Фонд № 387
И. С. Шмелев Шмелев,
Картон № 7 Иван
Сергеевич
Ед. хран. № 17
[ʺГостиʺ]
Счастье — рассказ.
1914
дек. 10 — 16
а) Поздняя
редакция. Машинопись
с авторской
правкой 6
лл.
б)
Разрозненные листы разных редакций
Машинопись с
авторской правкой 6
лл. (1ч.)
в) Лист
обложки рассказа с окончательным
заглавием ʺГостиʺ, датой и указанием
публикации. Автограф. 1 лл.
Помят, надорван нижний край 2 х листов
1 ой рукописи.
Стр. 151 — 166.
Обшее колич–во
листов
13
// карт.
а) 6 лл.
// карт.
I[1]
Давно не было вѣстей
отъ сына, и Андронъ со старухой не знали, что и подумать.
— Пропалъ и пропалъ безъ
вѣстёвъ!..
Ходилъ
Андронъ въ волость, но и[2]
тамъ ничего не знали. Сказалъ писарь[3],
что казенные списки[4]
скажутъ[5],
а пока можно думать и такъ, и эдакъ.
— Говорилъ писарь — будетъ чего не
ожидаешь! — сказалъ Андронъ старухѣ.
И
вотъ, когда уже, кажется[6],
нечего было ожидать, пришло отъ сына письмо, что раненъ и находится въ лазаретѣ,
въ Москвѣ. Это ихъ[7]
такъ обрадовало, что старуха вскинулась сейчасъ же поѣхать[8]
и повидаться.[9]
Но когда они[10]
подсчитали, что станетъ[11]
это подъ двадцать рублей, — испугалась. Стала и такъ, и этакъ[12]
прикидывать, — безъ билета бы какъ–нибудь проѣхать,[13]
кондуктору[14] дать[15];
вспомнила про сестрина крестника, который держалъ въ Москвѣ полпивную, —
можетъ, чего поможетъ тамъ[16];
стали ужъ ей казаться ненужными семь рублей, которые она три года сколачивала
на новую шубу. Такъ[17]
прошло[18]
съ мѣсяцъ, а они все еще не рѣшили, поѣхать ли. А тутъ сынъ[19]
написалъ, что скоро его[20]
выпишутъ изъ лазарета[21]
и опять[22]
отошлютъ на войну. Старуха забезпокоилась, не спала, не ѣла; напала на
нее тоска.
— Въ остатній разокъ бы[23]
повидаться… — плакалась она себѣ, кошкѣ, чугуну, который катила въ
печь.
[24]Андронъ
надумалъ.
— Ну, съѣздимъ къ нему,
обойдемся[25].
Можетъ, тамъ меня[26]
кумъ на мѣсто куда поставитъ, въ дворники… требуется теперь народъ. А
тутъ ты и съ Глухимъ[27]
управишься.
— Спина–то вотъ[28]
у тебя… — пожалѣла старуха, и вспомнилась ей[29],
какъ хорошо было, когда Андронъ служилъ сторожемъ[30]
на газовомъ заводѣ, — каждый мѣсяцъ слалъ деньги.
— Что жъ спина… въ дворникахъ зиму
прохожу, а тамъ и объявится чего[31].
Въ
Москвѣ старуха не была, но слыхала, что тамъ на каждой улицѣ по
двѣ церкви, на каждомъ углу часовни, возятъ по улицамъ иконы въ каретахъ
на шести лошадяхъ и много жуликовъ — даже карманы вырѣзаютъ[32].
Андронъ Москву зналъ — три[33]
года жилъ въ сторожахъ на газовомъ заводѣ, но въ смутные дни такъ[34]
напугался, что[35]
убѣжалъ въ деревню, на лѣсопилку. Послѣдній годъ подалась у
него спина и стали обманывать руки — не могли сразу[36]
взять, что нужно — съ той поры, какъ придавило его дровами, на складѣ[37].
Подумали
— племянникъ старухинъ служилъ въ городовыхъ, — можно у него пристать. Андрона
тянуло къ куму, кучеру, — служилъ кумъ на Ордынкѣ, на хорошемъ
мѣстѣ, у богатаго мучника.
// л. 1.
—
Кажный у нихъ день пироги вонъ… какъ[38]
хорошо живетъ! У него и принять есть гдѣ. А гордовой[a],
кто е знаетъ. Нынче строго.
Наконецъ,
рѣшились. Выѣхали задолго до свѣту, — третьи пѣтухи
кричали, — чтобы попасть на машину къ утру. Садясь въ сани, старуха сказала:
— Я–то ужъ[39]
чего, дура, ѣду!.. лучше бы ужъ ему бы семь–то рублей отдать[40]
— Сто разовъ будемъ разговаривать!
— крикнулъ[41]
на нее[42]
Андронъ.
— Чисто богачи какіе… — укорила[43]
себя старуха, подбираясь въ саняхъ и боясь, ну–ка[44]
скажетъ Андронъ, что и вправду, — лучше бы ей не ѣздить.
Повезъ
ихъ Глухой, старшій сынъ, котораго по глухотѣ не взяли въ мобилизацію[45].
Заскрипѣли сани, заиграли въ черномъ небѣ яркія звѣзды, и
старухѣ вспомнилось, какъ лѣтъ пятнадцать тому такъ же вотъ она
ночью въ морозъ ѣхала она[46]
въ Мокрый Лугъ къ дочери первородящей[47],
которая никакъ не могла разродиться. И такъ же вотъ было у ней на душѣ
тяжело, и она такъ–же[48]
мерзли глаза.[49]
Меринъ бѣжалъ рысцой. Съ темнаго поля рѣзало острымъ вѣтромъ
и продувало[50]
старухѣ бокъ — зябко ей[51]
было въ вытершейся худой овчинѣ.
— Лѣзла бы подъ тулупъ,
озябнешь… — сказалъ Андронъ.
— Тепло мнѣ, — сказала
старуха, подрагивая, и подумала: — чего ему раскрываться! хорошо, что справилъ
себѣ тулупъ, въ дворникахъ–то какъ разъ<.>
Съ
полдороги пошелъ барскій лѣсъ и напомнилъ Андрону, что не взяли его въ
сторожа на смѣнку ушедшему крестовому: перебрался бы онъ въ теплу<ю>
новую сторожку, получилъ бы двѣнадцать рублей, а[52]
дѣло никакого[53].
У воротъ усадьбы ходили съ фонаремъ — тоже, должно быть, сбирались на машину<.>
— Оба[54]
барчука[55]
воюютъ… — сказалъ Андронъ. — Теперь всѣ воюютъ.
Усадьба
напомнила старухѣ про нѣмцевъ, которые ранили сына[56].
— Здоровые они всѣ да гладкіе…
— думалось старухѣ, потому что вспомнился ей толстый управляющій,
нѣмецъ, съ рыжей, по брюхо, бородой, который запрещалъ подбирать въ
лѣсу хворостъ и котораго недавно прогнали. А Николя–то[57]
нашъ и худой, и слабый…
И
хотя Ея Николай[58]
былъ румяный[59],
крѣпкій и статный, теперь онъ почему то казвался ей[60]
хилымъ и блѣднымъ, похожимъ на Андрона.
— Чего[61]
глаза–то[62]
морозишь[63],
— сказалъ Андронъ, по шмыганью носа[64]
понявшій[65],
что старуха плачетъ. — Адрестъ–то гдѣ[66]
у тебя[67]?
— Въ валенкѣ у менѣ[68].
Кумъ–то отъ больницы–то недалечко?
— Вовсе рядомъ…
И
потомъ молчали всю дорогу. И[69]
опять за усадьбой[70]
началось поле, и лизало въ бокъ вѣтромъ. И играли въ слипающихся глазахъ
колкіе лучи звѣздъ. И не слыхала задремавшая съ холоду старуха, какъ
свернулъ Глухой въ снѣгъ, какъ обогналъ ихъ
// л. 1об.
На
станціи
II
Больше
часа ждали они поѣзда, и старуха все не могла согрѣться въ
нетопленномъ пальцѣ. Чуть начался разсвѣтъ, пріѣхала толстая
барыня изъ усадьбы и шумѣла, все требовала, чтобы приняли отъ нея
телеграмму. Выходилъ самъ начальникъ и объяснялъ, что частныхъ телеграммъ
здѣсь не принимаютъ, а барыня требовала, потому что ей непремѣнно
надо извѣсти ея сына, который теперь на войнѣ.
— Не имѣете права отказывать!
— кричала барыня. — Я буду жаловаться!
— У меня, сударыня, два сына на
войнѣ… — слабымъ голосомъ говорилъ начальникъ. — У насъ только служебный
телеграфъ. Линія загромождена[71].
Уже
чуть начало голубѣть въ небѣ, когда подъѣхали къ станціи, на
которой кричалъ паровозъ. Уже начинали[72]
просыпаться[73]
и шумѣть[74]
галки. Андронъ покричалъ сыну въ ухо, чтобы поприглядѣлъ за мериномъ,
пока возворотится старуха, а старуха покричала[75],
чтобы невѣстка — говорила пона[b]
ужъ ей, — поглядѣла за коровой, телиться ей скоро, — и[76]
что она привезетъ имъ изъ Москвы гостинцу. Глухой скучно[77]
сказалъ, что[78]
— ладно, привязалъ мерина къ коновязи у чайной лавки, накрылъ дарюжкой[79],
а потомъ трое долго сидѣли въ холодномъ зальцѣ и ждали
поѣзда. Старуха сильно прзябла[c]
и все никакъ не могла согрѣться. Пришелъ станціонный начальникъ,
велѣлъ сторожу затопить печь[80].
Откры[81]
Пріѣхала толстая барыня изъ усадьбы и ушла[82]
въ особую комнату. Привезли два тюка почты промерзшіе ямщикъ[d].
Старуха попробовала попросить начальника, не разрѣшитъ ли ей сѣсть
безъ билета — она ѣдетъ[83]
навѣстить[84]
раненаго сына, изъ послѣдняго со старикомъ ѣдутъ. Она[85]
Онъ см[86]
посмотрѣлъ[87]
на нее сверху внизъ, — старуха была[88]
маленькая, — оглянулъ ея бурый полушубокъ, изъ котораго лѣзла
мѣстами шерсть и сказалъ, что онъ ничего не можетъ. Старуха пошла къ
сторожу, который растоплялъ печку и стала ему разсказывать, что говорила и
начальнику. Тотъ слушалъ ее и говорилъ:
— Да, да…[89]
Безъ билетовъ у насъ нельзя… — и[90]
потиралъ передъ огнемъ руки. —
Старуха
всплакнула, полѣзла подъ полушубокъ за платкомъ и разсыпала завернутыя въ
платокъ мѣдяки.
— Изъ силъ выбились, а нельзя не
ѣхать.
— Обязательно… — говорилъ сторожъ.
— Ничего не подѣлаешь.
Разсказала
старуха и ямщику и почтальонамъ, и все спрашивала, какъ быть.
И
тогда почтальонъ, молодой, бѣлоусый и краснолицый, сказалъ:
<—>Прямо[91]
сажайтесь[92],
и можетъ, чего и выйдетъ,
//
л. 2.
И
когда открылось окошечко кассы, и только сторожъ подошелъ взять билетъ для
барыни изъ усадьбы, Андронъ сталъ[93]
пугать старуху:, что[94]
надо выправить билеты, ато ихъ, гляди высадятъ, : онъ боялся[95].
Но старуха[96],
думая[97],
какъ бы[98]
оставить[99]
ей чего для Николая[100],
бѣгала тревожными маленькими глазами по станціоннымъ стѣнамъ и все
чего–то ждала. На нее посмотрѣлъ[101]
изъ окошечка станціонный начальникъ, смотрѣлъ[102],
словно ждалъ, что[103]
будетъ брать[104]
билеты. Но старуха не подходила. Глухой сидѣлъ, нахмурясь и не понимая.
Андронъ отвернулся, съ тревогой ожидая, что будетъ. Но прошло время, заигралъ
на путяхъ рожокъ и заторопились почтальоны, вышла на платформу толстая барыня.
Загромыхалъ[105]
промерзшій тяжелый поѣздъ.
—Пойдемъ, — сказала старуха. Насъ
должны пустить.
Они
полѣзли въ вагонъ, сперва старуха, за ней Андронъ съ бѣлымъ
мѣшкомъ, и вышедшій проводить поѣздъ начальникъ смотрѣлъ на
нихъ[106]
отъ стеклянной двери и на его видъ говорилъ — а все равно, пусть[107].
И
уже когда тронулся поѣздъ, и проѣхали нѣсколько верстъ, и
пошелъ обходить вагоны кондукторъ, старуха заплакала и стала разсказывать
кондуктору, всхлипывая, что у нее старикъ вовсе больной, что сынъ ея лежитъ
раненый и они къ нему ѣдутъ проститься. А кондукторъ слушалъ пожимая[e]
поеживая плечами и посматривая на пассажировъ, а когда старуха сунула ему
сорокъ копеекъ — пне[f]
взялъ.
— Контролеръ[108]
услѣдитъ — высадитъ. Я тутъ ничего не могу.
А
старуха плакалась и просила, чтобы ихъ не высаживали — нѣтъ у нихъ ни
копейки денегъ, только что самая малость — сыну. И прошелъ толстый
оберъ–кондукторъ, и молодой контролеръ послѣ большой станціи, и имъ
разсказала можетъ быть уже въ десятый разъ, все.[109]
Контролеоръ[g]
нахмурился[110],
что–то сказалъ[111]
оберъ–кондуктору и прошелъ. И[112]
тутъ[113],
сидѣвшій противъ старухи торговецъ сказалъ:
— Баушка, не сумлѣвайся…
никто тебя не погонитъ[114].
Разъ ты къ сыну по такому дѣлу — тебѣ должны уважить…[115]
Больше ничего. Я самъ понимаю.[116]
у[117]
меня у самаго сынъ тоже[118]
служитъ…[119]
ты не сумлѣвайся[120]…
И
когда другіе голоса поднялись и стали говорить, что вовсе бѣдная старуха
и у ней даже полушубокъ[121]
весь въ дыркахъ, а старикъ больной и дрожитъ, — а[122]
старуха разсказала, что у ней другой сынъ глухой и отдѣлился,[123]
стало ей такъ больно и горько на что–то, что она[124]
принялась плакать. И пока она плакала, укрывшись рукавомъ полушубка, всѣ
смотрѣли на нее и молчали.
— Какъ можно! — сказалъ[125] торговецъ. — Хочь и не законъ, а такое дѣло, что надо исдѣлать[126] уваженіе.—
Вынулъ
папиросницу и угостилъ Андро<на>.
А ког<да> <Ан>дронъ протянулъ
// л. 2об.
руку
за папироской, сперва коснулся концами пальцевъ рукава торговца, потомъ
передвинулся по рукаву къ рукѣ, откачнулъ руку въ сторону и никакъ не
могъ поймать папиросу. Тогда старуха взяла Андронову руку и навела на папиросу[127].
—
П[h]
Рукаи–то[i]
у него[128]
ошибаются[129]
— сказала она, плаксиво. И всѣ видѣли и по слабой улыбкѣ Андрона,
и по тому, какъ онъ совалъ папиросу въ ротъ, что онъ тяжело боленъ.
—
Въ дворники хочетъ ставиться[130]…
— плакалась старуха уже отъ[131]
радости, что ихъ не ссаживаютъ — сколько ужъ остановокъ проѣхали, и отъ
тепла[132]
въ вагонѣ. —
—
а–а[133]…
— сказалъ торговецъ.
—
Мнѣ кумъ[134]
за харчи да пятерку бы дали на мѣсяцъ[135]…
я ничего[136],
не жадный — говорилъ Андронъ, затягиваясь и съ удовольствіемъ[137]
выпуская[138]
дымъ, черезъ оттопыренную нижнюю[139]
губу — хорошо было[140]
разговаривать и курить въ теплѣ.
—
тольки бы вотъ[141]
дорогу намъ[142]
оправдать, Николаю[143],
сыну[144],
который солдатъ, деньжонокъ дать малость… Я Снѣжку подгрести[145].
… у[146]
воротъ подежурить ночное время[147];
я могу[148]…
у меня одежа[149]
теплая… Я[150]
на[151]
газовомъ заводѣ служилъ…[152]
кажную ночть[153]
сторожилъ[154]…
—
Спина–то у него… — говорила старуха.
—
Я[155]
весь здоровый[156],
по всѣмъ статьямъ[157]…
— хвалился Андронъ, только руки съ чего–то гуляютъ[158]…
Такъ[159]
они[160]
хорошо доѣхали,[161]
никто ихъ не безпокоилъ[162].
II.
Въ Москву пріѣхали къ вечеру[163]
—[164]
звонили ко всенощной по церквамъ[165].
Старуха растерялась, ухватилась[166]
за тулупъ Андрона[167],
а онъ ее ободрялъ:
—
Иди за мной смѣло[168],
я все знаю. — Не бывамши–то[169]
тутъ[170]
— цѣльный день проходишь —[171]
никуда не дойдешь.
Онъ шелъ, вихляясь въ своемъ[172]
длинномъ тулупѣ, съ большимъ норковымъ[173]
воротникомъ, закрывавшимъ половину спины, а старуха катилась за нимъ съ
мѣшкомъ, пугаясь всего[174].
Кругомъ разливался звонъ, а церквей не было. Звонили трамваи, колокола, — весь
воздухъ былъ одинъ неумолчный звонъ.[175]
Они шли и шли и пришли въ знакомое мѣсто къ газовому заводу.
—
Вотъ тебѣ газовый заводъ… — показалъ Андронъ на черныя ворота и черныя
трубы… Сусальный переулокъ, сто… Такъ тебѣ показать привелъ[176].
—
Да зачѣмъ[177]
мнѣ газовый–то заводъ? — удивилась старуха. — Къ куму надо, къ
больницѣ–то[178]…
—
Такъ[179]
тебѣ показать[180]
пристанище мое… — сказалъ задохнувшійся Андронъ.
—
Ежели въ дворники не примутъ, сиюда[j]
къ Ивану Иванычу толконусь[181]…
// л. 3.
Они[182]
прошли[183]
еще[184]
переулками, заворачивая туда и сюда и все слыша веселлый[k]
звонъ. И опять очутились передъ воротами газового завода.
—
Ай я забылъ[185]…[186]
— сказалъ Андронъ, оглядываясь на электрическій туда и сюда[187].
— На Ордынку надо… Стомился я, старуха… дай посижу…
Онъ
примостился на тротуарѣ, спустивъ ноги въ[188]
канавку[189]
и сидѣлъ[190]
молч[191]
согнувшись, чувствуя знакомую ноющую боль по всей спинѣ. Присѣла и
старуха. Уже умолкъ звонъ[192],
и ей все чудилось, что звонятъ. И[193]
холодно[194]
было послѣ харкаго[l]
вагона. И хотѣлось ѣсть[195].
—
Чайку бы… — сказалъ Андронъ, какъ во в[m]
снѣ. — А къ куму–то бы надо.
С[n]
Съ трудомъ поднялся, вихляясь въ тулупѣ и пошли они[196]
долгими переулками, теперь[197]
расспрашивая, какъ пройти на Ордынку. На какомъ–то[198]
мосту городовой сказалъ имъ, что далеко и[199]
посовѣтовалъ[200]
сѣсть въ[201]
трамвай. Только[202]
Наконецъ, разыскали и[203]
Ордынку, и кума–кучера. Кучеръ сводилъ ихъ[204]
въ чайную, покормилъ ситнымъ и[205]
баранками, насчетъ[206]
мѣста[207]
прямо[208]
сказалъ, что нечего и думать, коли руки не владеютъ[209]
— нонче строго,[210]
заплатилъ гривенникъ за чашку, которую разбилъ Андронъ и все приговаривалъ[211]:
—
Мѣста тугія, харчи дорогія, нонѣ тугія харчи дорогія[212]…
Лошадей господа переводятъ, сколько[213]
кучерамъ шабашь зябнуть и въ деревню на печку катать овечку[214],
— говорилъ сипло[215]
кучеръ, выправляя крашеные усы и отжимая подрубленныя съ затылка волосы. —
Бывало, пироги кажный день, теперь и[216]
на ситный не наглядишься…
Андронъ растерянно[217]
смотрѣлъ ему въ усатый[218]
ротъ и все поддакивалъ и[219]
соглашался. Старуха опять плакала, съ[220]
жадностью[221]
пила[222]
кипятокъ,[223]
сосала баранку и трясла головой — дивилась, какая дорогая жизнь. Сказалъ[224]
еще кучеръ про войну, сказалъ, какія у нѣмцевъ пушки огромадные[225],
пожалѣлъ сына ихняго[226],
сказалъ, что[227]
— ʺпонятное[228]
дѣло, всѣхъ нонѣ забота одолѣлаʺ, и устроилъ
ночевать въ дворницкой, принявъ дворника къ себѣ на въ кучерскую[229].
//
л. 3об.
10 декабря 1914 года.
Счастье.
Въ дорогу они пустились, все хорошо
обдумавъ, не торопясь, высчитавъ, сколько придется потратиться, наведя справки,
гдѣ пристать подешевле и залбравъ[o]
съ собой съ адресами земляковъ. У старухи — такъ называлъ ее Андронъ, хотя
какая же она старуха — въ сорокъ девять–то лѣтъ! — племянникъ Старухинъ[p]
племянникъ по сестрѣ служилъ въ Москвѣ городовымъ, и старуха
разсчитывала пристать у него на денекъ–другой. Но Андронъ тянулъ лучше
остановиться у кума, кучера на Ордынкѣ — на хорошемъ мѣстѣ
служитъ, у мучника. Вонъ писалъ кучеръ — кажный день у нихъ пироги, ато калачей
даютъ.
—
У него и принять есть гдѣ. А городовой, кто е знаетъ… Нонче строго<.>
Въ Москвѣ старуха не была ни
разу, но про Москву слыхала много хорошаго: и страшнаго. Изъ хорошаго особенно
помнили, что на каждомъ углу все церкви и часовенки,[230]
по улицамъ раньше ѣздила конка по рельсамъ, какъ по желѣзной
дорогѣ, а теперь странвай бѣгаетъ по провлокѣ, и много
жуликовъ — даже карманы вырѣзаютъ. Андронъ Москву видалъ — жилъ съ
полгода на дровянномъ складѣъ[q]
три года на[r]
свъ[s]
сторожахъ на газовомъ заводѣ но послѣ смутнаго времени, лѣтъ
десять тому такъ напугался и уѣхалъ въ деревню — поступилъ на красильню.
Потомъ у него развинтилось все въ спинѣ, — сказалъ докторъ и начали
трястись съ чего–то руки и слабнуть ноги.
Выѣхали до свѣту, — третьи
пѣтухи кричать начали, — чтобы попасть на машину, которая проходила въ
седьмомъ часу, а до нее отъ деревни ѣхать восемнадцать верстъ. Дальняя
дорога. Да машиной еще двѣсти тридцать.
//
л. 4.
II[231]
Было воскресенье, звонили колокола.
Старуха проснулась рано, на благовѣстъ, но въ церковь итти побоялась —
еще зублудишься да и одѣта не по городскому[232].
Сидѣли тихо въ дворницкой,[233]
ждали кума. Но кумъ повезъ хозяевъ въ монастырь[234],
къ обѣднѣ, и наказалъ ждать — пріѣдетъ, напоитъ ихъ чаемъ съ
пирогами. Они тихо сидѣли въ дворницкой, боясь выйти во дворъ<,>
гдѣ мелъ молодой черноусый дворникъ. Старухѣ хотѣлось къ
сыну, но Андроронъ[t]
говорилъ погодить, ато разсердится[235]
кумъ, что ушли противъ его слова. Такъ просидѣли до двѣнадцаго
часу. Пріѣхалъ кучеръ[236]
въ лаковыхъ саняхъ, и[237]
въ бархатной[238]
шапкѣ, управился и повелъ пить чай съ пирогами. Въ кухнѣ было жарко
и хорошо пахло кашей и лукой[u].
Кухарка положила передъ ними по пирогу и[239]
наливала новыя[240]
чашки, а они накрывали ихъ и отказывались. Старуха бережно жевала пирогъ[241]
и плакала[242],
опять[243]
разсказывала[244]
про сына и про Андрона. И здѣсь, какъ и въ вагонѣ,[245]
всѣ смотрѣли молча[246],
какъ ходило и расплескивалось въ его рукѣ блюдечко съ чаемъ.
Поблагодарили и пошли къ сыну. Надъ
воротами большого дома висѣлъ[247]
бѣлый флагъ съ краснымъ крестомъ, стоялъ у воротъ[248]
бородатый солдатъ съ повязанными ушами и курилъ. Тутъ[249]
у[250]
старухи сильно[251]
заколотилось сердце и запросились слезы. Она запуталась[252]
Спросила у солдата про сына,[253]
назвала Павломъ, я забылъ фамилію[254].
—
Три Павла у насъ[255]…
— сказалъ солдатъ. — Вотъ и я Павелъ, а не вашъ.
—
Лучковъ по фамиліи–то[256]…
— сказалъ Андронъ, стараясь подобрать[257]
неслушающаяся губы[258].
—
Этотъ есть, сейчасъ съ нимъ въ шашки играли.
—
Въ шашки играли… — сказалъ, ухмыляясь Андронъ и толкнулъ старуху[259].
А она сѣменила[260]
за солдатомъ, бѣжала по каменному, въ шашечкахъ, полу, не слыша ногъ,
тяжело дыша, какъ запаленная лошадь и подбирая рукавомъ полушубка слезы[261].
А солдатъ говорилъ Андрону, который не могъ скоро, что это квартирный лазаретъ[262],
въ родѣ какъ[263]
вольный, а прежде лежали въ госпитали.
И не было ничего[264]
ни страшнаго, ни жалостнаго[265],
что[266]
ожидала старуха. Были высокія покои, въ покояхъ стояли накрытыя кровати, на
нихъ сидѣли чужіе солдаты, курили, играли въ шашки. Въ дальней
комнатѣ, слышно; пѣли пѣсню[267].
А вотъ и онъ. Старуха узнала его[268]
по шагамъ въ другой комнатѣ, засѣменила на одномъ мѣстѣ
и[269].
Она все представляла его себѣ худымъ и блѣднымъ, и почему–то
маленькимъ, какъ Андронъ, а онъ былъ рослый, румяный, съ круглыми
крѣпкими[270]
щеками, въ сѣромъ[v]
рубахѣ съ красными[271]
на плечахъ,
//
л. 5.
бѣлоусый, круглоголовый, и вдвое ихъ выше ростомъ.[272]
Совсѣмъ веселый, только висѣла у него правая рука на
полотенцѣ.
—
Сынокъ мой[273]…
— начала[274]
старуха, подымая свои руки въ складчатыхъ закорузлыхъ рукавахъ полушубка, но
тутъ у ней закрыло крутымъ комкомъ горло<.> Распустилъ[275]
непослушныя[276]
губы[277]
и вихлялся Андронъ[278]
въ тулупѣ, видя и не вид<я> стриженые головы и незнакомыя лица[279].
и[280]
старуха потянулась поцѣловаться[281]
и все тянулась ухватить его за щеку[282],
у самаго уха, поливая слезами щеку; Андронъ переминался, вихляясь и вертя
головой, которой мѣшалъ тяжелый овчинный воротникъ. У Павла было смущенное
лицо, и не разобрать радъ ли онъ имъ или чего совѣстится. Не рванаго же
старухина полушубка![283]
Тотъ[284]
бородатый солдатъ съ завязанными ушами[285],
который привелъ ихъ въ поко<и>[286]
стоялъ въ дверяхъ, поджавъ руки, точно ему было холодно[287]
и улыбался зубами черезъ поднявшійся усъ[288].
Друг.[289]
Подошли еще двое солдатъ, руки въ карманы, въ[290]
и безъ поясые, во фланелевыхъ рубахахъ, закупорили проход<ъ> изъ коридора
въ покои, наблюдали[291]
серьозно, а за ними изъ–за плеча выгдывая[w]
еще чье–то совсѣмъ юное лицо[292].
Балалайка продолжала[293]
играть[294].
—
Къ тебѣ вотъ дошли… — сказалъ Андронъ… — здравствуй… поглядѣть… на
тебя… — и никакъ не могъ утереть смокшуіясивыя[x]
усы, и поцѣловался звучно съ сыномъ, какъ хлюпнулъ, въ губы.
—
А Павелъ смотрѣлъ на нихъ немного растерянный, нето оторопѣлый, не знал<ъ>,
куда ихъ повести. Тутъ бородатый сказалъ отъ дверь:
—
Усади стариковъ–то… вонъ на кровать ихъ посади, что ль…
—
Надо стариковъ усадить… На кровать ихъ посади, что ль…[295]
—
Пойдемте на кровать[296]…
поговоримъ[297]…
— сказалъ Павелъ, подергивая лѣво<й> рукой усики свѣтлые
усики и глядя исподлобья на мать, которая смотрѣла на него снизу сложивъ
передъ грудью руки къ подбородку и склонивъ голову[298].
Пошелъ[299]
впередъ, завернулъ[300]
въ небольшую комнату, гдѣ на одной кровати сидѣли двое и хлестались
черными картами, а я[301]
на окнѣ, наклонившись[302]
стриженой головой, писалъ письмо закрывъ его придерживая листикъ замотанной и
странно толстой лѣвой[303]
рукой–лапой. Онъ оглянулся на старикомъ,[304]
на тулупъ Андрона, укрывшій полкровати[305],
и опять сталъ[306]
писать[307],
поглядывая на стекло.
—
Я у тебя[308]
послѣдняго[309]
выволочу… ! —[310]
сказалъ солдатъ, хлопая картой<.> Твое, мое… твое… мое… Споръ![311]
—[y]
Старуха сидѣла въ самой середкѣ, не снимая закутывавшаго ее темного
платка, съ рукавомъ у носа и не сводя глазъ съ сына. Павелъ говорилъ:
—
Скоро выпишусь.. поджила… Вотъ я тебя покажу… что вышло–то<.>
Тутъ онъ, радуясь, что говоритъ съ ними
и ему уже легко говорить.[312]
//
л. 5об.
Привычно отвернулъ съ ладони повязку,
что уже столько разъ дѣлалъ, пока самъ поглядывая и[313]
показывая другимъ, и показалъ сперва матери, потомъ Андрону.
—
Разворотило вотъ[314]…
середній только не владеетъ[315],
ато ничего.
Старуха бокомъ глаза, заранѣе
пугаясь, посмотрѣла[316],
увидѣла вспухлое[317]
три красныхъ бугра на[318]
серединѣ ладони, какъ желваки; губы ея синеватыя[319]
ушли[320]
въ ротъ втянулись[321]
и лицо натянулось и задрожало — захватила она таки просившійся жалостный кри[322]
вскрикъ. А слезы такъ и посыпались и головой затрясла[323].
Но не сказала ни слова, — зажада[z]
въ себѣ многія слова.[324]
Андронъ протянулъ руку[325]
колышащуюся руку, потянулся[326]
и не могъ захватить. Подвела его[327]
руку старуха. И только тутъ Павелъ растерянно посмотрѣлъ не понимая.[328]
—
Что у тебя руки–то такъ, тятенька[329]…
— спросилъ Павелъ.
—
Вовсе онъ у насъ[330]
размотался[331]…
И она стала[332]
разсказывать[333],
какъ придавило его дровами — какъ[334]
еще по веснѣ отписали ему <.> А вотъ теперь размотался весь, отъ
самой спины[335].
—
Сходии[aa]
обязательно въ околотокъ[336]…
въ больницу[337]…
— сказалъ Павелъ.
И
тутъ[338],
совсѣмъ обойдясь[339],
сталъ разсказывать то что столько разъ и одни<ми> и[340]
тѣми же словами, про то[341],
какъ ранили его[342]
въ комь[343]
подъ самый Покровъ.
—
Говоритъ товарищъ… говоритъ, они у тѣхъ сараевъ ускрылись… обходить съ
лѣваго флангу. Мы съ товарищемъ… поползли[344]…
мы его[345]<.>
Товарищъ[bb]
напередъ ранило, онъ мнѣ говоритъ. — товарищъ[346],
не кидай меня. доставь… къ сна перевязку[347],
не дай пропасть… Я, значитъ, товарища[348]
сталъ отходить, волочить…
И опять[349]
не[350]
было ничего страшнаго про войну[351]
въ его словахъ. Онъ все говорилъ, точно сказку, спокойно[352],
и[353]
старуха слышала только[354]
слово[355]
— товарищъ, сараи, не дай пропасть… и совсѣмъ ничего[356]
не понимала. Но она зато видела самое радостное и дорогое — сѣрые[357]
глаза сына, и свѣтлые усики четыре знакомыя[358]
рябины на носу и бурую знакомую[359]
родинку на шеѣ, котр[360]
до красна растерло[361]
воротомъ.
—
А чего это у тебѣ[362] — Но[363]
Мерина–то не взяли у васъ[364]?
—
Не взяли[365]…
старый[366]
онъ, куда же[367]…
Глухой насъ на На и
—
На немъ и ѣхали на машину[368]?
—
На немъ… Глухой насъ[369]
возилъ… — сказала старуха, и[370]
тутъ[371]
ей до тоски захотѣлось увезти сына, когда она вспомнила мерина, какъ
пріѣхали на машину поутру[372]
— совсѣмъ недавно[373],
и деревня и меринъ, и дорога ночная[374]
представились ей такими укрывающими и далекими отъ всего этого, и только былъ
съ ними сынъ, пріѣхалъ бы по той дорогѣ въ лѣсу.
ужъ не могъ никогда разыскать и взять его у нея.[375]
// л. 6.
Онъ разсказалъ, мало и
больше спрашивалъ, какъ у нихъ.[376]
Они ему[377]
разсказали, что у Марьи: дочери[378],
родилась дѣвочка, черезъ мѣсяцъ, какъ взяли зятя; что старикъ все
собирался поступить въ дворники, но теперь кумъ прямо сказалъ, — не возьмутъ. И
когда[379]
Старуха вынула изъ узелка пару[380]
подчанниковъ[381],
теплыя портянки[382]
и новую розовую рубаху въ черныхъ точечкахъ и подсунула сыну подъ падушку. и
двѣ связки[383]
сдобныхъ баранокъ и лукошечко печеныхъ[384]
яицъ съ яйцами въ сѣн въ[385]
и завернутыя въ платокъ–холстинку ворохъ черныхъ[386]
лепешекъ. И когда[387]
отдавала[388]
лепешки, вс[389]
посмотрѣла на повязанную руку–лапу и уже не могла[390]
подобрать губы и а всплеснула своими складчатыми [391]
рукавами и ткнулась[392]
головой въ грудь сын<у.>[393]
Игравшіе поглядѣли, и стали опять
шлепать, но уже шопотомъ говорили:
—
Мое–твое… мое–твое…
Тутъ крикнулъ старшій
ʺстарикъʺ, въ черныхъ усахъ, кавалеристъ, который былъ за старшаго:
—
Обѣдать!
Подошла барыня, которая смотрѣла
за ларетомъ[cc],
и[394]
справилась, кто они и оставила обѣдать. Они стѣснялись, и Павелъ
стѣснялся[395],
но барыня приказала снять шубы, и повела къ большому столу[396].
И сидѣли[397]
старуха[398]
Андронъ[399]
рядомъ съ сыномъ, съ краю, и не поднимали глазъ, совѣстливые[400],
что ѣдять[401]
не по праву и чужое[402].
А на нихъ[403],
поговаривая[404]
вполголоса и шутя[405]
про свое, поглядывли солдаты. И опять всѣ видѣли и жалѣли[406]
старикову руку. расплескивавшую щи руку[407].
—
Кушай, мать! — сказалъ сидѣвшій напротивъ[408]
брородатый[dd],
съ повязанными ушами. — Не совѣстись[409]…
имъ[410]
тутъ всего вволю… У меня тоже старики есть, только имъ[411]
далеко больно[412].
Чай[413]
на[414]
печи теперь[415]
воютъ…
И ближніе весело загрохотали.[416]
И потомъ[417]
два дня[418]
приходили къ сыну, сидѣли на кровати, повторяя пер<е>говоренное[419].
Потомъ[420]
сталъ[421]
говорить имъ[422]
кучеръ, что нечего имъ тутъ заживаться[423]
и дворникъ обижается. И они собрались ѣхать въ деревню[424].
Они Когда[425]
прощались съ Павломъ, онъ, какъ и всѣ раза, вышелъ проводить ихъ къ
воротамъ, въ шинели въ накидку и въ[426]
фуражке надъ подросшимъ вихромъ[427].
Проходя каменными полутемными сѣнями, гдѣ[428]
подъ лѣстницей, гдѣ было темно, Павелъ остановился[429]
и сказалъ старухѣ:
—
Покрести, маменька.
Она его покрестила, частыми[430]
боььшими[ee]
крестами, стукая[431]
въ лобъ, грудь и мягкія плечи — три раза, шепча свою молитву — Господи Исусе… и
стар[432]
Андронъ смотрѣлъ, складывая съ усиліемъ крестъ, чтобы перекреститься
самому[433]. И получивъ это второе, благослов[434]
благословеніе, послѣ перваго, уже очень далекаго, сынъ впился твердыми своими
губами въ ея, холодныя и[435],
пахнущіе[436]
//
л. 6об.
Гости
10 — 16 дек.
Въ Бирж. Вѣд. 17 дек.
// титульный лист.
б) 6 лл. (1ч.)
// карт.
I
Старухѣ очень хотѣлось
повидаться и еще разъ попрощаться съ сыномъ, о которомъ давно не было слуха, и
съ мѣсяцъ тому пришло отъ него письмо ласковое, что онъ въ
лазаретѣ, въ Москвѣ. Письмо ее и обрадовало, и испугало.
I
Долго не было извѣстій[437]
отъ сына съ войны, такъ долго, что[438]
и Андронъ, и его[439]
старуха[440],
которой снились тревожные сны, рѣшили каждый про себя, чт<о>
случилось то, чего каждый теперь ждать можетъ[441].
—
Пропалъ и[442]
пропалъ[443]
безъ вѣстевъ… Что жъ тутъ?[444]
Принималась старуха плакать, а потомъ
нападало на нее пугающее раздумье: можетъ, по живому плачетъ.[445]
Посылала[446]
Андрона[447]
въ волость, прознать чего. Въ волости никакихъ слуховъ не было.[448]
Писарь сказалъ:
—
Можно думать[449]
и такъ, и эдакъ. Погоди казенныхъ списковъ. Можетъ быть и неожиданный
результатъ![450]
—
Говорилъ писарь…[451]
будетъ, чего не ожидаешь! — сказалъ Андронъ старухѣ.
—
А чего будетъ[452]?
— пытала старуха. — Они и занютъ–то да не сказываютъ.
—
Результатъ, говоритъ, будетъ. Они и знаютъ–то да не сказываютъ.[453]
И вотъ, когда уже пропадала
послдѣдняя надежда, пришло отъ сына письмо<,> что онъ[454]
раненъ и находится въ лазаретѣ, въ Москвѣ. Это ихъ такъ обрадовало,
что старуха вскинулась сейчасъ же ѣхать въ Москву[455]
повидаться, и Николай, младшій сынъ, котораго она любила особенно, сталъ для
нея теперь такимъ желаннымъ и нужнымъ, что она не могла удержать слезъ.
—
Охъ, повидать его, сердешнаго… — цѣлыми днями ныла старуха.[456]
Хотѣлось повидаться и Андрону.[457]
Но когда они посчитали, что поѣздка эта[458]
станетъ имъ[459]
подъ двадцать рублей, старуха[460]
испугалась, и замахала рук<ой.>[461]
Потомъ[462]
стала[463]
говорить, что можно[464]
бы безъ билета какъ–нибудь[465],
кондуктору дать, припомнила[466]
крестника сестрина[467],
который[468]
пивную въ Москвѣ держалъ[469]
— можетъ рубликъ–другой[470]
поможенъ[ff].
Потомъ стали ей казаться уже ненужными восемь[471]
рублей, клторые[gg]
она три года копила на новую шубу. Андронъ все о чемъ–то думалъ.[472]
Такъ прошелъ[473]
мѣсяцъ, а они все же[474]
не рѣшили, поѣхать[475]
ли. А тутъ пришло отъ сына письмо, что рука его подживаетъ, и его скоро
выпишутъ изъ лазарета и[476]
опять отошлютъ[477]
на войну. Тутъ ужъ[478]
старуха совсѣмъ[479]
забезпокоилась. Она плохо спала, почти не ѣла и все плакалась.
//
л. 7.
—
Въ остатній разокъ бы повидаться… — говорила она сама съ[480]
собой[481],
съ кошкой[482],
съ чугуномъ, который катила въ печь.
—
Выходитъ, итить мнѣ опять на мѣсто надо. Можетъ, кумъ тамъ на
мѣсто куда поставитъ, въ дворники. А тутъ ты и съ Глухимъ управишься.
—
Зазябнешь, ты у менѣ[483]…
— сказалъ ей Андронъ, — иди подъ тулупъ[484].
—
Мнѣ тепло[485],
— сказала старуха, постукивая зубами и подумала, что хорошо<,> что
Андронъ[486]
справилъ себѣ прошломъ годомъ новый[487]
тулупъ — въ дворникахъ–т<о> какъ разъ ему сторожить ночью[488].
Чего ему раскрываться[489].
Потомъ старуха вспомнила про корову,
что телиться ей къ Р[hh]
скоро и крикнула Глухому въ ухо — поприглядѣла бы невѣстка, хотя
уже про все распорядилась. Глухой скучно сказалъ — хорошо. На[490]
полдорогѣ[491]
начался лсъ[ii]
барскій лѣсъ и[492]
Андронъ[493]
опять пожалѣлъ[494],
что не взяли его въ сторожа[495]
на замѣну[496]
святаго[497]
крестовъ: сторожа[498]
— перебрался бы онъ въ сторожку, получалъ бы двѣнадцать рублей–то[499],
а дѣла никакокго[jj].
У воротъ усадьбы стояли съ фонарями[500]
ворота были отворены[501]
— должно быть, тоже ѣхали[502]
на машину.
—[503]
Барчуки[504]
тоже[505]
воюютъ… — сказалъ Андронъ. — Теперь всѣ въ разборкѣ. Усадьба
напомнила старухѣ про нѣмцевъ, съ[506]
которыми[507]
воевался[508]
сынъ.
—
Здоровые они всѣ да гладкіе… — думалось старухѣ, потому что
вспомнился ей толстый управляющій–нѣмецъ, съ большой[509]
рыжей[510]
бородой, который запретилъ подбирать въ лѣсу хворостъ и котораго недавно
прогнали. — А Миколай–то нашъ и худой, и слабый.
И представился ей ея Николай такимъ
безпомощнымъ и страшно больнымъ что она всхлипнула<.>
—
Чего глаза–то морозишь, — съказалъ[kk]
Андронъ, услыхалъ по шмурыганью носсомъ[ll],
что старуха опять хнычетъ. — Адрестъ–то у тебѣ гдѣ?
—
Въ валенкѣ у менѣ. Кучеръ–то[511]
отъ больницы–то недалечко?
—
Вовсе по ближности. Я Москву хорошо знаю.
//л. 7об.
Выѣхали задолго до свѣту, —
только[513]
третьи пѣтухи кричали, — чтобы попасть на машину, къ утру[514].
Съ вечера бы ѣхать, но Андронъ.[515]
Садясь въ сани, старуха опять упрек вспомнила, что[516]
сказала:
—
Ну, чего я–то поѣхала, сумашедшая[517]…
девять–то рублей[518]…
лучше бы[519]
ужъ на руки ему отдать!
—
Поѣхала такъ поѣхала! — крикнулъ на нее Андронъ.[520]
— Сто разовъ будемъ считаться!
—
Чисто[521]
богачи[522]
какіе… — укорила себя старуха, зарывая[523]
подбираясь въ саняхъ, и испугавшись, какъ бы мужъ не отдумалъ[524].
[525]Ей очень хотѣлось повидать сына,
о которомъ и она, и Андронъ[526]
два мѣс<яца> больше мѣсяца не имѣли слуха, и который[527]
съ недѣлю тому написалъ имъ, что онъ раненъ и находится[528]
въ лазаретѣ, въ Москвѣ. Эти двѣ недѣли они[529]
все высчитывали[530],
во что обойдется имъ[531]
эта поѣздка за триста верстъ, прикидывали,[532]
гдѣ бы пристать, вспомнили[533]
земляковъ. Старухинъ племянникъ по с с<е>стре[534]
служилъ въ городовыхъ, — у него и постоять день другой. Андрона тянуло
остановиться[535]
у[536]
кума[537],
кучера[538],
на ордынкѣ — служилъ кумъ[539]
на хорошем<ъ> мѣстѣ, у мучника–богача[540].
—
Кажный день пироги у нихъ, а нето что тамъ. У него[541]
и принять есть гдѣ.[542]
Сосчитали[543]
городовой, кто е знаетъ. Нонче строгости[544]
пошли[545].
Когда они посчитали, что поѣздка
обойдется имъ въ четвертной билетъ, старуха замахала руками. Но день ото дня
этотъ расходъ казался уже не такимъ страшнымъ. Можно проѣхать[546]
То старуха говорила, что можно съ кондукторомъ какъ–нибудь, то она вспоминала,
что у сватьи двоюродный брат<ъ> пивную въ москвѣ[mm]
держитъ, можетъ рубликъ–другой поможетъ. То старухѣ казалось неважнымъ,
тѣ семъ рублей, которыя она три года копила на новую шубу. Такъ они
толковали[547]
цѣлый[548]
мѣсяцъ, пока сынъ не написалъ, что рука[549]
его[550]
подживаетъ и въ[551]
скоромъ[552]
времени[553]
его, можетъ[554]
быть[555]
опять отошлютъ въ полкъ[556].
Тутъ успокоившаяся, было[557],
старуха опять принялась высчитыват<ь.> И дѣло у нея изъ рукъ
валилось[558],
и спала она плохо и[559]
плакала[560]
безъ пути[561].
—
Въ остатній разокъ бы повидаться[562]…
— говорили она сама съ[563]
собой[564],
съ[565]
кошкой[566],
съ[567]
чугуномъ[568],
который катила въ печь.
—
А вотъ что я, мать, надумалъ… — сказалъ разъ Андронъ, все передумав<ъ.>
Такъ[569]
выходитъ[570],
что надо[571]
мнѣ опять на мѣсто итить[572].
Можетъ тамъ кумъ на мѣсто куда поставитъ. А тутъ ты[573]
и съ Глухимъ управишься.
—
А[574]
спина–то[575]
у тебя… — пожалѣла старуха, и ей радостно[576]
вспомнилось, что можетъ быть[577]
опять будетъ хорошо[578],
какъ тогда, лѣтъ девять назадъ[579],
когда Андронъ служилъ на газовомъ заводѣ въ сторожахъ[580].
// л. 8.
— Дрова–то вожу, ничего! — сказалъ
Андронъ. — Когда нужно, чего ужъ<.>[581]
—Что
жъ спина! Въ дворникахъ чего[582]…
зиму–то прохожу, а тамъ…
Въ Москвѣ старуха была всего
разъ. Изъ хорошаго помнила, что на каждой улицѣ[583]
Въ Москвѣ старуха не была, но про
Москву слыхала и хорошее, и плохое. Изъ хорошаго знала[584],
что[585]
на каждомъ углу то церковь, а[586]
то часовня, возятъ по улицамъ иконы въ каретахъ на шести лошадяхъ,
бѣгаетъ по протяжкѣ[587]
стр<ан>вай по рельсамъ, какъ машина; изъ плохого знала, что[588]
жизнь въ Москвѣ[589]
дорогая и много воровъ[590]
на улицахъ, даже карманы вырѣзаютъ. Андронъ Москву повидалъ — жилъ три
года въ сторожахъ на газовомъ заводѣ, но послѣ въ[591]
въ смутные дни такъ напугался, что уѣхалъ въ деревню, поступилъ[592]
на красильную фабрику[593].
А[594]
послѣдній[595]
годъ стала[596]
у него развинтилось въ[597]
спинѣ, и съ чего–то[598]
начали[599]
обманывать руки — не зато брались, — послѣ того[600],
какъ придавило его дровами на складѣ[601].
Подумали–подумали и поѣхали.[602]
Правилъ Глухой, старшій сынъ.[603]
За глухоту его[604]
не взяли въ мобилизацію. С[nn]
Была звѣздная ночь[605],
пронизывало вѣтромъ. Въ невидныхъ поляхъ[oo]
Поскрипывали сани, играли въ небѣ
яркія звѣзды, и старухѣ вспомнилось, какъ годовъ пять тому[606]
десять тому такъ же вотъ ночью ѣхала она въ Мокры<й> Лугъ, къ
дочери, которая никакъ не могла разродиться. Старухѣ было зябко —
лѣзла ея овчина вытершаяся прѣлая. Меринъ бѣжалъ рысцой. А
теперь ѣдетъ къ сыну — захватитъ ли еще. Дочь захватила тогда и все
обошлось. Проѣхали[607]
мимо усадьбы ʺГоркиʺ и старухѣ[pp]
вспомнила про нѣмцевъ, съ котор<ы>ми воевалъ сынъ. Въ имѣніи
управляющимъ былъ толстый съ большой рыжей бородой нѣмецъ, который не дозволялъ
ходить въ лѣсъ за грибами и подбирать валежникъ. Теперь этого нѣмца
угнали[608]
куда–то[609].
Здоровые они всѣ да гладкіе… — думалось старухѣ. — А Миколенька–то[610]
мой, гляди,[611]
худой да[612]
слабенькій… — почему–то[613]
такъ казалось старухѣ и она стала плпакать[qq]<.>
—
Чего ты, глаза обморозишь[614]
— сказалъ Андронъ, по шмыганью носомъ угадавшій, что старуха хнычетъ. — Если
меня сторожемъ[615]
куда, на тихое мѣсто, кто къ лашадямъ[rr],
навозъ подбирать… это я еще живымъ дѣломъ, а? Адресъ–то у тебя гдѣ?
—
Въ валенкѣ у менѣ[616]
— сказала старуха. — Кучеръ–то отъ больницы–то его[617]
недалеко?
—
Совсѣмъ близко… Я Москву какъ себя знаю[618]…
// л. 8об.
I
Выѣхали до свѣту, — третьи
пѣтухи кричали, — чтобы попасть на машину<,> которая проходила въ
шестомъ часу: Надо бы ѣхать съ вечера<.>
Выѣхали далеко до свѣту, —
третьи пѣтухи кричали. До станціи было верстъ пятнадцать, а машина
проходила въ восьмомъ часу. Старуха не любила ѣздить ночью<.>
Выѣхали до свѣту, — третьи
пѣтухи кричали, — чтобы попасть на машину, которая проходила въ восьмомъ
часу. /Никогда не ѣздили ночью, а теперь пришлось/ Съ вечера бы, загодя,
выѣхать, — какая ѣзда въ ночное время, зимой, — а ночь переждать на
станціи, но Андронъ къ семи часамъ только закончилъ дровяную возку и надо было
покормиться и передохнуть мерину.
I.
Когда, послѣ долгаго перерыва,
пришло, наконецъ, письмо, что Николай раненъ и теперь находится въ
Москвѣ, въ лазаретѣ, старуха напугалась и обрадовалась.
Старуха.
Изъ двора выѣхали еще до
свѣту, — третьи пѣтухи кричали: нужно было попасть на машину къ
восьми часамъ.
//
л. 9.
II
Было воскресенье, звонили по
Москвѣ колокола. Начали звонить съ шес шести часовъ, и все безъ останова
звонили. Звонъ–то и разбудилъ старуху<.>[619]
Въ церковь она[620]
итти побоялась,[621]
и не одѣта по городскому, и церковь была такая богатая[622]
напротивъ пучникова дома — соборъ прямо[623].
Но Андронъ велѣлъ ей итти и вынуть просвирку за здравіе сына. Старуха
запоздала и[624]
пришла[625],
когда народу было очень много, пришлось стоять у самыхъ двере<й.> А она
была маленькая и ничего ей за головами не было видно, только расписанные своды
да паникадило[ss]
серебряное паникадило. И у дверей все толкали. Но она слышало[tt]
сладкое пѣніе, и эсъ[uu]
нея было довольно. Просвирку ей, правда, не пришлось вынуть — но ничего, она
хорошо помолилась. Не пришлось только помолиться на колѣняхъ — все ходили
и толкали. Да какъ то и неловко было молиться на спины и сапоги[vv]
шубы и сапоги. Всю обѣдню такъ и простояла прижавшись къ свѣчному
ящику, и все плакала въ клѣтчаттый[ww]
плакокъ[xx].
Поплакала о сынѣ, о старикѣ, Андронѣ, просила Бога Господа,
чтобы старикъ укрѣпился, оправился, чтобы воротился къ нимъ павел[yy]
цѣлъ–невредимъ. Про всѣ свои дѣла помолилась. Когда выходила
изъ церкви, кто–то сунулъ ей копейку, и старуха приняла эту копейку, какъ хоро<шій,>добрый
знакъ.[626]
Кучеръ повезъ хозяевъ къ обѣднѣ въ монастырь и велѣлъ подождать[627]
его[628]
— пріѣдетъ, попоить ихъ чаемъ съ пирогами, — по воскресеньямъ у мучника
чай пили поздно[629].
Такъ[630]
они[631]
и сидѣли въ дворницкой, боясь показаться[632]
во дворъ, гдѣ подметалъ[633]
щеголеватый[634]
дворникъ молодецъ[635].
Но дворникъ самъ зашеъ къ нимъ, сказалъ — съ праздникомъ, старики, — и сталъ расчесываться
передъ зеркальцемъ. Андронъ смотрѣлъ на его яркія сапоги, и жилетку съ
серебряными часами и красную шею и ему было стыдно, что хотѣлъ тоже въ
дворники.[636]
Старухѣ хотѣлось скорѣй итти[637]
къ сыну, но Андронъ уговаривалъ[638]
погодить, ато разсердится кумъ, что ушли противъ его слова. Такъ они[639]
просидѣли до двѣнадцатаго часу. Пріѣхалъ кучеръ въ лаковыхъ саняхъ,
съ мѣховой полостью[640],
въ бархатной шапкѣ, управился и велѣлъ итти въ кухню[641],
пить чай съ пирогами. Въ кухнѣ пахло[642]
и лукомъ. Кухарка положила гостямъ[643]
по большому[644]
пирогу съ кашей[645],
и все перевертывала и Андрону, и старухѣ[646]
чашки, которыя[647]
они все[648]
накрывали[649],
и все наливала новаго[650].
И опять имъ[651]
старуха[652]
разсказывала про сына и про стари Андрона, и про[653]
и опять плакала.
—
Куда жъ ему въ дворники… — сказала кухарка. — Его въ больницу бы т<е>бѣ
надо…[654]
И опять[655]
всѣ смотрѣли на Андрона, какъ ходитъ[656]
у него въ рукѣ и расплескивается[657]
чай[658]
съ блюдечка[659].
//
л. 10.
Наконецъ, добрались до лазарета.
Надъ воротами большого–большого[660]
дома, игралъ на вѣтру[661]
маленькій бѣлый флажокъ съ краснымъ крестомъ, у воротъ стоялъ въ
накинутой на плечи шинели[662]
солдатъ съ повязкой на[663]
рукѣ[664]
и курилъ. Они справились у него, тутъ ли ихъ сынъ, раненый, Павелъ.[665]
—
А какъ[666]
по фамиліи[667]?[668]
—
По фамиліи–то Лучковы…
—
Онъ самый, здѣсь… въ шашки сейчасъ играли…
Онъ и повелъ ихъ черезъ[669]
Онъ повелъ ихъ въ стеклянную дверь по бѣлому[670]
каменному полу шашечками[671],
по высокимъ лѣстницамъ, мимо дверей съ мѣдными крышками[672]
и разсказалъ дорогой, что это ихъ лазаретъ, что здѣсь всѣ
поправляются и[673]
тяжелыхъ раненыхъ[674]
нѣтъ, а прежде они лежали въ гомспитали[zz].
А тутъ какъ вольные живутъ.
У старухи колотилось[675]
сердце, когда переступила она порогъ и увидела комнаты и кровати[676].
Она ждала, что увидитъ страшное и жалостное, какъ въ земской больницѣ,
когда лежала тамъ дочь. Но кровати были пусты<,> а солдаты ходили и
сидѣли на подоконникахъ или играли на кроватяхъ въ карты и курили. Въ
дальней комнатѣ, слышно, пѣли, пѣсню. Ихъ встрѣтила
дѣвушка въ бѣломъ фартукѣ и въ бѣломъ платочкѣ на
головѣ, узнала, кзачѣмъ[aaa]
они и
//
л. 10об.
У Андрона перекосился[bbb]
лицо и заходила голова, онъ споткнулся на полу тулупа, его и упалъ было,
трясущійся и[ccc]
. И съ нимъ поцѣловался сынъ, въ обнимку, чувствуя, какой точно[677]
пустой сталъ тулупъ — такой тощій и маленькій сталъ Андронъ[678].
К Въ воротахъ, подъ воротами.[679]
У воротъ стоялъ, какъ и въ тотъ день, когда прили[ddd]
они въ первый разъ[680],
бородатый солдатъ съ повязанными ушами и курилъ. И[681]
все[682]
оглядывалась старуха на вороты, на бѣлый флагъ,[683]
на сына, который то[684]
помахивалъ[685]
бѣлой лапой, то прикладывалъ ее къ козырьку къ фуражкѣ[686],
— прямо, молодчикъ!
Къ городовому ходили[687]
сестрину племяннику[688]
— не нашли городового[689],
перевелся въ куда–то[690]
въ Петровскій Парки. Были у крестника, державшаго подпивную[691].
Теперь[692]
Толкнулись, было[693],
къ крестнику, державшему подпивную[694]
— попоила ихъ[695]
жена крестникова[696]
чаемъ съ баранками и дала полтинникъ сказала прикрыли дѣло по случаю
войны, а[697]
мужъ дѣда завариваетъ[698]
въ Серпуховѣ трактиръ сымаетъ уѣхалъ[699].
На этотъ полтинникъ старуха купила
гостинцевъ Глухому и невѣсткѣ[700]
за хлопоты. На машину пошли къ ночи[701].
Была у Иверской, у Пантелеймона, масла тамъ купили, у Спасителя, въ
Кремлевскихъ соборахъ. Затаскала старуха Андрона.[702]
Кучеръ указалъ, гдѣ надо походить. А[703]
Андронъ — разморился онъ,[704]
сидѣлъ у[705]
въ дворницкой и все пыталъ, какъ харчи, каъ жалованье и разсказалъ, какъ
служилъ на газовомъ заводѣ, в Сусальномъ переулкѣ.
—
Такой[706]
за–водъ[707]…[708]
свѣту на всю Москву[709]
подаетъ[710].
—
Нѣтъ[711],
сказалъ[712]
дворникъ[713]
— теперь лектричество, а ужъ это теперь бросовое дѣло.
—
Нѣтъ, трубы шумятъ… — говорилъ Андронъ. — Супротивъ газу никакой
свѣтъ не можетъ[714]…
И когда опять шли на машину, дорогу
показывала[715]
старуха и привела[716]
какъ разъ, куда надо — не по али[eee]
къ газовому заводу.
Взяли по[717]
билету[718]
въ[719]
сорокъ копеекъ,[720]
научилъ кондукторъ — дай ему Богъ здоровье[721].
А тамъ[722]
такъ[723]
и поѣхали, только разсказала старуха свою нужду и поплакала. Къ утру слѣзли
на своей станціи, ждали въ чайной, не подвезетъ ли кто. Но никто не подвезъ.[724]
Пошли полегоньку по вешкамъ. Анд<ронъ> присаживался и передыхъалъ[fff],
говорилъ — охъ, не спокинь ты меня[725],
старуика[ggg],
вовсе я заслабѣлъ, не чаю[726]
дойтить. На полдорогѣ завела его старуха до садовничихи[727],
которая ютилась одна съ тремя ребятишками въ бан[hhh]
въ людской, потому что садовника[iii]
ушелъ на войну, старуха все разсказывала, ка<къ> ихъ хорошо принимали въ
лизаретѣ, кормили бараниной[728]
жареной, подарила ей барыня чулки шерстяныя, а Андрону[729].
//
л.11.
— Обласкали незнамо какъ… [730]на–рядно.
Андронъ разсказалъ, про кучера, какіе
пироги ѣли и что коли бы не спина, толконулся бы опять на заводъ — нонче
народъ всегдса[jjj]
требуется, а какъ поправится, толконется. Какой звонъ, про иверскую и про
свѣчи и про все.
Передохнули и пошли полегоньку. Кгогда[kkk]
завиднѣлосись Окурково, Андронъ опять[731]
сѣлъ въ снѣгъ — не было мочи, растрясло всего. Заплакалъ[732]
и сказалъ:
—
Заслабѣлъ[733]…
вовсе[734]
я заслабѣлъ. Охъ[735],
не[736]
спокинь меня, старуха. Куда ужъ мнѣ въ дворники… не справлюиться[lll]…[737]
—
А въ дворники ладился…
—
Ну[738]
что[739]
жъ… — сказалъ Андронъ[740].
— Нонче народъ–то требуется… Дай мнѣ маленько войтись въ силу, я… къ
Иванъ Иванычу толконусь…
Передохнули и пошли на родной бугоръ[741].
//
л. 11об.
[a] опечатка. Следует
читать: «городовой».
[b] опечатка. Следует читать: «пора».
[c] опечатка. Следует читать: «прозябла».
[d] опечатка. Следует читать: «ямщики».
[e] Вариант Шмелева.
[f] опечатка. Следует читать: «не».
[g] опечатка. Следует читать:
«контролеръ».
[h] опечатка.
[i] опечатка. Следует читать: «Рука–то».
[j] опечатка. Следует читать: «сюда».
[k] опечатка. Следует читать: «веселый».
[l] опечатка. Следует читать: «жаркаго».
[m] опечатка.
[n] опечатка.
[o] опечатка. Следует читать: «забравъ».
[p] Вариант Шмелева.
[q] опечатка. Следует читать:
«складѣ».
[r] Вариант Шмелева.
[s] опечатка. Следует читать: «въ».
[t] опечатка. Следует читать: «Андронъ».
[u] опечатка. Следует читать: «лукомъ».
[v] опечатка. Следует читать:
«сѣрой».
[w] опечатка. Следует читать:
«выглядывало».
[x] опечатка. Следует читать: «смокшіеся».
[y] Тире — опечатка.
[z] опечатка. Следует читать: «зажала».
[aa] опечатка. Следует читать: «Сходи».
[bb] опечатка. Следует читать: «Товарища».
[cc] опечатка. Следует читать:
«лазаретомъ».
[dd] опечатка. Следует читать: «бородатый».
[ee] опечатка. Следует читать: «большими».
[ff] опечатка. Следует читать: «поможетъ».
[gg] опечатка. Следует читать: «которые».
[hh] Начало варианта Шмелева.
[ii] опечатка.
[jj] опечатка. Следует читать: «никакого».
[kk] опечатка. Следует читать: «сказалъ».
[ll] опечатка. Следует читать: «носомъ».
[mm] опечатка. Следует читать:
«Москвѣ».
[nn] опечатка.
[oo] Предложение не закончено Шмелевым.
[pp] опечатка. Следует читать: «старуха».
[qq] опечатка. Следует читать: «плакать».
[rr] опечатка. Следует читать: «лошадямъ».
[ss] Вариант Шмелева.
[tt] опечатка. Следует читать: «слышала».
[uu] опечатка. Следует читать: «съ».
[vv] Вариант Шмелева.
[ww] опечатка. Следует читать: «клетчатый».
[xx] опечатка. Следует читать: «платокъ».
[yy] опечатка. Следует читать: «Павелъ».
[zz] опечатка. Следует читать: «госпитали».
[aaa] опечатка. Следует читать:
«зачѣмъ».
[bbb] опечатка. Следует читать:
«перекосилось».
[ccc] Предложение не закончено Шмелевым.
[ddd] опечатка. Следует читать: «пришли».
[eee] опечатка.
[fff] опечатка. Следует читать:
«передыхалъ».
[ggg] опечатка. Следует читать: «старуха».
[hhh] Незаконченный вариант Шмелева.
[iii] опечатка. Следует читать: «садовникъ».
[jjj] опечатка. Следует читать: «всегда».
[kkk] опечатка. Следует читать: «Когда».
[lll] опечатка. Следует читать:
«справиться».
[1] Сверху вставлено и подчеркнуто
«Счастье».
[2] «и» зачеркнуто.
[3] «Сказалъ писарь» исправлено на «писарь
сказалъ».
[4] Вставлено «всѣ».
[5] «скажутъ» исправлено на «покажутъ».
[6] «уже, кажется» исправлено на
«кажется, уже».
[7] «ихъ» зачеркнуто.
[8] «поѣхать» иправлено на
«ѣхать».
[9] Точка исправлена на запятую.
[10] «они» зачеркнуто.
[11] «станетъ» исправлено на «встанетъ».
[12] «и такъ, и этакъ» зачеркнуто.
[13] Вставлено «черезъ».
[14] «кондуктору» исправлено на
«кондуктора».
[15] «дать» зачеркнуто.
[16] «тамъ» зачеркнуто.
[17] «Такъ» зачеркнуто.
[18] В слове «прошло» буква «п» исправлена
на заглавную.
[19] Вставлено «еще».
[20] «скоро его» исправлено на «его
скоро».
[21] «изъ лазарета» зачеркнуто.
[22] «опять» зачеркнуто, вставлено
«можетъ».
[23] «разокъ бы» исправлено на «бы
разокъ».
[24] Вставлено «Тутъ».
[25] «къ нему, обойдемся» зачеркнуто.
[26] «Можетъ, тамъ меня» исправлено на
«тамъ меня, можетъ».
[27] «съ Глухимъ» зачеркнуто, вставлено
«одна».
[28] «вотъ» зачеркнуто.
[29] «вспомнилась ей» исправлено на
«вспомнила».
[30] «сторожемъ» зачеркнуто.
[31] «и объявится чего» исправлено на
«чего и объявится».
[32] «вырѣзаютъ» исправлено на
«рѣжутъ».
[33] «три» зачеркнуто, вставлено «четыре».
[34] «такъ» зачеркнуто.
[35] «что» зачеркнуто, вставлено «и».
[36] «не могли сразу» исправлено на
«сразу не могли».
[37] «на складѣ» зачеркнуто.
[38] «какъ» зачеркнуто.
[39] «ужъ» зачеркнуто.
[40] «отдать» зачеркнуто, вставлено
«послать».
[41] «крикнулъ» зачеркнуто, вставлено
«сказалъ».
[42] «на нее» зачеркнуто.
[43] «укорила» исправлено на «корила».
[44] «ка» зачеркнуто.
[45] «мобилизацію» исправлено на
«солдаты».
[46] «она» зачеркнуто.
[47] «дочери первородящей» исправлено на
«первородящей дочери».
[48] «она такъ–же» зачеркнуто.
[49] Вставлено «Старый».
[50] «продувало» исправлено на «дуло».
[51] «ей» зачеркнуто.
[52] «а» зачеркнуто.
[53] «никакого» зачеркнуто, вставлено
«легкое».
[54] «Оба» зачеркнуто, вставлено «И».
[55] «барчука» исправлено на «барчуки».
[56] «которые ранили сына» зачеркнуто.
[57] «Николя» зачеркнуто, вставлено
«Павелъ».
[58] «Ея Николай» зачеркнуто, вставлено
«Павелъ».
[59] «румяный» зачеркнуто.
[60] Вставлено «и».
[61] «Чего» зачеркнуто.
[62] «глаза–то» исправлено на «Глаза».
[63] «морозишь» исправлено на
«заморозишь».
[64] «носа» исправлено на «носомъ».
[65] «понявшій» зачеркнуто, всатвлено
«услышалъ».
[66] «гдѣ» зачеркнуто.
[67] «тебя» исправлено на «тебѣ».
[68] «Въ валенкѣ у менѣ»
исправлено на «у менѣ въ валенкѣ».
[69] «И» зачеркнуто.
[70] «опять за усадьбой» исправлено на
«За усадьбой опять».
[71] Начало второй главы зачеркнуто.
[72] «начинали» зачеркнуто.
[73] «просыпаться» исправлено на
«просыпались».
[74] «шумѣть» исправлено на
«шумѣли».
[75] «старуха покричала» исправлено на
«покричала старуха».
[76] «чтобы невѣстка — говорила
пока ужъ ей, — поглядѣла за коровой, телиться ей скоро, — и» зачеркнуто.
[77] «скучно» зачеркнуто.
[78] «что» зачеркнуто.
[79] «дарюжкой» зачеркнуто, вставлено
«рогожей».
[80] «печь» исправлена на «печку».
[81] «Откры» зачеркнуто.
[82] «ушла» исправлена на «пошла».
[83] «она ѣдетъ» исправлено на
«ѣдетъ она».
[84] «навѣстить» зачеркнуто,
вставлено «провѣдать».
[85] «Она» зачеркнуто.
[86] «см» зачеркнуто.
[87] «посмотрѣлъ» исправлено на
«смотрѣлъ».
[88] «старуха была» исправлено на «была
старуха».
[89] Вставлено «А».
[90] Вставлено «все».
[91] «Прямо» зачеркнуто.
[92] В слове «сажайтесь»
буква «с» исправлена на заглавную. Далее слово <нрзб.> — порваны края
страницы. Вставлено «вотъ и все».
[93] Вставлено «было».
[94] «что» зачеркнуто.
[95] «онъ боялся» зачеркнуто.
[96] Вставлено «теперь».
[97] «думая» исправлено на «думала».
[98] «какъ бы» зачеркнуто, вставлено «что
надо».
[99] Вставлено «рублей».
[100] «Николая» зачеркнуто, вставлено
«Павла».
[101] «посмотрѣлъ» исправлено на «смотрѣлъ».
[102] «<нрзб.>» исправлено на «вдумчиво».
[103] «что» зачеркнуто.
[104] «брать» зачеркнуто, вставлено «ли
брать».
[105] «Загромыхалъ» исправлено на
«прогромыхалъ».
[106] «на нихъ» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[107] «и на его видъ говорилъ — а все
равно, пусть» зачеркнуто.
[108] Вставлено «ежели нашъ».
[109] Вставлено «И опять плакала».
[110] «нахмурился» исправлено на
«хмурился».
[111] «что–то сказалъ» исправлено на
«сказалъ что–то».
[112] «И» зачеркнуто.
[113] В слове «тутъ» буква «т» исправлена на
заглавную.
[114] «погонитъ» зачеркнуто, вставлено
«ссадитъ».
[115] Многоточие зачеркнуто.
[116] «Я самъ понимаю.» зачеркнуто.
[117] «у» исправлена на «У».
[118] «тоже» зачеркнуто.
[119] Многоточие исправлено на запятую.
[120] «ты не сумлѣвайся» зачеркнуто,
вставлено «не бойся».
[121] «у ней даже полушубокъ» исправлено
на «даже и полушубокъ у ней».
[122] «а» зачеркнуто.
[123] Вставлено «и».
[124] «она» зачеркнуто.
[125] Вставлено «строго».
[126] «исдѣлать» исправлено на
«сдѣлать».
[127] «на папиросу» зачеркнуто.
[128] «у него» зачеркнуто, вставлено «вотъ».
[129] «ошибаются» исправлено на
«прошибается».
[130] «хочетъ ставиться» исправлено на
«ставиться хочетъ». Вставлено «думаетъ».
[131] «отъ» зачеркнуто, вставлено «съ».
[132] «отъ тепла» зачеркнуто, вставлено «что
тепло».
[133] «а–а» исправлено на «А–а» и
подчеркнуто волнистой линией.
[134] «кумъ» зачеркнуто, вставлено «бы».
[135] «дали на мѣсяцъ» исправлено на
«мѣсяцъ дали».
[136] «ничего» зачеркнуто.
[137] «съ удовольствіемъ» зачеркнуто.
[138] «выпуская» исправлено на «пуская».
[139] «нижнюю» зачеркнуто.
[140] «хорошо было» зачеркнуто, вставлено
«нравилось».
[141] «тольки бы вотъ» зачеркнуто.
[142] «намъ» зачеркнуто, вставлено «бы».
[143] «Николаю» зачеркнуто, вставлено «да».
[144] «сыну» исправлено на «сына».
[145] «который солдатъ, деньжонокъ дать
малость… Я Снѣжку подгрести» зачеркнуто, вставлено «малость повидать».
[146] «у» исправлено на «У».
[147] «ночное время» зачеркнуто.
[148] «я могу» зачеркнуто.
[149] «у меня одежа» исправлено на «одежа у
меня».
[150] «Я» зачеркнуто.
[151] В слове «на» буква «н» исправлена на
заглавную.
[152] Многоточие зачеркнуто.
[153] «ночть» исправлено на «ночь».
[154] «сторожилъ» зачеркнуто, вставлено
«дежурилъ».
[155] «Я» зачеркнуто.
[156] «здоровый» зачеркнуто, вставлено
«крѣпкій».
[157] «по всѣмъ статьямъ» зачеркнуто,
вставлено «въ всѣхъ пунктахъ».
[158] «только руки съ чего–то гуляютъ»
зачеркнуто, по всѣхъ статьямъ».
[159] «Такъ» подчеркнуто волнистой линией и
зачеркнуто.
[160] В слове «они» буква «О» зачеркнуто.
[161] Запятая зачеркнута, вставлено «и».
[162] «безпокоилъ» исправлено на
«побезпокоилъ».
[163] «вечеру» зачеркнуто, вставлено «ночи».
[164] Тире исправлено на запятую.
[165] «ко всенощной по церквамъ» исправлено
на «по церквамъ ко всенощной».
[166] «ухватилась» исправлено на
«прихватила».
[167] «за тулупъ Андрона» исправлено на
«Андрона за тулупъ».
[168] «смѣло» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[169] «бывамши–то» исправлено на «бымши».
[170] «тутъ» подчеркнуто волнистой линией и
зачеркнуто.
[171] «проходишь —» зачеркнуто.
[172] «своемъ» зачеркнуто.
[173] «большимъ норковымъ» зачеркнуто,
вставлено «овечьимъ».
[174] «пугаясь всего» зачеркнуто.
[175] «Звонили трамваи, колокола, — весь
воздухъ былъ одинъ неумолчный звонъ.» зачеркнуто.
[176] «Такъ тебѣ показать привелъ»
зачеркнуто.
[177] «зачѣмъ» зачеркнуто, вставлено
«къ чему».
[178] «то» зачеркнуто.
[179] «Такъ» зачеркнуто, вставлено «А».
[180] «тебѣ показать» исправлено на
«показать тебѣ».
[181] «къ Ивану Иванычу толконусь» исправлено на «толконусь къ Иванъ Иванычу».
[182] Вставлено «опять».
[183] «прошли» исправлено на «пошли».
[184] «еще» зачеркнуто.
[185] «я забылъ» исправлено на «забылъ я».
[186] Вставлен вопросительный знак.
[187] «на электрическій туда и сюда»
зачеркнуто.
[188] «въ» исправлено на «къ».
[189] «канавку» исправлено на
«канавѣ».
[190] «сидѣлъ» исправлено на
«просидѣлъ».
[191] «молч» зачеркнуто.
[192] «умолкъ звонъ» исправлено на «звонъ
умолкъ».
[193] «И» зачеркнуто.
[194] В слове «холодно» буква «х» исправлена
на заглавную.
[195] «ѣсть» зачеркнуто, вставлено
«пить».
[196] «пошли они» исправлено на «они пошли».
[197] «теперь» зачеркнуто, вставлено «все».
[198] Вставлено «глухомъ»
[199] «городовой сказалъ имъ, что далеко и»
подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто.
[200] Вставлено «имъ».
[201] «въ» зачеркнуто, всатвлено «на».
[202] «Только» зачеркнуто.
[203] «и» зачеркнуто.
[204] «ихъ» зачеркнуто.
[205] «и» зачеркнуто, вставлено «съ».
[206] «насчетъ» зачеркнуто, вставлено «про».
[207] «мѣста» исправлено на
«мѣсто».
[208] «прямо» зачеркнуто.
[209] «не владеютъ» зачеркнуто, вставлено
«тяж<елые>».
[210] Вставлено «и».
[211] «и все приговаривалъ» зачеркнуто.
[212] «нонѣ тугія харчи дорогія»
зачеркнуто.
[213] Вставлено «и».
[214] «зябнуть и въ деревню на печку катать
овечку» зачеркнуто.
[215] «говорилъ сипло» исправлено на «сипло
говорилъ».
[216] «и» зачеркнуто.
[217] «растерянно» зачеркнуто.
[218] «усатый» зачеркнуто.
[219] «все поддакивалъ и» зачеркнуто.
[220] «опять плакала, съ» зачеркнуто.
[221] «жадностью» исправлено на «жадно».
[222] «пила» зачеркнуто, вставлено
«глотала».
[223] «<нрзб.>» зачеркнуто.
[224] «Сказалъ» зачеркнуто, вставлено
«говорилъ».
[225] «сказалъ, какія у нѣмцевъ пушки
огромадные» зачеркнуто.
[226] «сына ихняго» исправлено на «и ихняго
сына».
[227] «сказалъ, что» зачеркнуто.
[228] В слове «понятное» буква «п»
исправлена на заглавную.
[229] «принявъ дворника къ себѣ на въ
кучерскую» зачеркнуто.
[230] Вставлено «и возятъ иконы въ каретахъ
на шести лошадяхъ,».
[231] Сверху вставлено «На побывкѣ.
Страда. Побывка.»
[232] «— еще зублудишься да и одѣта не
по городскому» зачеркнуто.
[233] «тихо въ дворницкой,» зачеркнуто,
вставлено «до свѣта и».
[234] «въ монастырь» зачеркнуто.
[235] «разсердится» исправлено на
«осердится».
[236] «кучеръ» зачеркнуто, вставлено «кумъ».
[237] «и» зачеркнуто.
[238] «бархатной» зачеркнуто, вставлено
«плисовой».
[239] Вставлено «все».
[240] «новыя» зачеркнуто.
[241] «пирогъ» зачеркнуто.
[242] «плакала» испарвлено на «плакалась».
[243] «опять» зачеркнуто.
[244] «разсказывала» исправлено на
«разсказывая». Вставлено «опять».
[245] «И здѣсь, какъ и въ
вагонѣ,» зачеркнуто.
[246] «молча» зачеркнуто.
[247] «висѣлъ» зачеркнуто, вставлено
«былъ».
[248] «стоялъ у воротъ» исправлено на «у
воротъ стоялъ».
[249] «Тутъ» зачеркнуто.
[250] «у» исправлено на «У».
[251] «сильно» зачеркнуто.
[252] «Она запуталась» зачеркнуто.
[253] Запятая зачеркнута и вставлено «и».
[254] «я забылъ фамилію» зачеркнуто.
[255] «Три Павла у насъ» исправлено на «Есть
у насъ и Павелъ».
[256] «по фамиліи–то» зачеркнуто, вставлено
«нашъ–то».
[257] «стараясь подобрать» зачеркнуто.
[258] «неслушающаяся губы» исправлено на
«неслущающимися губами».
[259] «и толкнулъ старуху» зачеркнуто.
[260] «А она сѣменила» зачеркнуто,
вставлено «Пошли».
[261] «бѣжала по каменному, въ
шашечкахъ, полу, не слыша ногъ, тяжело дыша, какъ запаленная лошадь и подбирая рукавомъ
полушубка слезы» зачеркнуто, вставлено «старуха бѣжала».
[262] «квартирный лазаретъ» исправлено на
«лазаретъ квартирный».
[263] «въ родѣ какъ» зачеркнуто.
[264] «И не было ничего» зачеркнуто,
вставлено «Въ лазаретѣ».
[265] «ни страшнаго, ни жалостнаго»
исправлено на «ни жалостнаго, ни страшнаго».
[266] «что» исправлено на «чего».
[267] «Въ дальней комнатѣ, слышно;
пѣли пѣсню» зачеркнуто.
[268] «его» зачеркнуто, вставлено «Павла».
[269] «засѣменила на одномъ
мѣстѣ и.» зачеркнуто.
[270] «крѣпкими» зачеркнуто.
[271] Вставлено «<нрзб.>».
[272] Вставлено «И».
[273] «мой» зачеркнуто.
[274] Вставлено «было плакать».
[275] «Распустилъ» зачеркнуто, вставлено
«Жевалъ».
[276] «непослушныя» исправлено на
«неслушающимися».
[277] «губы» исправлено на «губами».
[278] «Андронъ» зачеркнуто.
[279] «видя и не вид<я> стриженые
головы и незнакомыя лица» зачеркнуто.
[280] «и» зачеркнуто.
[281] «поцѣловаться» исправлено на
«цѣловаться».
[282] Сверху вставлено «дотянулась до и
стала скрипѣть что–то».
[283] «У Павла было смущенное лицо, и не
разобрать радъ ли онъ имъ или чего совѣстится. Не рванаго же старухина
полушубка!» зачеркнуто.
[284] «Тотъ» зачеркнуто.
[285] «съ завязанными ушами» зачеркнуто.
[286] «въ поко<и>» зачеркнуто.
[287] «поджавъ руки, точно ему было холодно»
зачеркнуто.
[288] «поднявшійся усъ» зачеркнуто,
вставлено «перекосившіеся усы».
[289] «Друг.» зачеркнуто.
[290] «солдатъ, руки въ карманы, въ»
зачеркнуто.
[291] «закупорили проход<ъ> изъ
коридора въ покои, наблюдали» зачеркнуто, вставлено «смотрѣли».
[292] «а за ними изъ–за плеча выгдывая еще
чье–то совсѣмъ юное лицо» зачеркнуто.
[293] «продолжала» зачеркнуто, вставлено
«все».
[294] «играть» исправлено на «играла».
[295] «— А Павелъ
смотрѣлъ на нихъ немного растерянный, нето оторопѣлый, не
знал<ъ>, куда ихъ повести. Тутъ бородатый сказалъ отъ дверь:
— Усади стариковъ–то… вонъ на кровать ихъ
посади, что ль…
— Надо стариковъ усадить… На кровать ихъ
посади, что ль…» зачеркнуто.
[296] «Пойдемте на кровать» исправлено на
«на кровать пойдемте».
[297] «поговоримъ» исправлено на «посидимъ».
[298] «сказалъ Павелъ,
подергивая лѣво<й> рукой усики свѣтлые усики и глядя
исподлобья на мать, которая смотрѣла на него снизу сложивъ передъ грудью
руки къ подбородку и склонивъ голову» зачеркнуто.
[299] «Пошелъ» исправлено на «Повелъ».
[300] «впередъ, завернулъ» зачеркнуто.
[301] «я» зачеркнуто.
[302] «наклонившись» исправлено на
«нагнувшись».Вставлено «бѣлой».
[303] «закрывъ его придерживая листикъ
замотанной и странно толстой лѣвой» зачеркнуто.
[304] «оглянулся на старикомъ,» зачеркнуто,
вставлено «поглядѣлъ».
[305] «укрывшій полкровати,» зачеркнуто.
[306] «сталъ» зачеркнуто.
[307] «писать» исправлено на «писалъ».
[308] «Я у тебя» зачеркнуто.
[309] В слове «послѣдняго» буква «п»
исправлена на заглавную. Вставлено «сейчасъ».
[310] Вставлено «азартно».
[311] «твое… мое… Споръ!»
зачеркнуто.
[312] «Тутъ онъ, радуясь,
что говоритъ съ ними и ему уже легко говорить.» зачеркнуто.
[313] «пока самъ поглядывая и» зачеркнуто.
[314] «<нрзб.> вотъ» зачеркнуто.
[315] «середній только не владеетъ»
зачеркнуто.
[316] «посмотрѣла» исправлено на
«смотрѣла».
[317] «вспухлое» зачеркнуто.
[318] «на» исправлено на «въ».
[319] «губы ея синеватыя» исправлено на «ея
синеватыя губы».
[320] «ушли» зачеркнуто.
[321] «въ ротъ втянулись» исправлено на
«втянулись въ ротъ».
[322] «кри» зачеркнуто.
[323] «и головой затрясла» зачеркнуто.
[324] «Но не сказала ни слова, — зажала въ себѣ многія слова.» зачеркнуто.
[325] «руку» зачеркнуто.
[326] «потянулся» зачеркнуто.
[327] «его» зачеркнуто.
[328] «И только тутъ Павелъ
растерянно посмотрѣлъ не понимая.» зачеркнуто.
[329] «руки–то такъ, тятенька» исправлено на
«тятенька, руки–то такъ».
[330] «Вовсе онъ у насъ» зачеркнуто.
[331] «размотался» исправлено на
«Размоталось». Вставлено «у него все».
[332] «стала» зачеркнуто.
[333] «разсказывать» исправлено на «разсказала».
[334] «какъ» зачеркнуто.
[335] «ему <.> А вотъ теперь
размотался весь, отъ самой спины» зачеркнуто.
[336] «обязательно въ околотокъ» зачеркнуто.
[337] «въ больницу» вставлено в начале
предложения.
[338] «тутъ» зачеркнуто.
[339] «совсѣмъ обойдясь» исправлено на
«обойдясь совсѣмъ».
[340] «то что столько разъ и одни<ми>
и» зачеркнуто.
[341] «про то» зачеркнуто.
[342] «ранили его» исправлено на «его
ранили».
[343] «въ комь» зачеркнуто.
[344] «Мы съ товарищемъ… поползли»
исправлено на «поползли мы съ товарищемъ».
[345] «мы его» зачеркнуто.
[346] «товарищъ» зачеркнуто.
[347] «къ сна перевязку» зачеркнуто.
[348] «значитъ, товарища» зачеркнуто.
[349] «И опять» зачеркнуто.
[350] В слове «не» буква «н» исправлена на
заглавную.
[351] «про войну» зачеркнуто.
[352] «точно сказку, спокойно» исправлено на
«спокойно, какъ сказку».
[353] «и» зачеркнуто.
[354] «только» зачеркнуто.
[355] «слово» исправлено на «слова».
[356] «совсѣмъ ничего» зачеркнуто.
[357] «самое радостное и дорогое —
сѣрые» зачеркнуто.
[358] «и свѣтлые усики четыре
знакомыя» зачеркнуто.
[359] «знакомую» зачеркнуто.
[360] «котр» зачеркнуто.
[361] «растерло» исправлено на «растертую».
[362] «— А чего это у
тебѣ» зачеркнуто.
[363] «Но» зачеркнуто.
[364] «не взяли у васъ» исправлено на «у
васъ не взяли».
[365] «Не взяли» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[366] В слове «старый» буква «с» исправлена
на заглавную.
[367] «куда же» зачеркнуто.
[368] «ѣхали на машину» исправлено на
«на машину ѣхали».
[369] «насъ» зачеркнуто.
[370] «и» зачеркнуто.
[371] В слове «тутъ» буква «т» исправлена на
заглавную.
[372] «когда она вспомнила мерина, какъ
пріѣхали на машину поутру» вставлено после слова «Тутъ».
[373] «совсѣмъ недавно» зачеркнуто.
[374] «дорога ночная» исправлено на «ночная
дорога».
[375] «ужъ не могъ никогда разыскать и взять его у нея.»
зачеркнуто.
[376] «Онъ разсказалъ, мало и больше
спрашивалъ, какъ у нихъ.» зачеркнуто.
[377] «ему» зачеркнуто.
[378] «Марьи: дочери» исправлено на «дочери
Марьи».
[379] «И когда» зачеркнуто.
[380] «пару» зачеркнуто.
[381] «подчанниковъ» исправлено на
«подчанники».
[382] «теплыя портянки» зачеркнуто.
[383] «связки» исправлено на «вязки».
[384] «печеныхъ» зачеркнуто.
[385] «сѣн въ <нрзб.>» зачеркнуто.
[386] «черныхъ» зачеркнуто, вставлено
«ржаныхъ».
[387] «И когда» зачеркнуто, вставлено «А».
[388] «отдавала» исправлено на «отдавая».
[389] «вс» зачеркнуто.
[390] «могла» исправлено на «смогла».
[391] «складчатыми» зачеркнуто.
[392] «ткнулась» исправлено на «уткнулась».
[393] «въ грудь сын<у.>» исправлено на
«сыну въ грудь».
[394] «и» зачеркнуто.
[395] «Они стѣснялись, и Павелъ
стѣснялся» зачеркнуто.
[396] «и повела къ большому столу»
зачеркнуто.
[397] «И сидѣли» зачеркнуто.
[398] В слове «старуха» буква «с» исправлена
на заглавную. Вставлено «съ».
[399] «Андронъ» исправлено на «Андрономъ».
Вставлено «сѣли».
[400] «совѣстливые» исправлено на
«совѣстясь».
[401] «ѣдять» зачеркнуто, вставлено
«тутъ».
[402] «и чужое» зачеркнуто.
[403] «А на нихъ» зачеркнуто.
[404] В слове «поговаривая» буква «п»
исправлена на заглавную.
[405] «шутя» зачеркнуто.
[406] «и жалѣли» зачеркнуто.
[407] «расплескивавшую щи
руку.» зачеркнуто.
[408] «сидѣвшій напротивъ» зачеркнуто.
[409] «Не совѣстись» зачеркнуто.
[410] «имъ» зачеркнуто.
[411] «только имъ» зачеркнуто.
[412] «больно» зачеркнуто.
[413] «Чай» зачеркнуто.
[414] В слове «на» буква «н» исправлена на
заглавную.
[415] «теперь» зачеркнуто.
[416] «И ближніе весело
загрохотали.» зачеркнуто.
[417] «потомъ» зачеркнуто, вставлено «еще».
[418] «дня» зачеркнуто, вставлено «раза».
[419] «повторяя пер<е>говоренное»
зачеркнуто.
[420] «Потомъ» зачеркнуто.
[421] В слове «сталъ» буква «с» исправлена
на заглавную.
[422] «имъ» зачеркнуто. Вставлено «кумъ».
[423] «нечего имъ тутъ заживаться»
зачеркнуто.
[424] «въ деревню» зачеркнуто.
[425] «Они Когда» зачеркнуто.
[426] Вставлено «сѣрой».
[427] «надъ подросшимъ вихромъ» зачеркнуто.
[428] «гдѣ» зачеркнуто.
[429] «остановился» зачеркнуто, вставлено
«обернулся».
[430] «частыми» зачеркнуто.
[431] Вставлено «ногтями».
[432] «стар» зачеркнуто.
[433] «самому» зачеркнуто.
[434] «благослов» зачеркнуто.
[435] «<нрзб.>» зачеркнуто.
[436] Вставлено «губы».
[437] «извѣстій» зачеркнуто, вставлено
«вѣстей».
[438] «съ войны, такъ долго, что»
зачеркнуто.
[439] «и его» зачеркнуто, вставлено «со».
[440] «старуха» исправлена на « старухой».
[441] «которой снились тревожные сны,
рѣшили каждый про себя, чт<о> случилось то, чего каждый теперь
ждать можетъ» зачеркнуто.
[442] «Пропалъ и» зачеркнуто.
[443] В слове «пропалъ» буква «п» исправлена
на заглавную.
[444] «Что жъ тутъ?» зачеркнуто.
[445] «Принималась старуха плакать, а потомъ
нападало на нее пугающее раздумье: можетъ, по живому плачетъ.» зачеркнуто.
[446] «Посылала» зачеркнуто, вставлено
«Ходилъ».
[447] «Андрона» исправлено на «Андронъ».
[448] «Въ волости никакихъ слуховъ не было.»
зачеркнуто.
[449] «Можно думать» исправлено на «думать
можно».
[450] «Погоди казенныхъ
списковъ. Можетъ быть и неожиданный результатъ!» зачеркнуто.
[451] Многоточие зачеркнуто.
[452] Вставлено «–то».
[453] «Писарь сказалъ:
— Можно думать и такъ, и эдакъ. Погоди
казенныхъ списковъ. Можетъ быть и неожиданный результатъ!
— Говорилъ писарь… будетъ, чего не ожидаешь! —
сказалъ Андронъ старухѣ.
— А чего будетъ? — пытала старуха. — Они и
занютъ–то да не сказываютъ.
— Результатъ, говоритъ, будетъ. Они и
знаютъ–то да не сказываютъ.» зачеркнуто.
[454] «онъ» зачеркнуто.
[455] «въ Москву» подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто.
[456] «и Николай, младшій
сынъ, котораго она любила особенно, сталъ для нея теперь такимъ желаннымъ и
нужнымъ, что она не могла удержать слезъ.
— Охъ, повидать его, сердешнаго… —
цѣлыми днями ныла старуха.» зачеркнуто.
[457] «Хотѣлось повидаться и Андрону.»
зачеркнуто.
[458] «поѣздка эта» зачеркнуто.
[459] Вставлено «это».
[460] «старуха» зачеркнуто.
[461] «и замахала рук<ой>» зачеркнуто.
[462] «Потомъ» зачеркнуто.
[463] В слове «стала» буква «с» исправлена
на заглавную.
[464] «что можно» зачеркнуто.
[465] «бы безъ билета какъ–нибудь»
исправлено на «безъ билета какъ–нибудь бы».
[466] «припомнила» исправлено на
«вспомнила». Вставлено «, что»
[467] «крестника сестрина» исправлено на
«сестринъ крестникъ».
[468] «который» зачеркнуто.
[469] «пивную въ Москвѣ держалъ»
исправлено на «держалъ въ Москвѣ пивную».
[470] «рубликъ–другой» зачеркнуто, вставлено
«чего».
[471] «восемь» зачеркнуто, всатвлено «семь».
[472] «Андронъ все о чемъ–то думалъ.» зачеркнуто.
[473] «прошелъ» исправлено на «прошло».
Вставлено «съ».
[474] «все же» зачеркнуто, вставлено «еще
все».
[475] «поѣхать» исправлено на
«ѣхать».
[476] Вставлено «м.<ожетъ>
б.<ыть>».
[477] «отошлютъ» исправлено на «пошлютъ».
[478] «ужъ» зачеркнуто.
[479] «совсѣмъ» зачеркнуто.
[480] «сама съ» зачеркнуто.
[481] «собой» исправлено на «себѣ».
[482] «кошкой» исправлено на «кошкѣ».
[483] «ты у менѣ» зачеркнуто.
[484] «иди подъ тулупъ» вставлено в начале
предложения.
[485] «Мнѣ тепло» исправлено на «тепло
мнѣ».
[486] «Андронъ» зачеркнуто.
[487] «прошломъ годомъ новый» зачеркнуто.
[488] «ему сторожить ночью» зачеркнуто.
[489] «Чего ему раскрываться» зачеркнуто.
[490] В слове «на» буква «н» исправлена на
заглавную.
[491] «полдорогѣ» исправлено на
«полдороги».
[492] «и» зачеркнуто, вставлено «напомнилъ».
[493] «Андронъ» исправлено на «Андрону».
[494] «опять пожалѣлъ» зачеркнуто.
[495] «въ сторожа» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[496] «замѣну» исправлено на
«смѣну».
[497] «святаго» зачеркнуто.
[498] «сторожа» зачеркнуто.
[499] «–то» зачеркнуто.
[500] «фонарями» исправлено на «фонаремъ».
[501] «ворота были отворены» зачеркнуто.
[502] «ѣхали» зачеркнуто, вставлено
«собирались».
[503] Вставлено «Оба».
[504] «Барчуки» исправлено на «Барчука».
[505] «тоже» зачеркнуто.
[506] «съ» зачеркнуто.
[507] «которыми» исправлено на «которые».
[508] «воевался» зачеркнуто, вставлено
«ранили ея».
[509] «большой» зачеркнуто.
[510] Вставлено «по брюхо».
[511] «Кучеръ–то» исправлено на «Кумъ–то».
[512] Вставлено справа «У сына».
[513] «только» зачеркнуто.
[514] «на машину, къ утру» исправлено на «къ
утру, на машину».
[515] «Съ вечера бы ѣхать, но
Андронъ.» зачеркнуто.
[516] «опять упрек вспомнила, что»
зачеркнуто.
[517] «Ну, чего я–то поѣхала,
сумашедшая» зачеркнуто, вставлено «Я то чего туда ѣду».
[518] «девять–то рублей» подчеркнуто
волнистой линией и зачеркнуто. Вставлено «бы».
[519] «бы» зачеркнуто.
[520] «Поѣхала такъ поѣхала! —
крикнулъ на нее Андронъ.» зачеркнуто, вставлено «Ну,».
[521] «Чисто» зачеркнуто.
[522] В слове «богачи» буква «б» исправлена
на заглавную.
[523] «зарывая» зачеркнуто.
[524] «и испугавшись, какъ бы мужъ не
отдумалъ» зачеркнуто, вставлено «боялась, что мужъ и въ сам.<омъ>
дѣлѣ рѣшитъ, что лучше ей не ѣздить».
[525] Вставлено «А».
[526] «и Андронъ» зачеркнуто, вставлено
«давно не было слуха».
[527] «больше мѣсяца не имѣли
слуха, и который» зачеркнуто.
[528] «онъ раненъ и находится» зачеркнуто.
[529] «Эти двѣ недѣли они»
зачеркнуто, вставлено «Долго они».
[530] «высчитывали» зачеркнуто, вставлено
«прикидывали».
[531] «имъ» зачеркнуто.
[532] «прикидывали,» зачеркнуто.
[533] «вспомнили» зачеркнуто, вставлено
«перебирали».
[534] «по с с<е>стре» зачеркнуто.
[535] «остановиться» зачеркнуто.
[536] «у» исправлено на «къ».
[537] «кума» исправлено на «куму».
[538] «кучера» исправлено на «кучеру».
[539] «на ордынкѣ — служилъ кумъ»
исправлено на «служилъ кумъ на ордынкѣ».
[540] «богача» зачеркнуто.
[541] «а нето что тамъ. У него» зачеркнуто,
вставлено «хорошо живутъ».
[542] Точка исправлена на запятую, вставлено
«а».
[543] «Сосчитали» зачеркнуто.
[544] «строгости» исправлено на «строго».
[545] «пошли» зачеркнуто.
[546] «Можно проѣхать» зачеркнуто.
[547] «толковали» исправлено на
«протолковали».
[548] «цѣлый» зачеркнуто, вставлено
«съ».
[549] Вставлено «у».
[550] «его» исправлено на «него».
[551] «въ» зачеркнуто.
[552] «скоромъ» исправлено на «скоро».
[553] «времени» зачеркнуто.
[554] Сверху вставлено «пожалуй».
[555] «быть» зачеркнуто.
[556] «въ полкъ» зачеркнуто.
[557] «успокоившаяся, было» зачеркнуто.
[558] «И дѣло у нея изъ рукъ валилось»
зачеркнуто.
[559] «спала она плохо и» исправлено на
«плохо спала все».
[560] «плакала» исправлено на «плакалась».
[561] «безъ пути» зачеркнуто.
[562] «Въ остатній разокъ бы повидаться»
исправлено на «повидаться бы въ остатній разокъ».
[563] «сама съ» зачеркнуто.
[564] «собой» исправлено на «себѣ».
[565] «съ» зачеркнуто.
[566] «кошкой» исправлено на «кошкѣ».
[567] «съ» зачеркнуто.
[568] «чугуномъ» исправлено на «чугуну».
[569] «А вотъ что я, мать, надумалъ… —
сказалъ разъ Андронъ, все передумав<ъ.> Такъ» зачеркнуто.
[570] В слове «выходитъ» буква «в»
исправлена на заглавную.
[571] «что надо» зачеркнуто, вставлено
«развѣ».
[572] «мнѣ опять на мѣсто итить»
исправлено на «на мѣсто итить мнѣ».
[573] «ты» зачеркнуто.
[574] «А» зачеркнуто.
[575] В слове «спина–то» буква «с»
исправлена на заглавную.
[576] «радостно» зачеркнуто.
[577] «что можетъ быть» зачеркнуто,
вставлено «какъ».
[578] «опять будетъ хорошо» исправлено на
«хорошо опять будетъ».
[579] «какъ тогда, лѣтъ девять назадъ»
зачеркнуто.
[580] «въ сторожахъ» зачеркнуто.
[581] «— Дрова–то вожу,
ничего! — сказалъ Андронъ. — Когда нужно, чего ужъ<.>» зачеркнуто.
[582] «чего» зачеркнуто.
[583] «Въ Москвѣ
старуха была всего разъ. Изъ хорошаго помнила, что на каждой улицѣ»
зачеркнуто.
[584] «и хорошее, и плохое. Изъ хорошаго
знала» зачеркнуто.
[585] Вставлено «тамъ».
[586] «а» зачеркнуто.
[587] «протяжкѣ» зачеркнуто, вставлено
«проволокѣ».
[588] «по рельсамъ, какъ машина; изъ плохого
знала, что» зачеркнуто.
[589] «въ Москвѣ» зачеркнуто.
[590] «воровъ» зачеркнуто, вставлено
«жуликовъ».
[591] «послѣ въ» зачеркнуто.
[592] «поступилъ» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[593] «красильную фабрику» зачеркнуто,
вставлено «лѣсной заводъ».
[594] «А» зачеркнуто.
[595] В слове «послѣдній» буква «п»
исправлена на заглавную.
[596] «стала» подчеркнуто волнистой линией и
зачеркнуто.
[597] «у него развинтилось въ» зачеркнуто,
вставлено «бол<ѣть>».
[598] «и съ чего–то» зачеркнуто, вставлено
«и стало». «стало» зачеркнуто.
[599] «начали» подчеркнуто волнистой линией
и зачеркнуто.
[600] «послѣ того» зачеркнуто,
вставлено «съ того времени».
[601] Вставлено «отказали».
[602] «Подумали–подумали и
поѣхали.» подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто. Вставлено «И вотъ
послѣ долгаго рахдумья — собрались».
[603] Вставлена запятая. Вставлено
«котораго».
[604] «его» зачеркнуто.
[605] «Была звѣздная ночь» зачеркнуто.
[606] «годовъ пять тому» зачеркнуто,
вставлено «лѣтъ».
[607] «Проѣхали» исправлено на
«Проѣзжали».
[608] «угнали» исправлено на «прогнали».
[609] «куда–то» зачеркнуто.
[610] «Миколенька–то» исправлено на
«Миколай–то».
[611] «мой, гляди,» зачеркнуто, вставлено
«и».
[612] «да» зачеркнуто, вставлено «и».
[613] «почему–то» зачеркнуто.
[614] «обморозишь» исправлено на «морозишь».
[615] В слове «сторожемъ» буква «с»
исправлена на заглавную.
[616] «у менѣ» зачеркнуто.
[617] «его» зачеркнуто.
[618] «какъ себя знаю» зачеркнуто, вставлено
«хорошо знаю».
[619] «Начали звонить съ шес шести часовъ, и
все безъ останова звонили. Звонъ–то и разбудилъ старуху<.>» зачеркнуто,
вставлено «Старуха проснулась рано, но».
[620] «она» зачеркнуто.
[621] Вставлено «заблудится, да и».
[622] «такая богатая» зачеркнуто.
[623] «пучникова дома — соборъ прямо»
зачеркнуто.
[624] «Старуха запоздала и» зачеркнуто,
вставлено «Но».
[625] Вставлено «поздно».
[626] «Поплакала о сынѣ, о
старикѣ, Андронѣ, просила Бога Господа, чтобы старикъ
укрѣпился, оправился, чтобы воротился къ нимъ Павел цѣлъ–невредимъ.
Про всѣ свои дѣла помолилась. Когда выходила изъ церкви, кто–то
сунулъ ей копейку, и старуха приняла эту копейку, какъ хоро<шій,>добрый
знакъ.» зачеркнуто.
[627] «подождать» исправлено на «ждать».
[628] «его» зачеркнуто.
[629] «по воскресеньямъ у мучника чай пили
поздно» зачеркнуто.
[630] «Такъ» зачеркнуто.
[631] В слове «они» буква «о» исправлена на
заглавную.
[632] «показаться» зачеркнуто, вставлено
«выйти».
[633] «подметалъ» исправлено на «мелъ».
[634] «щеголеватый» зачеркнуто, вставлено
«черноусый».
[635] «молодецъ» зачеркнуто.
[636] «Но дворникъ самъ зашеъ къ нимъ,
сказалъ — съ праздникомъ, старики, — и сталъ расчесываться передъ зеркальцемъ.
Андронъ смотрѣлъ на его яркія сапоги, и жилетку съ серебряными часами и
красную шею и ему было стыдно, что хотѣлъ тоже въ дворники.» зачеркнуто.
[637] «скорѣй итти» зачеркнуто.
[638] «уговаривалъ» зачеркнуто, вставлено
«говорилъ».
[639] «они» зачеркнуто.
[640] «съ мѣховой полостью»
зачеркнуто.
[641] «велѣлъ итти въ кухню»
зачеркнуто, вставлено «повелъ».
[642] «<жареной>» зачеркнуто, вставлено «кашей».
[643] «гостямъ» зачеркнуто, вставлено «имъ».
[644] «большому» зачеркнуто.
[645] «съ кашей» зачеркнуто.
[646] «перевертывала и Андрону, и
старухѣ» зачеркнуто, вставлено «наливала».
[647] «которыя» зачеркнуто, вставлено «а».
[648] «все» зачеркнуто.
[649] Вставлено «ихъ».
[650] «и все наливала новаго» зачеркнуто.
[651] «И опять имъ» зачеркнуто.
[652] В слове «старуха» буква «с» исправлена
на заглавную.
[653] «и про стари Андрона, и про»
зачеркнуто, вставлено «и про Андрона».
[654] «— Куда жъ ему въ
дворники… — сказала кухарка. — Его въ больницу бы т<е>бѣ надо…»
зачеркнуто.
[655] «опять» зачеркнуто.
[656] «ходитъ» исправлено на «ходило».
[657] «и расплескивается» зачеркнуто,
вставлено «блюдечко съ».
[658] «чай» исправлено на «чай».
[659] «съ блюдечка» зачеркнуто.
[660] «большого» зачеркнуто.
[661] «игралъ на вѣтру» зачеркнуто,
вставлено «вѣялъ».
[662] «въ накинутой на плечи шинели»
зачеркнуто.
[663] «повязкой на» зачеркнуто, вставлено
«обмотанной».
[664] «рукѣ» исправлено на «рукой».
[665] «Они справились у
него, тутъ ли ихъ сынъ, раненый, Павелъ.» зачеркнуто, вставлено «У старухи
забилось сердце и появились слезы».
[666] «какъ» зачеркнуто.
[667] Вставлено «какъ».
[668] Вставлено «Лучковъ? — спросилъ
солдатъ.
— Здѣсь. Сейчасъ съ нимъ въ шашки играли.».
[669] «— Онъ самый,
здѣсь… въ шашки сейчасъ играли…
Онъ и повелъ ихъ черезъ» зачеркнуто.
[670] «бѣлому» зачеркнуто.
[671] «шашечками» зачеркнуто.
[672] «мимо дверей съ мѣдными
крышками» зачеркнуто.
[673] «здѣсь всѣ поправляются и»
зачеркнуто.
[674] «раненыхъ» зачеркнуто, вставлено
«здѣсь».
[675] «колотилось» зачеркнуто, вставлено
«занялось».
[676] «и увидела комнаты и кровати»
зачеркнуто.
[677] «точно» зачеркнуто.
[678] «такой тощій и маленькій сталъ
Андронъ» зачеркнуто.
[679] «К Въ воротахъ, подъ воротами.»
зачеркнуто.
[680] «какъ и въ тотъ день, когда пришли они
въ первый разъ» зачеркнуто.
[681] «И» зачеркнуто.
[682] В слове «все» буква «в» исправлена на
заглавную.
[683] Вставлено «и».
[684] «то» зачеркнуто.
[685] Вставлено «ей».
[686] «то прикладывалъ ее къ козырьку къ
фуражкѣ» зачеркнуто.
[687] «Къ городовому ходили» исправлено на
«ходили къ городовому».
[688] «сестрину племяннику» зачеркнуто.
[689] «городового» зачеркнуто.
[690] «въ куда–то» зачеркнуто.
[691] «Были у крестника, державшаго
подпивную» зачеркнуто.
[692] «Теперь» зачеркнуто.
[693] «было» зачеркнуто.
[694] «державшему подпивную» зачеркнуто.
[695] «ихъ» зачеркнуто.
[696] «жена крестникова» исправлено на
«крестникова жена».
[697] «а» зачеркнуто.
[698] «дѣда завариваетъ» зачеркнуто.
[699] «трактиръ сымаетъ уѣхалъ»
исправлено на «уѣхалъ трактиръ». Вставлено «высматривать».
[700] «гостинцевъ Глухому и
невѣсткѣ» исправлено на «Глухому и невѣсткѣ
гостинцевъ».
[701] «На машину пошли къ ночи» исправлено
на «къ ночи пошли на машину».
[702] «Затаскала старуха Андрона.»
зачеркнуто.
[703] «А» зачеркнуто.
[704] Вставлено «все».
[705] «у» зачеркнуто.
[706] «Такой» зачеркнуто.
[707] В слове «за–водъ» буква «з» исправлена
на заглавную.
[708] Вставлено восклицательный знак.
[709] «свѣту на всю Москву» исправлено
на «на всю Москву свѣту».
[710] Справа вставлена глосса: «Старикъ».
Вставлено и подчеркнуто «Гости».
[711] «Нѣтъ» зачеркнуто.
[712] В слове «сказалъ» буква «с» исправлена
на заглавную.
[713] В слове «дворникъ» буква «д»
исправлена на заглавную.
[714] «можетъ» зачеркнуто, вставлено
«устоитъ».
[715] «И когда опять шли на машину, дорогу
показывала» зачеркнуто.
[716] «старуха и привела» исправлено на
«привела старуха».
[717] «по» зачеркнуто.
[718] «билету» исправлено на «билеты».
[719] «съ» зачеркнуто, вставлено «по».
[720] Вставлено «— такъ».
[721] «дай ему Богъ здоровье» зачеркнуто.
[722] «А тамъ» зачеркнуто.
[723] В слове «такъ» буква «т» исправлена на
заглавную.
[724] Вставлено «И».
[725] «охъ, не спокинь ты меня» зачеркнуто.
[726] «чаю» исправлено на «чаюсь».
[727] «до садовничихи» исправлено на «къ
садовничихѣ».
[728] «кормили бараниной» исправлено на
«бараниной жареной».
[729] «а Андрону» зачеркнуто.
[730] Вставлено «все».
[731] «опять» зачеркнуто.
[732] «Заплакалъ» зачеркнуто.
[733] «Заслабѣлъ» зачеркнуто.
[734] В слове «вовсе» буква «в» исправлена
на заглавную.
[735] «Охъ» зачеркнуто.
[736] В слове «не» буква «н» исправлена на
заглавную.
[737] «Куда ужъ мнѣ
въ дворники… не справиться…» зачеркнуто.
[738] «Ну» зачеркнуто.
[739] В слове «что» буква «ч» исправлена на
заглавную.
[740] «сказалъ Андронъ» зачеркнуто.
[741] Вставлено «къ своему мѣсту».