаго покоя. У меня осталась дочь на возрастѣ….. Правда она все время гостила у бабушки; но все таки…... остался домъ безъ хозяйства; нужно было смотрѣть за каждою бездѣлицей, обо всемъ самому думать.… Ну да и дочь къ тому же.… (махнувъ рукою) Пропащее дѣло, скажу я вамъ домъ безъ женщины… Я люблю, чтобъ около меня все улыбалось, все было весело. Я самъ веселый человѣкъ. Непогнался и за приданымъ, женился на дѣвушкѣ бѣдной, только бы быть покойну.

Докторъ. — И, надѣюсь, счастливы?

Дубасовъ. — Ну да.… стараюсь по мѣрѣ силъ и возможности. Кто же врагъ собственнаго покоя? Только вотъ теперь-то у насъ что-то все не ладится.

Докторъ. — Гмъ…

Дубасовъ. — Сначала было я подумалъ, что она это съ падчерицей неладитъ…. Ужь я вотъ и съ Николаемъ Сергѣичемъ объ этомъ разсуждалъ… Онъ тоже когда-то медицинѣ учился и всѣхъ крестьянъ моихъ лечитъ….. и онъ постичь не можетъ.

Докторъ. — Гмъ…. Но что же съ нею[?]/,/ однако?

Дубасовъ. — И разобрать трудно. Вы съ ней говорите одно, она вамъ отвѣчаетъ другое. То вдругъ ужь такъ весела, что страшно за неё становится…. Веселье-то, впрочемъ, я люблю, я самъ человѣкъ веселый, даже слугъ своихъ подбираю съ веселымъ, открытымъ этакимъ выраженіемъ въ лицѣ…. а ея веселость сущая истерика. — То вдругъ ужь такъ задумается, что и не слышитъ, когда говоришь ей. Катенька, Катенька, послушай….. а куда моя Катенька за тридевять земель, тамъ гдѣ-то въ царствѣ фей витаетъ. На дняхъ какъ-то поѣхали мы на именины къ сосѣду. Я, дочь и она. Хорошо. Ѣдемъ въ коляскѣ, погода была прекрасная, дорога гладкая<,> мы всѣ такіе веселые…. Вдругъ ни съ того, ни съ сего поблѣднѣла; дурно… дурно. Хорошо еще, что въ эту самую минуту подскакалъ къ намъ Николай /вотъ/ Сергѣичъ. Онъ покапризничалъ, остался дома, да послѣ видно раздумалъ… А то-бы бѣда…

Докторъ. — Гмъ… Что жъ вы?

Дубасовъ. — Что жь я? Отвезъ ихъ назадъ домой, да одинъ съ Николаемъ Сергѣичемъ поѣхалъ. Подозрительная такая стала. Тихо слова при ней не скажи, сей-часъ что нибудь дурное подумаетъ. Да вотъ чего лучше. (Пказывая на Шмыг<мильницкаго>) Человѣкъ прекраснѣйшій, благороднѣйшей души человѣкъ… Не взлюбила его. Приходитъ онъ ко мнѣ вчера. Что ты? — Проститься, говоритъ — Куда? — Въ городъ — Надолго? — Да на все лѣто, говоритъ. — Я такъ и всплеснулъ руками. Сталъ распрашивать и что же узнаю? Жена его не взлюбила. Я ужь давно замѣчаю, что она все его такъ и покалываетъ, такъ и покалываетъ и мнѣ нѣсколько разъ о немъ намекала….

// л. 2 об.

 

Шмыг<мильницкiй> (съ нѣкоторою живостію) Что же такое?

Дубасовъ. — Мало-ли что! Я ужь теперь и не припомню. Извѣстно, что съ бѣшеными не спорятъ. Ну и поддакиваешь: да, душенька, хорошо душенька…. Да хоть бы вотъ вчера. (Шмыг<мильницкiй> впродолженіе всей этой сцены читавшій какую-то газету, начинаетъ прислушиваться.) Николай-то Сергѣичъ уѣхалъ, вотъ я отъ скуки и пошелъ къ ней въ комнату. Плачетъ. Сидитъ и плачетъ. Признаться вамъ, жаль мнѣ её стало. Подсѣлъ я къ ней да и говорю: что ты, душенька, говорю, плачешь? — Молчитъ. — Скажи мнѣ, душенька, говорю я, не обидѣлъ ли кто тебя? Не сгрубилъ ли кто тебѣ изъ слугъ? — Молчитъ. — Скучно что ли тебѣ здѣсь, говорю, такъ все брошу для тебя, хозяйство брошу, кобылъ брошу, — у меня заводъ — въ Москву поѣдемъ, говорю я. — Молчитъ. Серд[е]/це/ меня взяло. Я человѣкъ добрый, веселый, люблю, чтобъ всѣ смотрѣли у меня весело, но и тутъ, когда подъ-часъ увижу, что какая-нибудь изъ дѣвокъ плачетъ, или лакей изъ подъ-лобья смотритъ, то непремѣнно спрошу: что съ тобою, о чемъ ты? Ну и приласкаю….. А тутъ…. (вставая) Чего ужь я не говорилъ, какъ не утѣшалъ, какъ не старался развеселить. Ничего не помогаетъ — Молчитъ — Меня и взяло сердце…. Я чувствую, что у меня ужь здѣсь закипаетъ, что я вотъ прорвусь, что у меня ужь губа [прорвется] трясется, колѣнки дрожатъ, слюна брызжетъ…..

Докторъ (встаетъ въ испугѣ; Шмыг<мильницкiй> тоже) Um Gottes Willen! Что же вы?

Дубасовъ (садясь и спокойно) Ничего. Хлопнулъ дверью и ушелъ на конюшни ради собственнаго покоя.

Докторъ. — А супруга ваша?

Дубасовъ. — Садитесь же, господа. Что же вы встали? Ну вотъ я этакъ прошелся по конюшнямъ, потолковалъ съ управляющимъ и прошелъ прямо къ себѣ. Смотрю черезъ часъ этакъ времени, входитъ ко мнѣ жена. Я было знаете нахмурился для приличія, но нѣтъ! Вижу моя Катерина Өедоровна улыбается; глаза это, знаете, еще мокрые, но за-то какъ двѣ звѣздочки. Подсѣла ко мнѣ, ну и такъ и этакъ, она виновата, сама знаетъ, что у нея дурной характеръ, ну и все…. А какое дурной характеръ! просто ангельская душа. Такой кроткой, сговорчивой женщины, какою она была до болѣзни я и не видывалъ. Я ей и говорю: вѣдь это у тебя болѣзнь. — Да, говоритъ, болѣзнь. Что жь душенька, говорю, пошлемъ за докторомъ, выбирай самаго дорогаго, денегъ что ли у насъ мало, говорю…. И слышать не хочетъ. Все это, по ея мнѣнію, пройдетъ, она совсѣмъ не такъ-серьёзно больна, чтобъ тревожить факультеты... и мало ли чего еще она не наговорила и все это съ шуткой [пополамъ], смѣясь. Она знаетъ, что я люблю шутку. Пой, пой, думаю я про себя….

// л. 3

 

А за докторомъ таки я пошлю и тутъ вспомнилъ о васъ, почтеннѣйшій мой Богданъ Өедоровичъ. Вамъ, какъ старому другу, могу я все повѣрить (съ чувствомъ жметъ ему руку) Помогите, почтеннѣйшій.

Докторъ. — Гмъ…. Вы ныньче ея не видали?

Дубасовъ. — Видѣлъ. Когда я шолъ на конюшни — я утромъ какъ встану, обыкновенно отправляюсь къ моимъ кобыламъ — это ужь моя утренняя прогулка — Такъ вотъ когда я шолъ на конюшни, я нарочно остановился у ея окна. Увидала меня, улыбнулась и головой кивнула. (Шмыгмильницкому) О тебѣ спросила.

Шмыг<мильницкiй> — Въ самомъ-дѣлѣ?

Дубасов. — Т.-е. не о тебѣ собственно, а такъ вскользь. Что это, говоритъ, ты ныньче одинъ ходишь?

Шмыг<мильницкiй> — Что жь вы отвѣчали?

Дубасовъ. — Ну что ты теперь въ городѣ, а о томъ, когда ты воротишься и не говорилъ.

[Шмыг<мильницкiй>] /Докторъ./ — Не припомните ли какъ [нач] давно начинались съ нею эти….

Д[окт]/убасовъ/. — Эта неровность въ характерѣ…. Постойте…. (смотритъ на Шмыг<мильницкаго>) Ты не припомнишь?

Шмыг<мильницкiй> (нерѣшительно) Право не припомню.

Дубасовъ. — Вспомнилъ! Это было въ Петровъ-день. У насъ обѣдало много гостей. (Шмыгмильницкому) Ты еще тогда въ первый разъ къ намъ пріѣхалъ. Ты не замѣтилъ какъ она была блѣдна тогда?

Шмыг<мильницкiй> — Да очень. (Въ-сторону) Разговоръ принимаетъ прескверный оборотъ.

Докторъ. (Шмыгмильницкому съ мягкою любезностію) А вы изволили быть прежде знакомы съ нею.

Дубасовъ. — Э, нѣтъ! Николай Сергѣичъ года три прожилъ за границею.

Шмыг<мильницкiй> — (скоро) Да-съ я былъ за границей…. Платонъ Платонычъ, кажется, идутъ… (всѣ встаютъ)

Явленіе II

Дубасовъ, докторъ, Шмыг<мильницкiй> и Варвара Платоновна.

Дубасовъ. — (въ смущеніи) Смотрите же, Богданъ Өедоровичъ,…. Николай Сергѣичъ, пожалуйста…. (дочери) Здравствуй, здравствуй Варя; гдѣ же Катенька?

Варв<ара> Плат<оновна> — Катерина Өедоровна сей-часъ придетъ.

Дубасовъ. — (строго) Какая Катерина Өедоровна.

Варвара Плат<оновна> (съ нѣкоторою вспыльчивостію) Моя мачиха…. Здравствуйте, Николай Сергѣичъ! (Шмыг<мильницкiй> ей кланяется)

Дубасовъ. (также) Варя, жена моя для тебя мать, а не Катерина Өедоровна…. Но мы объ этомъ поговоримъ послѣ. Такъ скоро придетъ….. (ищетъ слова)

// л. 3 об.

 

Варв<ара> Плат<оновна> (насмѣшливо) Маменька?

Дубасовъ. — Да, ма-мень-ка.

Варв<ара> Плат<оновна> — Маменька придетъ скоро; маменька надѣваетъ теперь шляпку, потому что маменькѣ угодно ѣхать къ сосѣдямъ, у которыхъ маменька такъ-давно не была.

Дубасовъ (доктору) Подите вотъ толкуйте съ этими женщинами…. вѣдь вотъ дѣвчонка, а туда же…. Впрочемъ, позвольте васъ познакомить: [Д]/д/очь моя, Варвара Платоновна…

Шмыг<мильницкiй> (перебивая его) Катерина Өедоровна!… (отходитъ на задній планъ)

Дубасовъ (дочери скоро) Она хочетъ ѣхать?

Варв<ара> Плат<оновна> Да, къ Красновымъ…. Ужь карета подана.

Дубасовъ. — Одна?

Варв<ара> Плат<оновна> — Нѣтъ, съ тётушкой. (Дубасовъ говоритъ съ докторомъ)

Шмыг<мильницкiй> (къ которому между-тѣмъ подошла Варвара Платоновна) Знаетъ она, что я воротился?

Варв<ара> Плат<оновна> — Нѣтъ, она думаетъ, что вы въ городѣ,... Какъ я рада, что вы опять у насъ.

Шмыг<мильницкiй> — О, благодарю васъ… Но тсс…. она идетъ. (отходитъ совершенно въ сторону. Варвара Плат<оновна> приближается къ отцу)

 

Явленіе III.

Дубасовъ, докторъ, Шмыг<мильницкiй>, Варв<ара> Плат<оновна> [и] Катерина Өедоровна въ шляпкѣ и надѣвая перчатки и Пелагея Платонов<н>а тоже въ шляпкѣ.

Катер<ина> Өедор<овна> (въ дверяхъ лакею) Скажи, когда подадутъ карету. (Обѣ входятъ, не замѣчая Шмыг<мильницкаго>. Мужу) А я къ тебѣ проститься, мой другъ. Хочу съ нынѣшняго дня расплачиваться съ долгами. На мнѣ вѣдь столько визитовъ. Ктому-же ныньче такая прекрасная погода, что невольно хочется. ‑

Дубасовъ. — Подышать воздухомъ. Дѣло, дѣло.

Кат<ерина> Өедор<овна> — Нѣтъ, просто послушать деревенскихъ сплетенъ; вотъ мы и собрались съ Пелагеей Платоновной…

Пелагея Платоновна — Прошу не мѣшать меня въ свои затѣи. Я вовсе не охотница до сплетенъ.

Катер<ина> Өед<оровна> — Но это я про себя. О васъ я не говорю. Я знаю, что вы жертва моего каприза.

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Мнѣ, матушка, не привыкать стать /быть/ жертвой. Была бы моя воля, я вовсе бы не поѣхала. Охота смертная тащиться по такому жару…. Я уже о-сю-пору вся въ поту и хоть сей-часъ готова раздѣться….

Варвара Плат<оновна> — (смѣясь) Тетушка!

Пелагея Плат<оновна> (скоро) Чтобъ остаться дома, т. е.

// л. 4

 

перемѣнить платье, а ты ужь сударыня…. (качая головою) Таранта, таранта!…. Сидѣла бы лучше за работой, чѣмъ тарантить здѣсь…. Сколько это лѣтъ будешь вышивать подушку-то, а?…. Что это, Катерина Өедоровна, хоть бы вы за нею посмотрѣли, да уняли ея язычекъ….

Катер<ина> Өедор<овна> — Успокойтесь, сестрица….. Варинька пошутила (смотритъ на доктора) Но я, кажется, тебѣ помѣшала?

Дубасовъ. — Напротивъ. (беретъ доктора за руку) Вотъ позволь тебѣ, душенька, представить — Богданъ Өедоровичъ Шпиллеръ, мой старинный другъ и однокашникъ.

Катер<ина> Өедор<овна> — (кланяется)

/Докторъ — Платонъ Платоновичъ мнѣ сей-часъ столько говорилъ…

Дубас<овъ> (впадая въ слово) Да, мы говорили все о постороннемъ, о хозяйствѣ, о лошадяхъ, скотномъ дворѣ, все о постороннемъ.

Катер<ина> Өед<оровна> (поглядѣвъ на мужа) Отъ меня что-то скрываютъ (въ-слухъ)./

Пелагея Платон<овна> Очень-рада. Вы постоянный московскій житель?

Докторъ. Да, я живу въ Москвѣ.

Катер<ина> Өед<оровна> — Какъ же это до-сихъ-поръ мы не пользовались удовольствіемъ видѣть васъ у себя зимою?

Докторъ. — Къ-сожалѣнію мои занятія…..

Дубасовъ. — Огромныя занятія, душа моя[;]/,/ огромныя…

[Катер. Өед. —] Богданъ Өедоровичъ работаетъ даже ночью.

Кат<ерина> Өед<оровна> — Скажите пожалуйста, я и не знала, что есть такія занятія. До-сихъ-поръ я думала, что одни только доктора имѣютъ право на подобныя оправданія. (Дубасовъ дѣлаетъ гримасу и смотритъ на Шмыг<мильницкаго>) Покрайней-мѣрѣ изъ всѣхъ своихъ друзей….

Дубас<овъ> (чтобъ перемѣнить разговоръ) Николай Сергѣичъ тебѣ, душенька, кланяется.

Катер<ина> Өед<оровна> (скоро) А?

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Голубчикъ!

Дубасовъ. — Я говорю Николай Сергѣичъ тебѣ кланяется.

Катер<ина> Өед<оровна> (спокойно) Что-жь онъ пишетъ?

Дубасовъ (съ удивленіемъ) Ни-че-го.

Катер<ина> Өед<оровна> — Такъ это онъ, вѣрно, съ кучеромъ. Однако, прощай мой другъ.

Дубасовъ. — Какое съ кучеромъ. Вотъ онъ самъ на лицо.

Шмыг<мильницкiй> — (кланяясь и договаривая) Свидѣтельствуетъ свое глубочайшее почтеніе.

Пелагея Плат<оновна> — Вотъ сюрпризъ!

Катер<ина> Өед<оровна> — (услышавъ его голосъ, быстро оборачивается къ нему и стоитъ какъ пораженная. Голосъ ея замѣтно дрожитъ) Какъ?…. вы… уже возвратились?

Дубасовъ. — Как-же, душа моя, возвратился…. возвратился, а ты и не знала?

Катер<ина> Өед<оровна> Признаюсь, я этого никакъ не ожидала.

Шмыг<мильницкiй> — (съ почтительнымъ видомъ, сквозь который [вл] мелькаетъ, однакожъ, насмѣшка) Я очень счастливъ, если мое отсутствіе могло быть замѣчено вами…

Дуб<асовъ> — (доктору, съ чувствомъ) Всегда умѣетъ сказать что-нибудь пріятное.

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Сей-часъ видно образованнаго человѣка.

Шмыг<мильницкiй> — (продолжая) Впрочемъ, я такъ обласканъ всѣми вами, такъ цѣню ваше расположеніе и дружбу, что, повѣрьте,

// л. 4 об.

 

нѣтъ дома, гдѣ бы я былъ болѣе счастливъ, гдѣ бы я чувствовалъ…. (Катер<ина> Өед<оровна> быстро отворачивается отъ него и отходитъ. Шмыг<мильницкiй> Варварѣ Платоновнѣ.) Она не поѣдетъ.

Варвара Плат<оновна> — (съ сердцемъ) И вы позволяете ей такъ обращаться съ собою?

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Какъ груба!

Кат<ерина> Өед<оровна> (мужу, показывая на Шмыг<мильницкаго>) Отойдемъ подальше.... вы видите, здѣсь все какія-то тайны…

Варв<ара> Плат<оновна> (вспыхнувъ) Извините, я сочла неприличнымъ говорить о васъ громко.

Катер<ина> Өед<оровна> (съ упрекомъ) Варенька!

Варв<ара> Плат<оновна> — Я удивлялась вашей вѣжливости.

Пелаг<ея> Плат<оновна> — (Шмыг<мильницкiй>) Вотъ вамъ мачиха! Слова сказать не дастъ…. (подходитъ къ Варв<арѣ> Плат<оновнѣ>) Неплачь, моя душенька, неплачь! (тихо) Заплачъ! Заплачъ!…

Варв<ара> Плат<оновна> (плачетъ) Я не заслуживаю вашихъ упрековъ…..

Дуб<асовъ> — Варя!

Кат<ерина> Өед<оровна> — Полно, другъ мой, виновата я… (беретъ падчерицу за руку) Не сердитесь на меня, Варенька, я такъ разстроена…

Дубасовъ (доктору) — А ему хоть бы слово!… Съ какимъ истинно-христіанскимъ смиреніемъ переноситъ онъ выходки больной женщины.

 

Явленіе IV

(входитъ лакей.)

Лакей. — Карета готова-съ.

Кат<ерина> Өед<оровна> — Я не поѣду. (снимаетъ шляпку и перчатки)

/Дубасовъ. — Какъ-же, не поѣдешь?/

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Какъ-же…. Какъ-же, вы не поѣдете?

Кат<ерина> Өед<оровна> (лакею) Скажи, чтобъ откладывали. (Лакей хочетъ идти)

Дубасовъ. — Погоди, болванъ. (женѣ, мягко, почти-жалобно) Почему же ты, душенька не поѣдешь?

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Помилуйте, что же это вы со мною дѣлаете? Отчего вы непоѣдете?

Кат<ерина> Өед<оровна> (садясь на диванъ) Такъ… мнѣ будетъ веселѣе съ вами.

Дубас<овъ> Но вѣдь ты совсѣмъ собралась. Помилуй, матушка, и карета подана, и погода такая славная…. Вѣдь этакъ ты дома-то корни пустишь. А новости-то? а сплетни, которыя ты такъ хотѣла слышать?

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Вѣдь этакъ заплеснѣешь, сидя въ четырехъ стѣнахъ!.. Однѣ вы можете это выдержать. Этакъ не будешь знать что дѣлается на бѣломъ свѣтѣ.

Кат<ерина> Өед<оровна> (съ улыбкой) Эти господа намъ все раскажутъ… Они сами только что изъ города. А погода и здѣсь хороша: окна отворены; воздухъ свѣжій, на этомъ диванѣ такъ <В рукописи описка: тахъ ред.> хорошо…. Я не поѣду.

Дуб<асовъ> (доктору) Начинается! (женѣ) Но вѣдь ты ужь одѣта?.. Вѣдь это просто капризъ.

Пелаг<ея> Плат<оновна> — И я вѣдь одѣта! Не раздѣваться же мнѣ по вашему капризу.

// л. 5

 

Катер<ина> Өед<оровна> — Но вы сами хотѣли остаться дома?

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Какой характеръ.

Катер<ина> Өедор<овна> (мужу съ легкой досадой) Когда я собралась мы были одни, а теперь….

Докторъ. — Если только это васъ удерживаетъ, то я долженъ вамъ сказать, что сей часъ ѣду…

Катер<ина> Өед<оровна> (насмѣшливо) Вѣроятно, ваши занятія.

Докторъ. — Къ несчастію, я такъ спѣшу.

Катер<ина> Өед<оровна> — Въ такомъ-случаѣ вы намъ сдѣлали ныньче визитъ самый докторскій.

/Пелаг<ея> Плат<оновна> — Змѣя!/

Дубасовъ (скоро) Но Богданъ Өедоровичъ совсѣмъ…..

Катер<ина> Өед<оровна> — Не докторъ, — я въ этомъ не сомнѣваюсь.

Дубасовъ. — Онъ ко мнѣ заѣхалъ по дѣламъ.

Кат<ерина> Өед<оровна> — Но такъ-какъ онъ не докторъ, и потому у него нѣтъ больныхъ, и, надѣюсь, не стряпчій, хотя у него и есть дѣла, то Богданъ Өедоровичъ долженъ остаться у насъ покрайней-мѣрѣ обѣдать. Изъ деревни иначе не уѣзжаютъ.

/Пелаг<ея> Плат<оновна> — Да, прошу васъ./

Дуб<асовъ> — Богданъ Өедоровичъ остается, но ты вѣдь поѣдешь, неправда-ли? — Николай Сергѣичъ, чтожъ ты ничего не скажешь?

Шмыг<мильницкiй> — Катер<ина> Өедоровна знаетъ, что я не самолюбивъ и не считаю себя въ числѣ причинъ, побудившихъ её остаться дома.

Дубасовъ (съ восторгомъ) Какъ онъ говоритъ! Какъ онъ говоритъ!

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Любо, дорого слушать!

Шмыг<мильницкiй> (продолжая) Скажу [Б]/б/олѣе, я счелъ бы себя обиженнымъ, лишеннымъ вдругъ безо всякаго повода, безо всякой причины той дружбы, того родственнаго участія, какими пользуюсь въ вашемъ домѣ.

Дуб<асовъ> (жметъ ему руку; доктору) Какъ онъ говоритъ! Какъ онъ говоритъ!

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Умѣетъ жить въ обществѣ.

Шмыг<мильницкiй> (продолжая)…. и которыми такъ горжусь, — еслибъ вы, Катерина Өедоровна, или вы мой почтенный, мой добрый Платонъ Платоновичъ, почему-нибудь измѣнили бы вдругъ ваше простое, безцеремонное обращеніе со мною на пустую свѣтскую вѣжливость, на холодное соблюденіе приличій, отъ которыхъ съ такимъ восторгомъ я вс[егд]/якій/ разъ укрываюсь въ вашемъ гостепріимномъ домѣ.

Кат<ерина> Өед<оровна> — (Все время холодно смотрѣвшая на него) Теперь слѣдуетъ, кажется но, если я не забыла реторики. (продолжая за него) Но самая эта дружба, самое это родственное участіе, самая эта пріязнь, самая…. еще что-то тамъ такое позволяютъ вамъ присоединить свою просьбу ко всеобщей и настаивать, чтобъ я ѣхала, чтобъ я непренебрегала здоровьемъ и пр. и пр. Не такъ-ли Mr Шмыгмильницкій?

[Шм] [Плат. Плат.] /Дубас<овъ> (жестами/ изъявляетъ досаду<)> [; Пелаг. Плат.]

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Ехидна!

Шмыг<мильницкiй> (съ поклономъ) Совершенно такъ, до одного слова такъ. В[ъ]/отъ/ тысяча-первое доказательство того, какъ легко угадать мысли простаго и откровеннаго человѣка.

// л. 5 об.

 

Да я точно хотѣлъ присовокупить свою просьбу к[о]/ъ/ [всѣ]общей.

Катер<ина> Өед<оровна> — Такъ нетрудитесь, потому что я на васъ разсчитываю….. Вы ныньче у насъ, какъ и всегда обѣдаете, и послѣ обѣда прочтете намъ Тартюфа, котораго вы такъ прекрасно читаете.

Шмыг<мильницкiй> — Вы находите? (въ-сторону) Никогда не читалъ ей Тартюфа.

Катер<ина> Өедор<овна> (мужу) Ты неслыхалъ, мой другъ, как Mr Шмыгмильницкій читаетъ Тартюфа?

Дубасов (съ досадой) Я просилъ тебя не называть его по фамиліи (замѣчаетъ лакея) Ты чего ждешь, болванъ? Слышалъ, что барыня не ѣдетъ…. (женѣ) Вѣдь ты непоѣдешь, [мой другъ?] душенька?

Катер<ина> Өедор<овна> — Нѣтъ, мой другъ.

Дубасовъ — Такъ чего же ты ждешь, дубина[,]/?/ [п]/П/ошолъ! (Лакей уходитъ)

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Погодите! Я поѣду.

[П] Дубасовъ — Ну это вздоръ! Для тебя лошадей я морить не стану.

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Ахъ Господи! Да развѣ я у васъ не заслужила? Что я вамъ, не сестра что-ли? У меня свои кареты были…. (племянницѣ, которая и не думала говорить) Молчи, Варя! — Это, Катерина Өедоровна, ни начто не похоже! Я вамъ не служанка досталась.

Катер<ина> Өедор<овна> — Но Боже мой! [п]/П/оѣзжайте, поѣзжайте! (мужу) Ужь позволь, мой другъ.

[Платонъ Плат.] /Дубасовъ —/ Ну по-ѣз-жай!

Шмыг<мильницкiй> — Вѣдь не хорошо, Платонъ Платонычъ, если и застоятся лошади!…

Пелаг<ея> Плат<оновна> (въ-сторону) Такъ-бы и разцѣловала его!

Дубасовъ — Поѣзжай! Поѣзжай!…. Что жъ, провѣтрись!… да и лошади поразомнутся…

Пелаг<ея> Плат<оновна> — Такъ прощайте!… Прощайте, Катерина Өедоровна (въ-сторону) Что взяла[,]/?/ Аспидъ! (уходитъ)

 

Явленіе V

Дубасовъ — Это, право ни начто не похоже! (беретъ доктора за руку, уводитъ его на задній планъ комнаты и садится съ нимъ рядомъ на диванъ) Отъ болѣзни это въ ней? Какъ вы думаете, Богданъ Өедоровичъ? (разговариваютъ тихо)

Катер<ина> Өед<оровна> (оглянувшись на мужа, падчерицѣ) Варинька, chère amie, принесите мнѣ, пожалуйста, мое вышиванье… оно въ моей комнатѣ. (Варвара Платоновна уходитъ[)]; Катер<ина> Өедор<овна> снова бросаетъ взглядъ на мужа и говоритъ отрывисто Шмыг<мыльницкому>) Вы возвратились?

// л. 6