Фонд № 387

И. С. Шмелев                                              Шмелев,

Картон № 8                                     Иван Сергеевич

Ед. хран. № 17

 

ʺДядя Панкрат и Мутныйʺ

/Святочный рассказ/

 

разрозненные листы

                                   [1917 — 1922?]

                                   Машинопись с авторской правкой          5 лл.

 

 

Надорван левый нижний угол лл 1–2. и верхний

Правый угол л 1.    

Общее колич–во

листов

5

// карт.

ДЯДЯ И ПАНКРАТЪ И МУТНЫЙ

/Святочный разсказъ/

 

I[1]

Дѣло было въ сочельникъ, къ ночи.

Дядя Панкратъ, мужикъ строгій, хозяйственный, подѣлалъ всѣ положенныя дѣла: нарубилъ старухѣ хворосту[2], задалъ корму скотинѣ, принесъ воды и, закрестивъ запоры, покрѣпче приперъ коломъ ворота, — время было разбойное. Старуха тоже дѣла покончила: разлила по мискамъ[3] свиной студень, — будетъ чѣмъ разговѣться, — поставила подъ лавку и накрыла отъ мышей корытцемъ. Съ морозу да съ сытнаго, липкаго духу теплой свининки Панкрату захотѣлось студню, но онъ поглядѣлъ на картинку — ʺСмерть грѣшникаʺ, — съ тощимъ рыжимъ Iудой въ лапахъ у зеленаго дьявола, и укрѣпился. Посидѣлъ, раздумывая: спать, что ли?

Подъ лампочкой на стѣнкѣ, съ грѣющимися рыжими тараканами, сынъ Степанъ, только что воротившійся ʺсо всѣхъ фронтовъʺ, громогласно вычитывалъ изъ газетки, храбро[4] выворачивая невѣдомыя[5] слова, и послѣ каждаго[6] особенно но[7] непонятнаго слова приговаривалъ: во! Отъ такихъ непонятныхъ[8] словъ Панкрату было какъ–то[9] не по себѣ, не то что бы жутко, а непріятно, какъ–то[10]. Слушалъ и поглядывалъ на картинку. И стало ему казаться — что–то знакомое, слышытся[11]. Приглядѣлся къ картинкѣ, вс[12] вспомнилъ и почувствовалъ жуть.

ʺПохожъ, живой самый!ʺ — подумалъ Панкратъ. — ʺИ рыжій, и[13] тощій… самый настоящій о н ъ[14]… Мутныйʺ…

И стало совсѣмъ ясно, все[15] вспомнилось. Какъ подъ Николинъ день пріѣзжалъ ораторъ[16] съ кожанымъ портфелемъ–сумочкой и горячился[17] въ училищѣ, доказывалъ свою вѣру. Про землю говорилъ мутно, требовалъ отбирать на казну, — это дядя Панкратъ понялъ хорошо[18], — требовалъ за землю деньги бумагами, рентой чтобы платили, — по сту рублей! — кричалъ, что нѣтъ теперь никакого отечества, а есть…. Какъ разъ самое это слово, длиной въ версту, и вычиталъ Степанъ изъ газетки. Дядя Панкратъ такъ и не могъ вспомнить[19]. Признать могъ, а выговорить не умѣлъ. Говорилъ тогда ораторъ и[20] про какую–то ʺсилизаціюʺ, и про капиталы, что надо ихъ обязательно отобрать… Многое говорилъ: и пріятное, непріятное, а больше непріятное. Муть[21] послѣ[22] него осталась на душѣ[23], жуть. Даже и назвалъ его Панкратъ — Мутный. А вотъ онъ самый и есть!

Сдѣлавъ такое неожиданное открытіе на кратинкѣ, Панкратъ плюнулъ и отвернулся. Посидѣлъ, послушалъ, опять взглянулъ[24]: самый о н ъ[25]![26]

// л. 1.

И опять плюнулъ. Старуха заругалась:

— Чего плюешься–то?![a] вымыла, опять мыть?

— Ну, тебя!.. — отмахнулся Панкратъ, совсѣмъ разстроился, набилъ трубку и задымилъ: зарокъ нарушилъ.

Образовъ–то[27] бы не коптили хоть для праздника! — забранилась старуха и сама плюнула.

Время было и спать. Дядя Панкратъ покурилъ, послушалъ изъ газетки, заскучалъ, покрестился на чернаго Николку съ догоравшей лампадкой, — масла–то не накупишься, — и полѣзъ за печь, подъ полушубокъ.

На дворѣ крѣпко морозило, пострѣливало въ бревна.

— Здорово долбаетъ! — казалъ Степанъ. — По Москвѣ так–то жарили…

— Душегубы… забаву каку узяли! — сердито отозвалась старуха, отжимая творогъ. — Можетъ и Мишка съ ними[28]… душу губитъ…

— Нѣ, Мишка по другому дѣлу… въ Питерѣ по погребамъ лазитъ. Называется — котъ–революционеръ!

Старуха опять плюнула.

Степанъ съ удовольствіемъ[29] вычиталъ изъ газетки, какъ били другъ друга подъ Бѣлгородомъ и въ Одессѣ, въ Казани и въ Рязани; какъ разбили и выпили водочный заводъ и разнесли сахарный; какъ въ тамбовской губерніи семерыхъ повѣсили на соснѣ, а въ московской сожгли троихъ на кострѣ. Потомъ долго читалъ политику, старательно выговаривая[30]:

…орѝ… ента… цìя! прин–цевъ… прин–ципὸвъ… интер… нализма!

— Будя тебѣ, жуть… — отозвался съ печи Панкратъ. Праздникъ, а такія слова… похабныя, можетъ![31]

Степанъ посмѣялся и съ наслажденіемъ[32] опять прочиталь[33]:

…ʺинтер… нализмаʺ! Во!

На одномъ такомъ словѣ Панкратъ протяжно зѣвнулъ, — и стало дрематься. Но еще думалось по хозяйству.

Думалось, — уйдетъ завтра Степанъ на улицу, надо обязательно вынуть изъ–подъ пола, у двери, закатанную въ шерстяные клубки, запрятанную въ лузгу тысячу рублей бумажками, полсотни серебра и три золотыхъ и закопать въ ригѣ, поглубже. [34]Станутъ капиталы отбирать… да и разбойнаго народу много, шарютъ. Два года дрова возилъ, трудами[35] скопилъ[36]… Овса надо больше посѣять[37]: Красновскую барыню дѣлить будутъ на святкахъ, овса у ней какія скирдищи не обмолочены… золотое дѣло теперь овесъ… Да парочку бы лошадокъ лохмоногихъ… Сказывалъ Степанъ, — раздавать будутъ изъ–подъ орудіевъ враздѣлку, по камитетамъ которые…

Потомъ примерещилось громадная красная корова изъ усадьбы, вымя — котелъ. Стоитъ, будто, во дворѣ горой, столбъ лижетъ–трясетъ, словно ее и не порубилъ кузнецъ. Потомъ увидалъ свое поле, съ войскомъ крестцовъ,

// л. 2.

Мы спустились къ морю. Шагахъ въ пяти отъ берега, по колѣно въ водѣ стоялъ старикъ. Как[b] отъ слабости. Время порядкомъ — такъ согнуло его[c] очевидно, онъ былъ бѣденъ какъ церковная мышь. На его головѣ какъ–то сиротливо сидѣла сильно прогорѣвшая соломенная шляпа съ прорванными полями. Засученными[d] Засученные по колѣно штаны во многихъ мѣстахъ были прохвачены ниткой, и изъ затертаго[e] пиджака, безъ пуговицъ торчала клочьямии[f] клочьями вата. Да, это былъ вполнѣ рваный человѣкъ, какъ сказалъ Жоржикъ.

Онъ стоялъ среди груды выступающихъ изъ моря камней и что–то смтривалъ[g]. Нѣтъ, онъ удилъ. Держалъ коротенькую бичевку и ждалъ. Мы подошли и смотрѣли.

—Онъ ловитъ, онъ ловитъ… Что онъ ловитъ?/!

Раза два старикъ вытянулъ коротенькую бечевку, что–то оправилъ на ней и снова опустилъ между камнями. Скоро онъ выкинулъ на берегъ порядочнаго краба.

 Крабъ, крабъ!! — закричалъ Жоржикъ.

Старикъ оглянулъ насъ и приподнялъ шляпу. Мы увидали сморщенное, совсѣмъ коричневое отъ солнца лицо и еще не совсѣмъ побѣлѣвшіе усы. Повиду это былъ грекъ.

Жоржикъ слѣдилъ за крабомъ, который старался пробраться къ морю и прятался за камни. Старикъ выбрался на берегъ, оправилъ штаны и поднялъ краба. Вамъ зачѣмъ крабъ?

— Карабъ? Подавалъ нужно… хорошъ?

Онъ, посмеиваясь, поднесъ къ носу Жоржика краба, яростно пощелкивавшаго клешнями. Жоржикъ откинулся.

— Хе–хе… по Большой не маленькій боится… Совсѣмъ какъ тараканъ. Бери спинку…

Жоржикъ осторожно взялъ краба, но тотъ вызвалъ[h] выскользнулъ и бокомъ стремительно въ воду.

— Ушелъ! Простите… я нечаянно… — растерянно бормоталъ Жоржикъ.

— Ни твой, ни мо… домой пошла, — засмеялся старикъ.

Онъ надѣлъ кожаные чувяки, досталъ табашницу и сталъ дѣлать кручен<ные.> Я предложилъ ему папиросу. Жоржикъ трогалъ пальцемъ мѣшокъ, въ которомъ возились крабы.

У васъ тутъ разорвано, — показалъ онъ на клочья ваты. — И тутъ…

Старикъ съ улыбкой посмотрѣлъ на меня, оглянулъ прорѣхи.

— Такой игла нѣтъ…

НЕ беретъ. Новый нѣтъ

// л. 2об.

и давно облюбованную господскую низинку. ʺЧерный Клокъʺ, три десятины крѣпкаго чернозему, — подъ коноплю–то бы! Кому только жеребій на не вытянется?! Лежитъ, будто, Панкратъ на этомъ ʺКлокуʺ, слышитъ крѣпкій земляной духъ гнилого навозу, раскинулъ руки и вѣритъ–думаетъ: мое!

И слышитъ вдругъ непріятный голосъ:

— А[38] гдѣ[39] твои капиталы?

 

II

….. И уже не въ полѣ онъ, а въ избѣ. И, будто, все тотъ же вечеръ: и пострѣливаютъ бревна, и газетка лежитъ на столѣ, и бѣгаютъ тараканы. Только лампочка уже подвернута, не горитъ у Николы лампадка, окна совсѣмъ обмерзли, поблескиваютъ, какъ сахарныя. Морозъ, видно, крѣпкій, звонкій.

Оглядывается Панкратъ, кто его про капиталы спрашиваетъ, глядитъ съ опаской на завѣтный уголъ, подъ лавкой, къ двери, гдѣ подъ половицей[40] схоронены въ клубкахъ деньги, и видитъ… Сидитъ невѣдомый[41] человѣкъ на лавкѣ, ногой покачиваетъ. Приглядѣлся и обомлѣлъ: Мутный! за деньгами!

А Мутный и говоритъ, посмѣивается:

— Здравствуй, товарищъ![42]

Хотѣлъ Панкратъ сказать слово, а языкъ не ворочается. Прикинулъ[43]: платье самое[44] городское, какъ у кого[45], тройка хорошаго матерьялу, въ сѣрую клѣточку, самыя тѣ[46] и башмаки на шнурочкахъ, бѣленькіе рукавчики и цѣпочка поблескиваетъ. А на лавочкѣ[47], у бока, та самая[48] сумочка–портфель, съ бумагами и печаткой. Похожъ, будто, и на бывшаго красновскаго управляющаго, Фердинандъ Иваныча, только не онъ. Тотъ былъ толстый[49] важный, а этотъ высокій и жигулястый, и сидитъ неспокойно, все[50] вертится, ногу на ногу закидываетъ, юлитъ; То къ стѣнкѣ откачивается, то колѣнку высоко задеретъ, руками ее прихватитъ. Самый этотъ и пріѣзжалъ на николу[51], въ училищѣ разорялся, вычитывалъ изъ книжки[52], кулаками по груди билъ, новые законы установлялъ. Приглядѣлся дядя[53] Панкратъ поближе — онъ самый, Мутный. Лицо бѣлое, усталое[54], господское: волосы рыжіе, какъ у попа Семена, долгіе, взачесъ[55]. Удивился[56], какъ же[57] такъ — выругалъ про себя, — чортъ–Мутный[58], къ нему въ избу[59] пробрался: ворота коломъ приперты! А тотъ покачалъ ногой, посмѣялся[60], показалъ мелкія, бѣлѣнькіе[61] зубки[62], какъ у мыши, и опять спрашиваетъ[63]:

—А[64] гдѣ[65] твои капиталы? Я ревизію тебѣ сдѣлаю[66].

Такъ Панкратъ и затресся. Покосился[67] на карманъ — здорово[68] оттопыренъ. Съ револьверами[69] о н и[70] ходятъ, — и[71] сказалъ вѣжливо, и какъ бы и въ шутку; схитрилъ[72] чтобы посмѣлѣй казаться:

// л. 3.

— Какъ[73] у насъ, у трудящаго народа[74] капиталы! Сынъ вотъ ко мнѣ[75] пришелъ, храбрый[76] бонбандиръ… въ аньтилеріи[77]… на лавкѣ вонъ спитъ… съ левовертомъ!

Оглянулся къ лавкѣ и обомлѣлъ: нѣтъ никого[78]! А Мутный покачиваетъ ногой и зубки[79] показываетъ, смѣется[80]:

— Сына у тебя нѣту, товарищ Панкратъ, Степанъ твой, къ намъ[81] приписался, по нашей службѣ. Называется — интер…нализма![82] — И похлопалъ по сумочкѣ. — Давай сюда твои[83] капиталы подъ квитанцію! На весь рабочій народъ, на трудящихъ пролетаріата:[84]

Хотѣлъ Панкратъ крикнуть: позвать[85] Степана, а языкъ не ворочается, и колѣнки слабнутъ[86]. Принялся кланяться, умасливать:

— Ваше благородіе… каки у насъ у мужиковъ капиталы,[87] нѣтъ[88] ничего… сами трудящіе…[89] три дня голодаемъ, въ[90] четвертый слезы[91] глотаемъ… хлѣба[92] нѣту[93], а мяска вотъ и къ Христову праздничку не видалъ[94]

И испугался[95]: здорово[96] свининой пахнетъ! Только подумалъ[97] — учуетъ сейчасъ Мутный свинину не повѣркѣ[98], — а Мутный какъ разъ[99] и спрашиваетъ, зубки[100] опять ощерилъ[101]:

— А[102] студень зачѣмъ[103] варилъ?! какъ такъ?![104] на какіе капиталы?![105] Нонче почемъ[106] свинина?! Вонъ[107] онъ у тебя[108], подъ лавкой, на цѣльную[109] недѣлю запасёно!

Такъ[110] крикнулъ[111], какъ становой–покойникъ.[112] Закланялся Панкратъ, какъ, бывало[113] передъ становымъ, когда язвенную лошадь отбирали, а Панкратъ не давалъ[114]. Сталъ тоненькимъ[115] голоскомъ умасливать:

— Старуха это, должно[116], ваше благородіе…[117] У сосѣдовъ призаняла… къ праздничку наварила порубилъ… больной поросенокъ–то у сосѣдевъ, былъ, околевать думалъ[118]… безъ меня, стало–ть, старуха–то… за хворостомъ, ваше благородіе, ѣздилъ, намаялся[119]… сынокъ отдохнуть пришелъ…

А Мутный, хоть бы бровью повелъ[120], совсѣмъ какъ становой–покойникъ: силой возьмемъ[121],  въ[122] протоколъ составимъ! — и ужъ не смѣется[123]. — Какой губерніи, какого[124] уѣзду? Сколько лошадей, коровъ, овецъ, свиней, телятъ, куръ[125], анвентарю живого–мертваго?

ʺВотъ[126] куда добирается,ʺ — подумалъ Панкратъ. — ʺПро капиталы–то забылъ, можетъ. Пущай его въ протоколы пишетъ…[127] Степана–то[128] бы крикнуть:[129] повѣтру[130] никакъ ушелъʺ…

И сталъ[131] хитрить:

— Вы, ваше сіятельство[132]… къ столику, подъ картинку… способнѣй въ протоколъ писать… отъ двери шибко дуетъ…[133]

Глянулъ на Мутнаго, а тотъ все понимаетъ, что Панкратъ думаетъ. — все извѣстно[134]. Такъ душа и упала. Сидитъ Мутный, какъ винтомъ къ лавкѣ привернутъ, подмаргиваетъ[135], а пальцемъ подъ лавку тычетъ:

// л. 4.

Съ меня тогда за косу[136] за гвозди[137] за желѣзо… я вонъ[138] крыться[139] сбираюсь, съ меня[140] драть будутъ за хорошую жизь? Чай у[141] тебѣ за совѣты[142] и за хлопоты надоть[143]? Васъ такихъ[144] нонѣ сила развелась, болѣ чиновниковъ! А жаловань<е> вамъ тыщи да воровство! Вонъ все[145] грабежи[146] пошли, сыски[147]–обыски да грабежа въ газетахъ насчитаютъ[148]… По сту милліоновъ на день? У меня на васъ силъ не хватитъ[149]… такую вошь прокормить! Въ[150] загривокъ впились! — кричалъ Панкратъ, наваливаясь грудью на гостя, куда–то уплывающаго[151]. Онъ ловилъ его и попадалъ въ пустое. — Вашего брата, какъ мухъ въ навозницу<.> Вѣръ–отечества нѣту?! пристанища[152] нѣтъ? Чего у тебя есть? ну?[153] Чего тебѣ терять! Что ли хуже тебѣ — все[154] лучше. А ты на[155] кровное тянешься, мутный чортъ?!

— Мы для нищихъ… для…

— Нищихъ?! Мы трудящіе, а не нищіе… У насъ, у хрестьянства, земля есть и будетъ… намъ[156] законы надоть[157] установлять… правые законы… жизь крѣпить, а не зорить, чортъ мутный! Мы себя покажемъ… кто[158] всю жизь держитъ[159]… а ты къ намъ изъ клишни, изъ дыряваго кармана[160], на манер<ъ> цыгановъ[161] насъ разорять! чтобы[162] другъ дружкѣ глотку[163] перегрызли[164]! Да[165] я[166] лучше тебя прикончу, чортъ[167] мутный… [i] православный народъ… кровь… кровь[168]…кровь льете!!!

— Степь[169]… Господи–Батюшка… Да очунись[j] ты…

Старуха дергала дядя Панкрата за ногу.

— О, Господи… господи… Што это… Господи… уффф… Чего тамъ<.>

Дядя Панкратъ едва переводитъ духъ. Разметался на горячей печкѣ, потный мокрый и жаркій, не сознавая, что съ нимъ. въ темнотѣ, и гдѣ о

— Всѣ поленья поскидалъ… въ голосъ кричалъ… Господи–батюшка… — крестила его старуха. — Ламподочку зажгу…

— Зажги тепли… уфф не отдышусь… — задыхался Панкратъ. — Во, испужался я… во снѣ… бился съ какимъ–то… мутный приходилъ…

Старуха з[k] подлила масла и заправила лампадку. Панкратъ слѣзъ съ печи<,> выпилъ цѣлый ковшъ студеной воды и долго сидѣлъ на лавкѣ, все старался отдышаться.

— Чего видалъ–то? — пытала его старуха.

— Так… мутный приходилъ… грабить… напужпался[l]… Топоромъ его было посѣкъ…

Поглядѣлъ къ печкѣ — торчало топорище. Чиркнулъ спичкой и посвѣтилъ къ углу, къ половицѣ — — цѣло. Чудно было: и сонъ, и явь. Очень ужъ явственно все видѣлось.

— За деньгами приходилъ… — тихо сказалъ онъ старухѣ. — Въ ригѣ закопаю…

— и[170] то — сказала старуха. —[171]

// л. 5.

 

 

 



[a] <нрзб.>

[b] <нрзб.>

[c] <нрзб.>

[d] Вариант Шмелева.

[e] <нрзб.>

[f] опечатка.

[g] опечатка. Следует читать: «осматривалъ».

[h] Вариант Шмелева.

[i] <нрзб.>

[j] опечатка. Следует читать: «очнись».

[k] «з» — опечатка.

[l] опечатка. Следует читать: «напужался».



[1] Сверху вставлено «(Сказка) Святочное».

[2] «старухѣ хворосту» исправлено на «хворосту старухѣ».

[3] «по мискамъ» зачеркнуто.

[4] «храбро» зачеркнуто.

[5] «невѣдомыя» зачеркнуто.

[6] «каждаго» зачеркнуто.

[7] «но» зачеркнуто.

[8] «непонятныхъ» зачеркнуто.

[9] «какъ–то» зачеркнуто.

[10] «какъ–то» зачеркнуто.

[11] «слышытся» зачеркнуто.

[12] «вс» зачеркнуто.

[13] Вставлено «тоже».

[14] «о н ъ» подчеркнуто.

[15] «стало совсѣмъ ясно, все» зачеркнуто.

[16] «ораторъ» зачеркнуто, вставлено «одинъ».

[17] «горячился» зачеркнуто, вставлено «разорялся».

[18] «понялъ хорошо» исправлено на «хорошо понялъ».

[19] «вспомнить» исправлено на «упомнить».

[20] «тогда ораторъ и» зачеркнуто, вставлено «еще».

[21] «Муть» зачеркнуто.

[22] В слове «послѣ» буква «п» исправлена на заглавную.

[23] Вставлено «муть».

[24] «взглянулъ» зачеркнуто, вставлено «поглядѣлъ».

[25] «о н ъ» подчеркнуто.

[26] На об. л. 1 маргиналия: «Оля пришла къ дядѣ Внѣ учиться писать на машинкѣ. — ʺ?:.№./ 2456789!Ц

Оля пришла къ дядѣ Ванѣ учиться писать на машинкѣ. П

Зима пришла, трещатъ морозы, на солнцѣ искрится снѣжокъ,

Пошли съ товарами обозы по Волгѣ взадъ и поперекъ

 

                               Птичка Божія не знаетъ                              праостара вранепагинѣ

Ни заботы, ни труда

Хлопотливо не свиваетъ долговѣчнаго гнѣзда

Чижикъ чижикъ гдѣ ты былъ, на фонтанкѣ водку пилъ,

 

1917 года марта 13го».

 

[27] «Образовъ» зачеркнуто, вставлено «Боговъ».

[28] В слове «ними» буква «н» зачеркнута.

[29] «съ удовольствіемъ» зачеркнуто.

[30] « старательно выговаривая» зачеркнуто, запятая исправлена на тире.

[31] «Праздникъ, а такія слова… похабныя, можетъ!» зачеркнуто.

[32] «съ наслажденіемъ» зачеркнуто.

[33] «опять прочиталь» исправлено на «прочиталъ опять».

[34] Вставлено «Вотъ».

[35] «трудами» зачеркнуто.

[36] «скопилъ» исправлено на «прикопилъ».

[37] В слове «посѣять» «по» исправлено на «за».

[38] «А» зачеркнуто.

[39] В слове «гдѣ» буква «г» исправлена на заглавную.

[40] Сверху вставлено «в кл. д сх».

[41] «невѣдомый» зачеркнуто.

[42] «А Мутный и говоритъ, посмѣивается:

— Здравствуй, товарищъ!» зачеркнуто.

[43] «Прикинулъ» зачеркнуто, вставлено «И на ногахъ, какъ пудовики. Смотритъ».

[44] «самое» зачеркнуто.

[45] «какъ у кого» зачеркнуто.

[46] «самыя тѣ» зачеркнуто.

[47] «А на лавочкѣ» зачеркнуто.

[48] «та самая» исправлено на «самая та».

[49] «толстый» зачеркнуто, вставлено «круглый».

[50] «все» зачеркнуто.

[51] В слове «николу» буква «н» исправлена на заглавную.

[52] «вычитывалъ изъ книжки» зачеркнуто.

[53] «дядя» зачеркнуто.

[54] «усталое» зачеркнуто, вставлено «мызганое».

[55] В слове «взачесъ» буква «в» зачеркнута, вставлено «на».

[56] В слове «Удивился» буква «У» исправлена на «По».

[57] «же» зачеркнуто, вставлено «это».

[58] «выругалъ про себя, — чортъ–Мутный» зачеркнуто.

[59] «къ нему въ избу» исправлено на «въ избу къ нему».

[60] «посмѣялся» зачеркнуто.

[61] В слове «бѣлѣнькіе» «ѣнькіе» зачеркнуто, вставлено «ые».

[62] «мелкія, бѣлѣнькіе зубки» исправлено на «бѣлые зубы, мелкія».

[63] «спрашиваетъ» зачеркнуто.

[64] «А» зачеркнуто.

[65] В слове «гдѣ» буква «г» исправлена на заглавную.

[66] «Я ревизію тебѣ сдѣлаю» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «теперь будетъ!».

[67] В слове «Покосился» «По» зачеркнуто, вставлено «с».

[68] «здорово» зачеркнуто.

[69] «револьверами» зачеркнуто, вставлено «оружіями».

[70] «о н и» подчеркнуто.

[71] «и» исправлено на «И».

[72] «вѣжливо, и какъ бы и въ шутку; схитрилъ» зачеркнуто, вставлено «хитро и будто въ шутку,».

[73] «Какъ» исправлено на «Какія».

[74] «трудящаго народа» зачеркнуто, вставлено «мужиковъ, баринъ».

[75] «ко мнѣ» зачеркнуто.

[76] «храбрый» зачеркнуто.

[77] «въ аньтилеріи» зачеркнуто.

[78] «никого» зачеркнуто, вставлено «Степана».

[79] В слове «зубки» «ки» исправлено на «ы».

[80] «смѣется» зачеркнуто.

[81] «Сына у тебя нѣту, товарищ Панкратъ, Степанъ твой, къ намъ» зачеркнуто, вставлено «Сынъ къ намъ».

[82] «Называется — интер…нализма!» зачеркнуто.

[83] «сюда твои» зачеркнуто.

[84] «подъ квитанцію! На весь рабочій народъ, на трудящихъ пролетаріата» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «росписку! на трудящихъ!».

[85] «: позвать» зачеркнуто.

[86] «языкъ не ворочается, и колѣнки слабнутъ» зачеркнуто, вставлено «болшого голосу нѣтъ».

[87] «Ваше благородіе… каки у насъ у мужиковъ капиталы,» зачеркнуто.

[88] В слове «нѣтъ» буква «н» исправлена на заглавную. Вставлено «у насъ».

[89] «сами трудящіе…» зачеркнуто.

[90] «въ» зачеркнуто.

[91] В слове «слезы» буква «ы» исправлена на «у».

[92] «хлѣба» исправлено на «хлѣбушка».

[93] Вставлено «имъ».

[94] «видалъ» исправлено на «видать».

[95] «испугался» зачеркнуто, вставлено «Да и однако опять». «опять» зачеркнуто.

[96] «здорово» зачеркнуто, вставлено «сильно».

[97] «Только подумалъ» исправлено на «подумалъ только».

[98] «свинину не повѣркѣ» зачеркнуто.

[99] «какъ разъ» зачеркнуто, вставлено «носомъ повелъ».

[100] «зубки» зачеркнуто.

[101] В слове «ощерилъ» «ъ» исправлено на «ся».

[102] Вставлено «Почему». Вставлено и зачеркнуто «Кто».

[103] «зачѣмъ» зачеркнуто.

[104] «какъ такъ?!» зачеркнуто.

[105] Вставлено «Почемъ».

[106] «почемъ» зачеркнуто.

[107] В слове «Вонъ» буква «ъ» исправлена на «а».

[108] «онъ у тебя» зачеркнуто.

[109] В слове «цѣльную» «ьную» зачеркнуто, вставлено «ую».

[110] «Такъ» зачеркнуто.

[111] В слове «крикнулъ» буква «к» исправлена на заглавную. Вставлено и зачеркнуто «такъ».

[112] Точка исправлена на запятую. Вставлено «обругался даже».

[113] «бывало» зачеркнуто.

[114] «а Панкратъ не давалъ» зачеркнуто.

[115] «тоненькимъ» зачеркнуто.

[116] «должно» зачеркнуто.

[117] Многоточие исправлено на запятую. Вставлено «Должно».

[118] «порубилъ… больной поросенокъ–то у сосѣдевъ, былъ, околевать думалъ» зачеркнуто.

[119] «намаялся» зачеркнуто.

[120] «хоть бы бровью повелъ» зачеркнуто.

[121] «силой возьмемъ» зачеркнуто.

[122] В слове «въ» буква «в» исправлена на заглавную.

[123] «и ужъ не смѣется» зачеркнуто.

[124] «какого» зачеркнуто, вставлено «и».

[125] «овецъ, свиней, телятъ, куръ» зачеркнуто.

[126] В слове «Вотъ» «тъ» зачеркнуто.

[127] «Пущай его въ протоколы пишетъ…» зачеркнуто, вставлено «А».

[128] В слове «Степана–то» «а–то» зачеркнуто, вставлено «ъ».

[129] «бы крикнуть:» зачеркнуто.

[130] В слове «повѣтру» буква «п» исправлена на «д».

[131] Вставлено «похрабрѣй».

[132] «сіятельство» зачеркнуто, вставлено «благородіе».

[133] «отъ двери шибко дуетъ…» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «и».

[134] «все извѣстно» зачеркнуто.

[135] «подмаргиваетъ» зачеркнуто.

[136] Вставлено  «да».

[137] Вставлено  «да».

[138] «вонъ» зачеркнуто.

[139] Передъ словом «крыться» вставлено «по».

[140] «съ меня» зачеркнуто.

[141] «Чай у» зачеркнуто.

[142] «за совѣты» зачеркнуто.

[143] «надоть» зачеркнуто, вставлено «подай».

[144] «такихъ» зачеркнуто.

[145] «да воровство! Вонъ все» зачеркнуто, вставлено давай?».

[146] В слове «грабежи» буква «г» исправлена на заглавную.

[147] Вставлено «да».

[148] «грабежа въ газетахъ насчитаютъ» зачеркнуто.

[149] «хватитъ» зачеркнуто, вставлено «стало».

[150] Вставлено «самый».

[151] «на гостя, куда–то уплывающаго» зачеркнуто.

[152] «пристанища» зачеркнуто, вставлено «крова».

[153] «ну?» зачеркнуто.

[154] «тебѣ — все» зачеркунто.

[155] Вставлено «мое».

[156] «— Мы для нищихъ… для…

— Нищихъ?! Мы трудящіе, а не нищіе… У насъ, у хрестьянства, земля есть и будетъ… намъ» зачеркнуто.

[157] «надоть» зачеркнуто.

[158] «правые законы… жизь крѣпить, а не зорить, чортъ мутный! Мы себя покажемъ… кто» зачеркнуто.

[159] В слове «держитъ» «тъ» исправлено на «мъ».

[160] «къ намъ изъ клишни, изъ дыряваго кармана» зачеркнуто, вставлено «насъ».

[161] Вставлен вопросительный знак.

[162] «насъ разорять! чтобы» зачеркнуто.

[163] «другъ дружкѣ глотку» исправлено «глотку другъ дружкѣ».

[164] В слове «перегрызли» «ли» зачеркнуто, вставлено «аемъ».

[165] «Да» зачеркнуто.

[166] «я» исправлено на «Я».

[167] «чортъ» зачеркнуто.

[168] «кровь» зачеркнуто.

[169] «Степь» зачеркнуто.

[170] «и» исправлено на «И».

[171] Вставлено «Время разбойное.

— Степанъ–то дома? А гдѣ то ему быть — сказала старуха. Ишь ходитъ гдѣто ???».