Фонд
№ 387
И.
С. Шмелев Шмелев,
Картон
№ 7 Иван Сергеевич
Ед.
хран. № 18.
ʺСказочка про черную
жемчужинкуʺ
— рассказ
1914 декабрь
а) Ранняя редакция.
Машинопись
с авторской правкой 8лл.
б) Поздняя редакция.
Машинопись
с авторской правкой 14
лл.
Подпись ʺИв.
Шмелевʺ на л. 14 2ой рукописи
Рассказы. Т. VI Москва 1916
Стр. 210 —
226
Общее количество
листов
22
// карт.
Сказочка про черную жемчужину[1].
//титульный лист..
I
Она родилась въ тихой глубинѣ
моря, въ сѣрой некрасивой раковинѣ. Много ихъ было здѣсь,
невидныхъ до времени, матово–жемчужинъ, круглыхъ и плоскихъ, ожидающихъ
прекраснаго будущаго. Она же была единственная, непохожая на другихъ,
рѣдкостная чорная жемчужина[2].
О себѣ она знала очень[3]
мало. Разъ только услыхала она изъ своей темной[4]
раковины мало понятный ей разговоръ[5]:
—
А здѣсь[6]
жемчужныя раковины.
—
И эта?
И жемчужинка услыхала всплескъ.
—
Эта тоже[7].
Но эта особенная[8]
жемчужная[9]
раковина: въ ней живетъ маленькая черная жемчужинка.[10]
Это мнѣ сказалъ старый крабъ изъ–подъ нашего камня. Онъ все знаетъ.[11]
Опять послышался всплескъ и
жемчужинкѣ показалось, что къ ней стучатся.
—
Ты[12]
не подымешь[13]
ее, она приросла къ тяжелому[14]
камню. Даже нашъ дѣдушка,[15]
старый Крабъ, не можетъ ее поднять.
И опять стало тихо.
—
Значитъ, я[16]
— особенная черная жемчужина… — сказала она себѣ, и какъ ни старалась
понять, что это значитъ, понять не могла.[17]
Много бурь пронеслось на морѣ, но въ глубинѣ, гдѣ лежали жемчужины, по прежнему[18]
было тихо. Только разъ кто–то страшный[19]
опять застучалъ въ раковину, долго старался ее открыть, страшно сопѣлъ и раскачивалъ,[20]
и жемчужинкѣ
показалось, что она что–то видитъ. Надъ ней что–то тихо сіяло,
розовато–серебряное. Она не знала, что это солнечный лучъ проскользнулъ въ
пріоткрытую кѣмъ–то
щель темной покрышки и освѣтилъ ея стѣны. Но это было такъ
нежиданно и прекрасно, что она только защурилась радостно и сладко вздохнула.
—
Ахъ…
Открыла глаза: нѣтъ, должно быть
ничего не[21]
было — опять темно.
И она стала грустить по свѣту.
Такъ прошло много времени[22].
И вотъ, въ третій разъ услыхала
жемчужинка шумный всплескъ[23],
дома закачались стѣны ея жилища, и …кончилась ея неизвѣстная жизнь
въ морской глубинѣ.
II
Но теперь[24]
открылась другая жизнь, такая… И опять жемчужинка защурилась радостно и сладко
вздохнула.
//
л. 1.
— Ого! Черная жемчужина[25]!!
Чортъ возьми, какая красивая черная жемчужина! Для этой штучки стоило
потрудиться[26]…
Жемчужинка увидала солнце, увидала, что
она вся смѣется, что на ея черныхъ бочкахъ[27]
все[28]
въ играющемъ блескѣ, что на нее смотрятъ всѣ и все[29].
Она увидала[30]
синее море, зеленыя листья, синее небо и золотое солнце. Она пугливо
перебѣгала[31]
съ рукъ на руки въ веселой пляскѣ, и вокругъ все играло и радовалось, что
пришла къ нимъ изъ темнаго моря такая красивая черная жемчужинка.
—
Славная[32]
ягодка! — щебетнула пролетевшая ласточка.
—[33]
Горошина! — сказалъ воробей.
А жемчужинка все смѣялась: она
хорошо знала, кто она.
—
Я жемчужинка — я[34]
маленькая черная жемчужинка… — лепетала она, порыгивая[a]
на бѣлой тарелочкѣ, куда ее положили. — Я — рѣдкость.
Она уже[35]
была немножко самонадѣянна.
—
Рѣдкость–то рѣдкость, — сказалъ кто–то, — а надо бы ей еще
подрасти. Немножко легка<,> неполновѣсна.
—
Да, малютка, — сказалъ кто–то еще. — Но эта малютка сожжетъ не одни глаза.
своимъ огонькомъ.
Жемчужинка ничего не понимала — что можетъ
поднять малютка?[36]
Ее положили въ ватку, гдѣ дримали[b]
другія жемчужины. Но эти были обыкновенныя, матово–блѣдныя, вялыя[37]
и холодныя. Онѣ зашептались и не хотѣл<и> дать мѣста.
—
Куда ее къ намъ, эту темнушку[38]?
Она совсѣмъ на насъ непохожа!
—
Я рѣдкостная черная жемчужинка… — съказала[c]
жемчужинка. — Я сожгу не одни глаза своимъ огонькомъ![39]
—
Она горячая… — зашептали жемчужины и посторонились.
А жемчужинкѣ было весело: въ ней
прыгало и смѣялось затерявшіеся лучи солнца. Но объ этомъ знаютъ только
скучные физики.
III.
И началась новая жизнь: жемчужинка
очутилась опять въ тихомъ мѣстѣ. Было свѣтло, но не было
видно солнца. Вверху,[40]
вмѣсто[41]
синяго неба, было стекло. Рядомъ лежали холодныя бѣлыя жемчужины, и еще
какіе–то[42]
разноцвѣтные камушки — мелочь. Тянулись дни[43],
долгіе–долгіе дни. Было тепло и уютно подъ стеклышкомъ. Хозяинъ — у жемчужинки
былъ хозяинъ, отъ котораго очень скверно пахло, —[44]
каждый день обмахивалъ всѣхъ мягкими перьями и все приговаривалъ[45]:
—
Вотъ какой у меня хорошій товаръ! Надо, чтобы онъ не пылился[46].
А ты, красавица, опять запылилась?..
Большими красными пальцами[47]
<жемчу>жинку изъ ватки
//
1об.
Онъ осторожно бралъ
большими липкими[48]
красными пальцами чорную[49]
жемчужинку и мягко вытиралъ замшевой тряпочкой. А жемчужинка морщилась — какая
гадость!
—
Кому–то ты попадешь, красавица! На тебя надо понимающаго покупателя. А такихъ
въ нашемъ паршивомъ[50]
городишкѣ и нѣтъ. Приходилъ вчера непремѣнный членъ
губернаскаго присутствія, повертѣлъ, почесался и назадъ[51]
положилъ. Мало, говоритъ, въ ней блеску! Самой[52]
игры–то[53]
и не замѣтилъ. ВъНтебѣ[d],
чернушка, внутренняя игра!
И хозяинъ, онъ былъ, конечно, знатокъ,
— поднесъ[54]
жемчужинку къ пухлымъ слюнявымъ губамъ, дохнулъ[55]
на нее крѣпкимъ табакомъ и опять вытеръ тряпочкой.
—
Надо положить тебя повиднѣй, да[56]
на розовый плюшъ, крастока. Можетъ, понимающіе[57]
увидятъ.
И лежала съ тѣхъ поръ жемчужинка
на плюшевой розовой подушечкѣ и глядѣла неприступно и гордо.
—
Конечно, меня не понимаютъ. Не видятъ моей игры…[58]
Сюда иногда попадалъ веселый солнечный лучъ, по которому такъ тосковала
жемчужинка, и тогда было весело, и жемчужинка начинала смѣяться.
—
Когда она попадетъ на чью–нибудь грудь… понимающаго человѣка… —
разсуждалъ мудрый хозяинъ, — она покажетъ огонь… заживетъ![59]
—
Я хочу жить… — вздыхала[60]
тяжелая синяя бирюза. — Я начинаю старитьс<я> и линять…
—
Намъ все равно… — томно вздыхали матово–блѣдныя жемчужины. — Намъ
здѣсь такъ покойно.
—
Какъ тяжело[61]…
въ насъ такъ много крови… — томно–жарко шептали коралловыя серьги. — Мы хотимъ
жить[62]…
—
Когда же наступитъ вечеръ и мы загоримся? спрашивали бѣленькіе стекляшки[63]
— которыхъ хозяинъ называлъ брилліантами[64].
А жемчужинка думала: даже эти фальшивые
хотятъ жить… а ужъ я–то…
А когда загорались огни, начиналась
шумная[65]
безтолковое бормотанье. Кораллы тяжко дышали и бредили. Брилліанты фальшивые[66],
— швыряли вовсю огнями и безстыдно кричали — вся жизнь фальшива! Не все ли
равно! Будемъ жить! Бирюза бормотала: — я совсѣмъ слиняла въ огняхъ.
Яхонтовое[67]
ожерелье[68]
— оно было тоже фальшивое, — кричало своими красными язычками: возьмите насъ,
меня[69]!
Топазы обманчиво–томно старались придать себѣ видъ веселья и лепетали:
насъ выкупали въ шампанскомъ! Смотрите, какъ мы солнечно–веселы! Аметисты
церковными голосами взывали къ почтеннымъ людямъ: возьмите на запонки, мы
совсѣмъ ручныя.
//
л. 2.
— Вотъ онъ я! — кричалъ брилліантъ изъ
перстня. — Не вѣрьте, что я изъ стекла. Я — дуплетъ!
—
Правда, мы не всегда красивы, но кто желаетъ[70]…
кто[71]
понимаетъ толкъ… — начинали вяло опалы и засыпали.
—
Милыя дѣвушки… возьмите медальонъ изъ горнаго хрусталя. Вашимъ чист<ымъ>
глазамъ такъ пойдетъ моя чистота.
—
Конечно, если никто не знаетъ, что есть изумительный камень, называемый
изум–рудъ!
—
Берите скорѣй насъ[72],
кто хочетъ! — звонко кричали опять и опять брилліантовыя сережки.
—
Насъ любятъ цыганки! — стучали кровавыя кораллы.
—
Меня покупалъ банкиръ! — фальшиво оралъ брилліантовый перстень, и сердито кинулъ[73].
У него не нашлось десяти рублей! Все фальшиво на свѣтѣ.
—
Нѣтъ, есть холодный и[74]
честный камень — сапфиръ. Во мнѣ и[75]
море и небо. А что лучше[76]
и выше неба?
—
Звѣзды! — кричали розочки. —
—
Я, конечно, не такъ болтливъ, — но если кто желаетъ увѣковѣчить
себя, вырѣзаь свое имя — я готовъ
къ услугамъ — хрипѣлъ сердоликъ въ оправѣ. — Люди почтенные меня
знаютъ!
Молчала одна черная жемчужина: она
смѣялась[77].
На ея матовымъ черныхъ[78]
щечкахъ скрытно и томно[79]
играли лучи огней и крикливые огоньки сосѣдей смягчались[80]
на ней и глохли. И только плюшевая подушечка одна слышала тихій лепетъ:
—
Я — рѣдкость. Я маленькая черная жемчужинка. Сппосите[e],
что скажетъ хозяинъ. Когда дѣлаютъ брилліантовыя ожерелья, меня любятъ
помѣщать въ самую середину. Но для этого нуженъ вкусъ.[81]
—
Потому–то меня и купили! — въ послѣдній разъ крикнулъ бриліантовый
перстень уже съ толстаго пальца акцизнаго надзираетеля.
—
Покажите[82]
мнѣ эту рѣкость! — услыхала жемчужинка новый голосъ.[f]
и вздрогнула.
—
Видно, пони<м>ающій человѣкъ… — сказалъ про себя хозяинъ, доставая
же<м>чужину. — Вотъ–съ, извольте.
Жемчужинка закачалась въ незнакомой
рукѣ. Ей хотѣлось смѣяться и[83]
было съ чего–то[84]
скучно. Новый человѣкъ не говорилъ ни слова, не такъ, какъ другіе. Онъ
тихо покачивалъ ее на рукѣ, вдумчиво всматриваясь.
—
Можетъ выйти прекрасная нагрудная[85]
булавка… для галстуха… — говорилъ хозяинъ. — Если осыпать розочками… антикъ–съ!
—
Нѣтъ, у меня уже есть булавка… — угрюмо сказалъ покупатель. — Я
// л. 2об.
Но странный покупатель
смотрѣлъ не на камни — онъ зналъ имъ настоящу<ю> цѣну, и
играющіе острые лучи лампочекъ въ камняхъ только мѣшали ему видѣть
то, что онъ хотѣлъ видѣть.
А
видѣть онъ хотѣлъ только одну жемчужину. Чѣмъ она его
привлекала? Да и зачѣмъ, въ сущности, была она нужна ему? У него,
конечно, и въ карманахъ неиногда[g]
не было тѣхъ денегъ, которыхъ она стоила. Онъ былъ плохо одѣтъ.
Была зима, всѣ понадѣвали шубы, а этотъ задумчивый человѣкъ
все ще ходилъ въ холодномъ пальто, и въ мягкой шляпѣ и въ легкихъ
калошахъ.
—
Онъ высматриваетъ… — иногда думалъ хозяинъ лавки, видя въ окно своего страннаго
покупателя. — Это онъ только показываетъ видъ, что хочетъ что–то купить, а у
него, это ужъ я чувствую, другія намѣренія. Надо посматривать.[86]
Уже[87]
многимъ[88],
очень многимъ[89]
покупателямъ показывалъ хозяинъ жемчужину, — хотѣлъ сбыть съ рукъ этотъ
невыгодный ля него товаръ. Заплатилъ за жемчину нѣсколько десятковъ
рублей, думалъ нажить на любителѣ, а любителя–то и не было. Куда какъ
хорошо шли[90]
поддѣльныя дешевыя[91]
камни. Пусть они скоро тускнѣютъ[92],
зато они дешевы[93]
и кто желаетъ щегольнуть и[94]
пустить пыль въ глаза хоть на короткое время — вотъ они[95],
сколько угодно! Поддельные брилліанты! Да развѣ это поддѣльные! Три
рубля за штуку, а удовольствія сколько угодно.[96]
[97]Не было[98]
покупателей на жемчужину[99].
Торговцевъ рыбой, который[100]
купилъ[101]
себѣ печатку изъ сердолика, чтобы показаться почтеннымъ и богатымъ,[102]
сказалъ про жемчужину:
—[103]
Поглядѣть не на что! Чисто, смородина, а денегъ на эти деньги[104]
я себѣ лучше перстень куплю этотъ вотъ за семь рублей<,> да
женѣ цѣпочку къ часамъ<.>
Торговецъ[105]
мукой[106],
выбиравшій для сына, котораго собирался жениться, подарокъ[107],
повертѣлъ жемчужину, понюхалъ даже[108]
и положилъ.
—
Чудно.[109]
Чисто это[110]
вороній глазъ.
Жемчужина начинала задумываться.
—
Всѣ говорятъ, что я не имѣю никакого вида. Вороній глазъ![111]
—
Да, вы — вороній глазъ! — кричала сосѣдка бирюза. Я, какъ море — сказалъ
вчера хозяинъ про меня[112],
а вы, конечно, вороній глазъ.
Во многихъ рукахъ побывала она[113].
Смотрѣли, на нее, думали что–то пок<а>чивали головой[114]
и опять клали. И жемчужинка научилась понимать, какъ на нее смотряьтъ[h][115].
Скучно было ей[116]
отъ этихъ взглядовъ. Это были сонные, мутные взгляды непонимавшихъ людей.
И былъ только одинъ взглядъ, отъ
котораго жемчужинѣ становилось радо<ст>но. Это когда смотрѣлъ
на нее старанный[i]
покупатель.[117]
—
Но что же онъ ничего не скажетъ? — спрашивала его своимъ матовымъ взг<ля->
// л. 3.
домъ жемчужина. Онъ тогда такъ хорошо
говорилъ. И такъ грустно. Онъ говорилъ про веселый солнечный лучъ. Можетъ быть
онъ вовсе и на[j]
не на меня приходитъ смотрѣть, а на эту скучную бирюзу, которую никто не
покупаетъ.
И тутъ какъ разъ бирюзу купила толстая
барыня — на медальонъ.[118]
—
Изъ старой–то кампаніи только мы съ вами и остались… — сказалъ медальонъ изъ
горнаго хрусталя. Мы самые чистые и настоящія изъ всей компаніи, хотя правда не
особенно умѣемъ сверкать. Но что подѣлаешь? Люди большинство людей
любятъ сверканье, я крикъ. А мы съ вами…[119]
Но медальонъ ошибся. Онъ не
успѣлъ досказать, какъ очутился въ тоненькихъ[120]
ручкахъ[121]
маленькой дѣвочки[122],
у которой были большія синія[123],
какъ небо[124],
глаза.
—
Какъ хорошъ, какъ хорошъ[125]!
— говорила, разсматривая медальонъ, дѣвочка[126].
Онъ[127]
какъ[128]
самая чистая вода… какъ роса, мама. Правда?[129]
—
Кто носитъ на шеѣ[130]
медальонъ изъ горнаго хрусталя, тотъ никогда не будетъ плакать, сударыня… —
сказалъ хозяинъ, обрадованный[131],
что наконе<цъ–>то нашлись[132]
покупатели[133]
на медальонъ.
-
ʺакъ[k]
хорошо, какъ хорошо вы сказали! — воскликнула дѣвушка.[134]
— Я никогда не буду плакать!
—
Отъ горя… — весело[135]
посмѣялся хозяинъ. — А отъ радости сколько угодно<.> Хорошо
надѣвать его на бархотку. Вы[136]
будете[137]
носить слезы высокихъ горъ. Это поразсказалъ[138]
мнѣ одинъ человѣкъ, странный мой покупатель, который умѣетъ[139]
хорошо говорить и видимо, умный человѣкъ,[140]
но не умѣетъ дѣлать дѣла. И потому всегда только говоритъ.[141]
—
Вотъ какъ! [142]
— сказала дѣвушка. — Это интересно.
—
Вотъ, онъ понимаетъ толкъ, можно сказать, во всемъ, и очень цѣнитъ, вотъ
эту штучку… это черная жемчужина…[143]
— но у него нѣтъ настоящаго, что требуется въ нашей[144]
жизни — денегъ.
—
Покажите, покажите[145]…
эта вотъ на розовомъ плюшѣ?
—
Замѣчательная вещь[146],
но на любителя! Въ ней[147]…
она[148]
тоскуетъ по глубинѣ–съ, сударыня! Со дна моря–съ! Тамъ, можетъ быть, она
встрѣтила, когда нибудь веселый солнечный лучъ! — вспоминалъ хозяинъ
слова покупателя. — И если[149]
эту рѣдкость укрѣпить на этотъ медальонъ изъ горнаго хрусталя… это…
это[150]
антикъ–съ! Это[151]
будетъ[152]
соединеніе… чистоты и[153]
высоты горъ и глубины морей!
Это[154]
замѣчательно[155]
будетъ! Даже жалко продавать медальонъ и оставлятъ[156]
одну черную жемчужину!
—
Но я куплю и ее… — краснѣя сказала[157]
дѣвушка. Если… если…[158]
—
Превосходно–съ[159]…
Возьму[160]
очень недорого сто рублей[161]!
—
Сто[162]
ру–блей!
// л. 3об.
Въ это время[163]
въ магазинъ вошелъ странный покупатель.
—
Покажите жемчужину. Виноватъ…. — тревожно[164]
обратился онъ къ дѣвушкѣ<—> вы ее покупаете купили[165]?
—
О, нѣтъ. Я не могу купить, хотя она мнѣ и нравится.[166]
Она стоитъ сто[167]
рублей…
—
Она можетъ стоитъ нѣсколько меньше… — перебилъ хозяинъ. — Я могу уступить
за… за девяносто пять[168]…
—
Нѣъ, я беру только медальонъ. Десять рублей получите.[169]
И она, краснѣя, выдожила[l]
деньги[170],
тѣ десять рублей, которые она долго копила, чтобы купить медальонъ.
И смотрѣла на черную жемчужину,
которую теперь[171]
разсматривалъ всматривался странный[172]
угрюмый покупатель.
—
Теперь я вижу, что[173]
она настоящая… — говорилъ онъ. — Она все такая же… тихо–ласковая…[174]
задумчиво–грустная…
А дѣвушка подумала: онъ говоритъ
о ней, какъ[175]
о[176]
живой[177]
— тихо–ласковая задумчивая[178]…
И слушала, медля[179]
—
Когда я смотрю на нее — вслухъ[180]
думалъ угрюмый покупатель, — я вижу далекое–лдалекое[m]
море, гдѣ[181]
которое я, быть можетъ[182],
никогда не увижу… Она мнѣ, конечно[183],
разскажетъ… про всѣ[184]
чудеса океана…[185]
про потонувші<е> корабли… про волшебныя[186]
замки коралловъ…[187]
про золотистыхъ птицъ, которыя поютъ прекрасныя пѣсни въ далекой
странѣ, откуда ее привезли[188].
Он<а> напомнаетъ мнѣ… счастливое дѣтство, когда я
маленькій–маленькій уносился мечтами въ даль, слушая сказки. Она вся
ѣказочная[n],
вся полна чудеснаго, что она видѣла, что такъ непохоже на нашу суровую
жизнь. Я смотрю на нее и мнѣ хочется видѣть и знать все, все… Не
для украшенія нужна мнѣ она, чтобы видѣли люди,[189]
она[190]
нужна мнѣ… ты, жемчужинка, ну<ж>на мнѣ для меня, я хочу быть
счастливымъ и[191]
смотрѣть на тебя и мечтать.
Такъ говорилъ онъ съ жемчужиной,
странный покупатель, а дѣвушка слушала и ей казалось, что этотъ
человѣкъ очень одинокъ и несчастенъ. А хозяинъ думалъ:
—
Его слѣдовало бы отправить въ больницу —[192]
онъ[193]
свихнулся и говоритъ, какъ дуракъ.[194]
Но для меня[195]
отъ[196]
этого[197]
разговора ничего интереснаго не получается[198].
—
Покупаете, сударь? Только одну сотню рублей.[199]
Если вы[200]
поставите ее передъ собой[201],
на столикъ, гдѣ вы читаете всякія замѣчательныя книги, у васъ еще
лучше заработаетъ[202]
голова[203]
и вы увидите, какія хорошія будутъ у васъ мысли. Вы[204]
можете[205]
написать большую[206]
книгу, и вамъ за это заплатятъ деньежки[o].
Не прогадаете.
—
Сто[207]
рублей… Да, да… Она стоитъ. Она даже больше стоитъ… — говорилъ онъ, покачивая
на ладони жемчужину, у которой стала кружиться
// л. 4.
головка — въ сказкахъ это вполнѣ
возможно. —[208]
Я ее покупаю… — задумчиво говорилъ онъ, роясь въ карманахъ. Я сейчасъ заплачу
вамъ… сто[209]
руб[p]
рублей… да, да… сейчасъ…[210]
И онъ торопливо вынималъ монеты… и
клалъ на прилавокъ.
—
Но здѣсь у васъ только двадцать четыре рубля съ мелочью… — сказалъ хозяинъ,
подсчитавшій на глазъ деньги.
—
Простите. Я забылъ[211]…
— да, у меня не наберется ста[212]
рублей… Но это ничего не значитъ[213].
Я[214]
покупаю. Вы подержите[215]
ее у себя, не продавайте н<и>кому[216].
А скоро[217]
заработаю еще денегъ[218]
и[219]
уплачу… А эти возтмите[q].
Онъ уже неи[r]
о чемъ не думалъ.[220]
Онъ смотрѣлъ въ матовыя грустныя глаза жемчужинки, которой опять стало
отчего–то смѣшно и весело[221],
и видѣлъ не этотъ[222]
стеклянный прилавокъ и не толстую фигуру хозяина, а волнующійся просторъ безкрайнаго
моря, синія горы, и лѣса пальмъ, и слышалъ несказанныя пѣски
заморскихъ птицъ, пяркихъ[s],
какъ самыя яркія матеріи[223].
—
Очень хорошо–съ… — сказалъ хозяинъ. — я подожду–съ… но не больше недѣльки
и до настоящаго покупателя. А эти[224],
на эти деньги я выдамъ[225]
росписку. Мы честные[226]
торговцы и на все выдаемъ росписки. И[227]
если[228]
я захотѣл<ъ> бы обмануть васъ и утаить деньги, вы меня по этой
роспискѣ можете притнунуть[t][229]
къ суду[230]…
Но покупатель не слышалъ. Онъ поднесъ
жемчужину къ губамъ и поцѣловалъ, не видя. А жемчужинѣ стало
тепло–тепло, какъ тогда, въ первый день, когда она увидала впервые[231]
солнце.
—
Легкомысленный и странный[232]
человѣкъ[233].
Онъ[234]
разсуждаетъ[235]
такъ, какъ–будто онъ одинъ въ жизни,[236]
какъ–будто[237]
всѣ[238]
кругомъ самые[239]
честные люди. Не[240]
попади[241]
на меня, а на другого[242],
хоть на моего сосѣда, такъ бы и потерялъ свои двадцать четыре рубля. А я
ихъ ему возращу[243].
Я только пущу ихъ въ оборотъ.[244]
Странные есть люди.
А жемчужина[u]
было[245]
грустно. Никто не говорилъ съ ней такъ, какъ этотъ вчеловѣкъ[v][246],
который такъ нѣжно поцѣловалъ ее и такъ грустно[247]
смотрѣлъ.
— Дайте мнѣ хор–рошую булавку для
галстуха. Что–нибудь такое… дакое… выразительное и оригинальное… Подксь[248]
Это сказалъ жирнымъ[249]
голосомъ новый покупатель, въ хорошей[250]
шубѣ съ бобровымъ[251]
воротникомъ[252].
—
Мое почтеніе! — привѣтствовалъ хозяинъ и даже[253]
подалъ стулъ, потому что это былъ почп одинъ п очен[w][254]
по виду очень порядочный человѣкъ, а главно<е> у него была хорошая
шуба и важное лицо[255].
—
Желаете подковкой? Очень красиво, особенно если на черномъ галстухѣ.
—
Главное, чтобы имѣло видъ, понимате?
—
Совершенно понимаю–съ. К[x]
значитъ, взглянулъ и чтобы сказалъ каждый
// л. 4об.
что солидно. [256]
—
Вотъ именно. Я уже[257]
не мальчишка, а положительный человѣкъ.[258]
Значит<ъ>[259]
ваши подковки мнѣ не къ лицу.
—
Жокейскимъ хлыстомъ если… съ сапфирами? Это[260]
не рѣзко, и не дешево[261]
— семь сапфировъ а на кончикѣ рукоятки — брилліантъ?
—
Ннѣтъ[y]…
это, знаете, легкое франтовство[262].
— А[263]
я[264]
человѣкъ положительный.
—
Понимаю… — сказалъ хозяинъ, оглядывая витрину. — Вотъ шпанская мушка<.>
На крыльяхъ изумрудики, головка рубинъ, но[z]
ножнахъ зозочки.
— Не[265]
люблю я мушекъ… что–то[266]
легковѣсное[267].
Я уже человѣкъ положительный, уважаемый… — и вдругъ мушка! Это больше[268]
прикажзчики[aa][269]
въ[270]
галантерейныхъ лавкахъ[271],
а я положительный человѣкъ… меня всѣ уважаютъ… Н<а>до
посолиднѣй чего. Вотъ что.[272]
Дайте мнѣ.[273]
Изумрудъ!
—
Чудесно придумали! чудесно! Знаете,[274]
изумрудъ — это выражаетъ[275],
надежду! Дѣвушки любятъ вы[bb]
покупать[276]
изумруды,[277]
только, конечно, у дѣвушекъ не всегда[278]
бываютъ[279]
деньги[280].
Кто желаетъ надѣяться… кто[281],
такъ сказать съ робостью и надеждой вступаетъ въ жизнь… — тараторилъ обрадованный
хозяинъ, доставая изъ бархатной сумочки давно залежавшійся изумрудъ.
—
На[cc]
Кто надѣется[282]…
— нахмурясь[283]
сказалъ[284]
положительный покупатель. Надѣйся![285]
Люди по–ложительныя никогда не надѣются[286].
Они всегда[287]
увѣрены. И потомъ это дамскій камень. А мужчинѣ приличествуетъ…
Какія есть еще у васъ дорогіе камни, которые придаютъ[288]
человѣку… ну… вѣсъ, уваженіе окружающихъ[289]…
—
Вѣсъ,[290]
уваженіе[291]?
Есть[292]…
сію минуту… — заторопился хозяинъ, понима<я,>[293]
что[294]
положительный человѣкъ[295]
очень самолюбивъ[296]
и важенъ[297]
и какъ будто не совсѣмъ уменъ[298].
— Вотъ–съ[299]…
сердоликъ[300]…
но это для печатей…
—
У меня есть двѣ печатки.[301]
—
Тогда самое лучшее брилліантъ–солитеръ. Тутъ и вѣсъ, и уваженіе, и только[302]
богачи[303]
могутъ себѣ позволить такую роскошь[304].
На черномъ галстухѣ это будетъ… какъ рождественская звѣзда въ самую
черную ночь. И[305]
бросаетъ[306]
сіяніе на лицо[307].
Вотъ–съ пятьсотъ рублей! Это это антикъ–съ. это небыкновенно–съ… И къ вашей
фигурѣ, и къ лицу… у васъ красное лицо и[308]
бобры[309]
на воротникѣ. Бобры и брилліантъ… это букетъ–съ… Это всѣхъ поражать
будетъ. Идете по улицѣ, распахнулись слешка[dd],
слегка кон<е>чно, чтобы не застудиться, шарфикъ у васъ чуть сдвинулся и
при элекрическомъ[ee] фонарѣ вдругъ — какъ молнія у васъ подъ
подбородкомъ — такъ и ослѣпите — радугами. И сразу видно, что самый
уважаемый и самый положительный человѣкъ.[310]
// л. 5.
— Онъ, кажется, всѣхъ насъ
заберетъ съ собой… — сказали золотистые топазы… — когда толстыя пальцы
покупателя солиднаго пошевелили въ витринѣ, толкнули топазы,
перекувырнули кучку коралловъ, кинули сердоликъ на опалы, и даже двинули плюшевую подушечку, на которой
лежала задумавшаяся черная жемчужина.
—
Но покупатель только пошарилъ пальцами во всей сверкающей роскоши[311]
и сказалъ лѣниво:
—
Мусору у васъ[312]
много, а выбрать не изъ[313]
чего. Да…[314]
брилліантъ[315],
вы сказали? Ну, знаете,[316]
нонче[317]
этимъ не увидишь[ff].
Нонче рыбникъ разбогатѣ<я> брилліантъ покупаетъ[318]…
Да и фальшивые[319]
хорошо поддѣлываютъ. У меня въ писцахъ служитъ[320]
мелюзга, Кочерыжкинъ, грамотно[321]
писать не умѣетъ, а въ галстухѣ у него, шельмеца,[322]
такой брилліантъ сидитъ… Еще[323]
подумаетъ[324],
что я съ него примѣръ взялъ! Не хочу брилліантъ.
—
Да вѣдь у него фальшивый… Я даже Кочерыжкину и продавалъ–то[325]
четыре рубля и стоитъ… А этотъ… этотъ! Тысяча рубликовъ–съ![326]
Вѣдь за этотъ брилліантъ сколько слезъ пролилось, сударь! Одна почтенная[327]
барын<я> заложила его мнѣ, память отъ мужа… по случаю разоренія.
Можно сказа<ть>[328]
послѣднее[329]
принесла. Это замѣчательный камень! Не желтой воды, а самой чистой, какъ
человѣческія[330]
слезы!
И брилліантъ, покачиваемый[331]
передъ лампочкой[332]
сверкалъ колко и даж<е> больно было глазамъ, точно это сверкали въ немъ
слезы, о которыхъ говорилъ хозяинъ[333].
—
Слезы дешевы нонче[334],
— сказалъ лѣниво покупатель. Этого товару сколько угодно, а вы вонъ[335]
дерете — тысячу рублей! Дайте посолиднѣй чего! Такого, чего ни у кого
нѣтъ въ нашемъ городѣ. Розовый рубинъ есть?
—
Былъ… его вчера купилъ другой положительный человѣкъ и подарилъ своей
единственной дочери. Вѣдь это дамскій камень.
—
Ну, разъ дамскій… не хочу рубина.[336]
—
Хотите удивить[337]
публику? — вдругъ[338]
радостно воскликнулъ хозяинъ. — Услужу![339]
Я вамъ такую штучку покажу[340]…
Первый разъ въ жизни ко мнѣ попала. Ни у кого здѣсь нѣтъ.
Чтобы понять — надо быть очень тонкимъ[341]
знатокомъ и самы[gg][342]
человѣкомъ бо–ольшого вкуса! Геніальнымъ надо быть.[343]
На нее смотришь, а тебѣ представляются и глубины[344]
моря, и небеса, и всякія чудеса! Тутъ ходитъ ко мнѣ бѣднякъ одинъ,
не совсѣмъ у него въ головѣ въ порядк<ѣ,> но какъ
начнетъ на эту штучку смотрѣть[345]
такое начнетъ говорить — все ему на ней видно! Геніальная вещь! Только
мыслители понимаютъ, самые умн<ые> люди.[346]
Рыбникъ говоритъ — это смородина, мучникъ назвалъ вороньимъ глазомъ! А?!
Дикари, конечно![347]
Тутъ, чтобы понять, надо быть аристократомъ! А вы… вы поймете лучше всякаго
мечтателя![348]
Вы, какъ человѣкъ
// л. 5об.
солидный сразу оцѣните и[349]
я[350]
больше и говорить не буду.
—
Про меня… — только–только подумала жемчужина, какъ уже рука хозяина понесла ее
по воздуху[351]
и покачнула[352]
передъ электрической лампочкой.
—
Что–о?! — нахмурился покупатель, не понимая, хорошенько, что это за штучка[353].
Но вспомнилъ, что говорилъ хозяинъ, и не желая показаться не понимающимъ и не
зная все же, что же это такое, — сказалъ,[354]
сдѣлавъ понимающее лицо. — А–а… Да неужели?[355]
Во–отъ что! А я и не подозрѣвалъ[356]…
Я гм… гм… знаю, знаю[357]
этотъ замечательный… — онъ чуть–было[358]
не сказа<лъ> камушекъ, но во время удержался и покраснѣлъ съ натуги.
— Это, конечно, рѣдкая штучка… Я вижу эту игру[359]…
—
Это слѣды солнечнаго луча въ глубинѣ океана… это тоска по
глубинѣ<,>[360]
по лучу[361]…
по всему прекрасному. Это грусть, скромность и тоска, му–чительная тоска. Вы
всматриваетесь и что же видите: Вы видите гмм… глубины моря, яркихъ птицъ,
небеса и всякія чудеса… Надо имѣть душу и вкусъ… Стоитъ не такъ дорого но
и не дешево — четыреста тридцать<.>
Стоила она шестьсотъ[362],
но я скидываю. Я въ убыткахъ.[363]
Никто не понимате[hh]
и потому никто[364]
не покупаетъ. Вороній глазъ — говоритъ мучникъ. Нато онъ и мучникъ.
Нѣкоторыя называютъ — горошина, иные — смородина, а для меня — антикъ–съ!
—
Удивительно, удивительно! — говорилъ покупатель, наморщивъ лобъ и подымая
брови. — Мало на свѣтѣ истинно[365]
понимающихъ людей, со вкусомъ. Мнѣ очень[366]
нравится… Но…[367]
вдругъ всѣ[368]
будутъ думать, что у меня въ галл[369]
булавкѣ засунута[370]
горошина? Вѣдь очень много на свѣтѣ глупыхъ людей.[371]
—
Когда она[372]
въ[373]
вашей булавкѣ, подъ вашей[ii]
подбородкомъ, у такого лица<,> котораго всѣ знаютъ, какъ самаго
положительнаго въ нашемъ городѣ,[374]
никто никогда не осмѣлится подумать, что это горошина. Это, по правд<ѣ>
сказать только воробьи могутъ думать. Знаете, есть басня такая — Пѣтухъ и
жемчужиное зерно? Такъ то пѣтухъ! А никто не пожелаетъ показаться, что
онъ только пѣтухъ.[375]
Вы надѣли — и всѣ потрясены! Всѣ пальцами показываютъ,
всѣ завидуюъ. Всѣ присматриваются, всѣ смущены
рѣдкостью. Кромѣ того до<л>женъ сказать, что этотъ
человѣкъ, Мечтатель[376],
у котораго не всѣ[jj]
здѣсь въ порядкѣ, хлопнулъ вповеселѣвшій[kk]
хозяинъ себя по лбу, — онъ уже далъ мнѣ задатокъ, онъ почти купилъ. Но у
него не хватаетъ пустяковъ. Чете[ll]
недѣлю принесетъ. Бѣдный человѣкъ, а хочетъ пріобрѣсти[377].
—
Да, да… — смотрѣлъ[378]
покупатель на жемчужину. Дайте–ка…
Онъ взялъ ее съ плюшевой подушечки и
попробовалъ сжать — не дутая ли<.> Жемчужина затерялась въ ег<о>[379] между его пальцами и ей стало душно,
темно<.>
—
А… а настоящая?! — строго спросилъ покупатель.
—
Перлъ!! Самый чудесный перлъ, но чорный, чорный! Скрытый[mm]
сверканье
// л.6.
Это великая скромность и простота, но
стоитъ положить на приложить, но бываютъ моменты[380],
когда упадетъ на нее солнечный лучь[381]
и ли[nn]
оттѣнить эту черноту розовый бархатъ, живая кожа юной дѣвушки, или
глаза или теплота дыханія здороваго человѣка, какъ эта кажущаяся чернота
вдругъ заговоритъ! И какъ! Молчитъ и говоритъ, носитъ трауръ и смѣется, —
неподдражаемое[oo]
чудо. Короли въ древности платили за такія штуки своими царствами. Конечно,
тѣ покрупнѣе[382],
а эта м[pp]
крошка, зернышко, но вѣдт[qq]
и цѣн<а> то невысока — шестьсотъ рублей. Но если и ихъ пятьдесятъ
штукъ — вотъ и капиталъ! А какія ровненнькіе[rr]
бочки, какъ щечки, смуглыя щечки, сударь. И лукавыя[ss]
усмѣшка, и…[383]
словъ у меня[384]
такихъ нтъ[tt].
А полслушать[uu]
того мечтателя! Не надо читать книгъ, не надо ѣздить въ далекія страны<.>
Только смотрѣть, смотрѣть на нее и она сама будетъ разск<а>зывать.
Покупатель мялъ жемчужину въ пальцахъ,
глядѣть на нее, но она ничего ему не говорила. Да, есть радушная[385]
игра… правда[386]…
переливы чернаго перламутра, то красный лучъ, то серебристая зелень, то
голубое. Но эти искры не могли разбудить его ума, и перекинуть дальше его собсвеннаго
существованія. Онъ не умѣлъ мечтать и[387]
—
Да, я понимаю[388]…
игра замѣчательная, и мнѣ нравится.
—
А если осыпать розочками! — это будетъ совсѣмъ необыкновенное.[389]
Жемчужинѣ было страшно и
непонятная тоска овладѣла ею. Пальцы, которыя ее сжимали, были жесткія,
липкія и холодныя. и пахли табакомъ.[390]
И ско[vv]
и казалось е<й>, что ее сейчасъ раздавятъ<.> Было душно
—
Да, я рѣшилъ безсповоротно[391].
Это то, что мнѣ надо. Сдѣлайте мнѣ изъ и[ww]
нее булавку. Вы говорите, если смотрѣть на нее — будутъ появляться всякія
чудеса? Я уже почти[392]
виджу ихъ[393].
IV
И для жемчужина[xx]
началась новая жизнь, у[yy]
въ галстухѣ у положительнаго человѣка.
Ее самъ хозяинъ помѣстилъ въ
золотую оправу и обложилъ маленькими розочками. Розочки были очень маленькія,
но такія крикливыя особенно н п[zz]
при огняхъ, что у[aaa]
жемчужинкѣ было непріятно. Она привыкла къ тишинѣ. Она родилась въ
молчаніи, и первый солнечный лучъ, который она увидала, пришелъ къ ней въ
тишинѣ и она такъ сладко вздохнула. А теперь… И когда она лежала подъ
стекломъ — было иногда хорошо, когда затихала[bbb]
бормотанье и трескучія рѣчи фальшивыхъ камней. Только тихіе отголоски
горнаго хрусталя были ей пріятны. И особенно — тихія и грустныя слова угр<ю>маго
покупателя, который такъ нѣжено[ccc]
перекатывалъ ее на рукѣ. Теперь и говорилъ ей ласковыя и сладкія сказки.
//л.
6об.
[394]на нее смотрѣть…
И онъ долго смотрѣлъ на
жемчужину, которая[395]
стало смѣшно, и по ея томнымъ
бочкамъ заиграли огни услабыхъ[396]
улыбокъ.
—
Можно въ[397]
врѣзать въ золотое кольцо. Нѣкоторые это любятъ[398]…
— уговаривалъ любезный хозяинъ. — Черное съ золотомъ–съ… это антикъ!
—
У меня[399]
есть золотое кольцо хмуро сказалъ покупатель, не зная, что ему дѣлать съ
этой странной жемчужиной, которая его приманила[400]
въ окно[401].
— Въ ней есть[402]
что–то загадочное… Не правда–ли?[403]
—
Точно съ, — сказаъ любезный хозяинъ. — Это рѣдкостная черная жемчужина.
Со дна моря–съ…[404]
Въ ней понимаютъ только аристократы! Она придаетъ солидность.
—
Въ ней есть что–то загадочное… — опяь сказалъ покупатель, не отрыва<я>
взгляда. — Въ ней есть радостная печаль…
—
Она — рѣдкость, и потому — на любителя. Она скромная, но она играетъ–съ…
Она носитъ трауръ, но она и смѣется–съ…
—
Она тоскуетъ по глубинѣ… Быть можетъ, на глубинѣ она
встрѣтила когда–то веселый солнечный лучъ… кто знаетъ? — странно говорилъ
покупаттель[ddd].
— И теперь тоскуетъ. Оттого она сохранила эту черноту гл<у>бины и эти
слѣды солнечнаго луча… Не правда ли?
И онъ закачалъ жемчужинку передъ
электрической лампочкой.
—
Вотъ–съ и купите[405]…
— радостно сказалъ любезный хозяинъ, а самъ подумалъ: — чу–дакъ!
—
Но я не знаю… — задумчиво сказалъ покупатель. — Можетъ быть она поддѣлка
и дней черезъ пять[406]
эта темная[407]
скрытая смѣющаяся глубина пропадетъ и окажется….тамъ…[408]
чернота… какъ на пуговкѣ отъ ботинки?.. Затѣмъ[409],
у[410]
меня странный характеръ… Сегодня она мнѣ нравится… а завтра я не стану
смотрѣть на нее… Завтра[411]
меня обрадуетъ аметисты,[412]
кораллы. Я лучше себя провѣрю. Потомъ я знаю еще, что[413]
жемчужины тлѣнны, и скоро теряютъ свой матово–томный обликъ.
—
Скажите лучше, что у васъ нѣтъ паровъ[414]!
— сердито сказалъ хозяинъ и поставилъ жемчужинку на окно.
А жемчужинка думала:
—
Что онъ про меня говоритъ! Я буду, какъ[415]
какая–то пуговка отъ ботинки! Я потускнѣю! З[eee]
Онъ не знаетъ, что я еще болѣе заиграю, когда попаду на грудь, особенно
въ брилліантахъ! Очевидно, у него нѣтъ паровъ.
И часто потомъ она видѣла, какъ за
окномъ останавливался странный[416]
покупатель и разглядывалъ камни.
—
Купите меня! — кричала поблѣднѣвшая бирюза. — Меня можно
подкрасить!
—
Эй, кто насъ хочетъ? — нахально[417]
кричали коралловыя подвѣски. — Мы кого хотите развеселимъ![418]
// л. 7об.
СКАЗОЧКА
ПРО ЧЕРНУЮ ЖЕМЧУЖИНКУ.
Ив. Шмелева.
Москва, 4 Коровій пер.
д. 8. кв. 25.
//Титульный лист.
СКАЗОЧКА ПРО ЧОРНУЮ
ЖЕМЧУЖИНКУ.
I
Она родилась въ тихой глубнѣ
моря, въ сѣрой некрасмвой[fff] раковинѣ. Много ихъ было здѣсь,
невидныхъ до времени, матово–блѣдныхъ жемчужинъ, круглыхъ и плоскихъ,
ожидающихъ прекраснаго будущаго. Она же была единственная, непохожая на другихъ[419].
О себѣ она знала мало. Только разъ услыхала она изъ своей темноты:
—
Это жемчужныя раковины.
—
И эта?
И жемчужинка услыхала всплескъ.[420]
—
Да, но эта особенная: въ ней живетъ маленькая чорная[421]
жемчужинка, рѣдкость.
Опять послышался всплескъ и
жемчужинкѣ показалось, что къ ней стучатся.
—Ее
не поднять, она приросла къ камню. Даже нашъ старый Крабъ не можетъ ее поднять.[422]
И опять стало тихо.
—Такъ
вотъ кто я, — сказала жемчужинка. — Я особенная, черная жемчужина,
рѣдкость!
Много бурь пронеслось на морѣ, но въ глубинѣ, гдѣ лежали жемчужины, всегда было тихо.
Только разъ кто–то опять застучалъ въ раковину, долго старался ее открыть, и
жемчужинкѣ
показалось, что она что–то видитъ. Надъ ней что–то тихо сіяло,
розовато–серебряное. Она не знала, что это солнечный лучъ проскользнулъ[423]
въ пріоткрытую кѣмъ–то
щель темной покрышки и освѣтилъ ея
//
л. 9.
стѣны. Но это было такъ неожиданно
и прекрасно, что она только защурилась радостно и сладко вздохнула — ахъ…
Открыла глаза. —[424]
Было опять темно.[425]
И она стала грустить по свѣту.
Такъ прошло много лѣтъ. И вотъ,
въ третій разъ[426]
услыхала жемчужинка шумные[427]
всплески[428],
закачались стѣны[429]
ея жилища[430],
и …кончилась ея неизвѣстная жизнь въ морской глубинѣ.
II
И открылась другая жизнь, такая..! И
опять жемчужинка защурилась радостно и сладко вздохнула.
—
Ого! Какая красивая чорная[431]
жемчужина! Для этой штучки стоило поработать!
Жемчужинка увидала, что она вся въ
играющемъ блескѣ. Она увидала синее море, зеленыя листья, синее небо и
золотое солнце. Она пугливо перепрыгивала съ рукъ на руки въ радостной пляскѣ,
и вокругъ все играло и радовалось, что пришла изъ темнаго моря такая красивая
чорная[432]
жемчужинка.
—Чорная[433]
ягодка! — щебетнула пролетавшая ласточка.
—Вотъ
такъ[434]
горошина[435]!
— сказалъ воробей.
А жемчужинка радовалась: она хорошо
знала, кто она.
—
Я — жемчужинка…[436]
маленькая чорная[437]
жемчужинка… — выстукивала она, попрыгивая на бѣлой тарелочкѣ, куда
ее положили. — Я — рѣдкость.
Ее положили въ ватку, гдѣ дремали
другія жемчужины. Но эти были обыкновенныя, матово–блѣдныя, вялыя и
холодныя. Онѣ зашептались и не хотѣли дать мѣста.
—
Куда ее къ намъ? Она совсѣмъ на насъ непохожа!
—
Я рѣдкостная чорная[438]
жемчужинка… — сказала жемчужинка.
—
Да какая она горячая!
А жемчужинкѣ было весело: въ ней
прыгали и смѣялись затерявшіеся лучи солнца. Но объ этомъ знаютъ только
скучные физики.
III.
И началась новая жизнь: жемчужинка
очутилась опять въ тихомъ мѣстѣ. Было свѣтло, но не было
видно солнца. Вверху, вмѣсто синяго неба, было стекло. Рядомъ лежали
холодныя бѣлыя жемчужины и цвѣтные камушки — мелочь. Тянулись долгіе
дни. Хозяинъ — у жемчужинки былъ хозяинъ, — каждый день обмахивалъ всѣхъ
мягкими перьями.
//
л. 10.
— Какой у меня хорошій товаръ! —
говорилъ хозяинъ. — А ты, красавица, опять запылилась...
Онъ осторожно бралъ пухлыми красными
пальцами чорную жемчужинку и мягко вытиралъ замшевой тряпочкой. А жемчужинка
морщилась — какая гадость!
—
Кому–то ты попадешь, красавица! На тебя надо понимающаго покупателя, а такихъ
въ нашемъ городишкѣ, пожалуй, и не найдется. Приходилъ вчера одинъ,
повертѣлъ… Мало, говоритъ[439],
блеску! Въ тебѣ, чернушка, внутренняя игра.
И хозяинъ, — онъ былъ, конечно,
знатокъ, — подносилъ жемчужинку къ пухлымъ слюнявымъ[440]
губамъ, дышалъ табакомъ и опять вытиралъ тряпочкой.
—
Надо положить тебя повиднѣй… на розовый плюшъ, крастока. Можетъ,
понимающіе и увидятъ.
И лежала съ тѣхъ поръ жемчужинка
на плюшевой розовой подушечкѣ и глядѣла неприступно и гордо[441].[442]
Ей[443]
было[444]
скучно: не попадалъ сюда[445]
веселый солнечный лучъ, по которому она тосковала[446].
—
Я хочу жить… — вздыхала сосѣдка, синяя бирюза. — Я начинаю стариться и
линять…
—
Намъ все равно… — томно вздыхали[447]
матово–блѣдныя жемчужины. — Намъ такъ[448]
покойно.
—
Какъ[449]
душно[450]…
въ насъ такъ много крови… — томно–жарко шептали коралловыя серьги.
—
Когда же зажгутъ огни и мы загоримся? — спрашивали бѣленькія стекляшки, которые хозяинъ называлъ брилліантами.
Загорались огни, и начиналось
безтолковое бормотанье. Кораллы тяжко дышали и бредили. Фальшивые брилліанты швырялись
во–всю огнями и безстыдно кричали: — Вся жизнь фальшива! Не все ли равно?!
Будемъ жить!
Бирюза бормотала:
— Я совсѣмъ слиняла въ огняхъ.[451]
Ожерелье изъ яхонтовъ, — оно было тоже
фальшивое, — кричало своими красными язычками: возьмите насъ!
Топазы обманчиво–томно старались
придать себѣ видъ веселья и лепетали:
—
Насъ выкупали въ шампанскомъ! Смотрите, какъ мы солнечно–веселы!
Аметисты церковными голосами взывали къ
почтеннымъ людямъ:
—
Возьмите на запонки, мы совсѣмъ ручныя!
—
Вотъ онъ я! — кричалъ брилліантъ изъ перстня. — Не вѣрьте, что я сте-
//
л. 11.
клянный![452]
—
Правда, мы не всегда красивы, но кто понимаетъ толкъ… — начинали вяло опалы и
засыпали.
—
Милыя дѣвушки… возьмите медальонъ изъ горнаго хрусталя. Вашимъ чистымъ глазамъ
такъ идетъ моя чистота.
—
Меня покупалъ банкиръ! — фальшиво оралъ брилліантовый перстень, — и[453]
не сторговался. У него не нашлось десяти рублей! Все фальшиво на
свѣтѣ.
—
Нѣтъ, есть честный камень — сафиръ. Во мнѣ и море и небо. А что
выше неба?
—
Звѣзды! — кричали розочки.
—
Я, конечно, не такъ болтливъ, но если кто желаетъ увѣковѣчить себя
и вырѣзать свое имя, — я готовъ къ услугамъ… — хрипѣлъ сердоликъ въ
оправѣ. — Люди почтенные меня знаютъ![454]
Молчала одна чорная[455]
жемчужина. На ея смуглыхъ матовымъ черныхъ щечкахъ скрытно играли лучи огней, и
крикливые огоньки сосѣдей затихали на нихъ и глохли. И только плюшевая
подушечка одна слышала тихій лепетъ:
—
Я — рѣдкость. Чтобы меня понять — нуженъ вкусъ. Такъ всегда говоритъ
хозяинъ.
—
Потому–то меня и купили! — — въ послѣдній разъ крикнулъ бриліантовый
перстень съ толстаго пальца акцизнаго надзираетеля.[456]
—
Покажите–ка мнѣ[457]
эту рѣдкость! — услыхала жемчужинка новый голосъ[458].
—
Видно, понимающій человѣкъ, — сказалъ про себя хозяинъ, доставая жемчужину.
— Вотъ–съ, извольте.
Новый покупатель не говорилъ ни слова.
Онъ тихо покачивалъ жемчужинку на
рукѣ, вдумчиво всматриваясь въ слабо улыбавшіяся смуглыя щечки.
—
Можетъ выйти чудесная булавка для галстуха… — торопливо говорилъ хзяинъ. — Если
осыпать розочками — антикъ–съ!
—
Мнѣ не надо булавки… — сказалъ задумчиво покупатель. — Я хочу на нее
смотрѣть.
И онъ долго смотрѣлъ на
жемчужинку, по темнымъ бочкамъ которой заиграли огни слабыхъ улыбокъ.
—
Можно врѣзать въ золотое кольцо… — уговаривалъ любезный хозяинъ. — Чорное[459]
съ золотомъ–съ… это антикъ!
—
У меня есть кольцо… — хмуро[460]
сказалъ покупатель, не зная, что ему дѣлать съ этой странной жемчужиной,
которая его манила. — Въ ней есть что–то загадочное…
—
Точно–съ… — сказалъ любезный хозяинъ. — Это рѣдкостная чорная[461]
жемчужина, со дна моря–съ. Въ ней понимаютъ только аристократы! Она придаетъ
солидность.
// л. 12.
— Въ ней есть что–то загадочное… —
опять сказалъ[462]
покупатель, не отрывая взгляда. — Въ ней есть радостная печаль…
—
Она —[463]
рѣдкость и потому — на любителя–съ… Она скромная, но она играетъ–съ… она[464]
носитъ трауръ, но она и смѣется–съ…
—
Она тоскуетъ по глубинѣ. Быть можетъ, на глубинѣ она
встрѣтила когда–то солнечный лучъ… кто знаетъ! — странно разсуждалъ
покупатель. — И теперь тоскуетъ. Оттого въ ней чувствуется эта чернота глубины
и эти слѣды солнечнаго луча…
И онъ закачалъ жемчужинку передъ
электрической лампочкой.
—
Совершенно вѣрно–съ! — радостно сказалъ любезный хозяинъ, а самъ
подумалъ: чудакъ!
—
Но я не знаю… — задумчиво сказалъ покупатель. — Можетъ быть, это —
поддѣлка, и скоро эта открытая глубина пропадетъ и окажется чернота… какъ
на пуговкѣ отъ ботинки?.. У меня стррнный[ggg]
характеръ. Сегодня она мнѣ нравится, а завтра… я не стану смотрѣть
на нее. Завтра, быть можетъ, меня обрадуютъ топазы и кораллы. Я лучше себя
провѣрю. Кромѣ того, жемчужины тлѣнны и иногда быстро теряютъ
свой матово–томный обликъ…[465]
—
Тогда ужъ не знаю, что вамъ и требуется! — сердито сказалъ хозяинъ и поставилъ
жемчужину[466]
на окно.
А жемчужинка думала:
—
Что онъ[467]
говоритъ! Я[468]
какая–то пуговка отъ ботинки! Я потускнѣю![469]
Онъ не знаетъ, что я еще болѣе заиграю, когда попаду на грудь, особенно
въ брилліантахъ[470].
Такъ вчера говорилъ хозяинъ. Самъ не знаетъ, чего ему нужно!
И часто потомъ она видѣла, какъ
за окномъ останавливался этотъ чудной покупатель и разглядывалъ камни.
—
Купите меня! — взывала поблѣднѣвшая бирюза. — Меня можно
подкрасить!
V
Многимъ показывалъ[471]
хозяинъ жемчужинку, но не было на нее покупателя. Торговецъ рыбой, купившій
себѣ[472]
печатку изъ сердолика, сказалъ:
—
Чисто, смородина! Не на что поглядѣть.[473]
Мучникъ, выбиравшій для жениха–сына
часовую[474]
цѣпочку потяжелѣе, повертѣлъ жемчужину[475],
понюхалъ и положилъ.
—
Чисто, вороній глазъ.
—
Да,[476]
конечно[477],
вороній глазъ! — кричала полинявшая бирюза. — Я — какъ море, — сказалъ про меня
хозяинъ, — а вы, конечно,[478]
вороній глазъ!
И пропала: купила ее толстая барыня —
въ медальонъ.
//
л. 13.
— Изъ старой–то[479]
компаніи только мы съ вами и остались! — сказалъ медальонъ изъ горнаго
хрусталя. — Мы не такъ[480]
умѣемъ сверкать.
И вдругъ очутился въ нѣжных ручкахъ
милой дѣвушки, у которой были большія[481]
синія, какъ небо, глаза.
—
Какъ хорошъ! —сказала восторженно милая[482]
дѣвушка. — Какъ самая чистая вода.
—
Кто носитъ горный хрусталь, тотъ никогда не будетъ плакать, мадмуазель, —
сказалъ довольный хозяинъ.
—
Какъ хорошо вы сказали! Я не буду никогда плакать!
—
Отъ горя, мадмуазель! — засмѣялся хозяинъ, облизывая пухлыя губы. — А отъ
радости — сколько угодно! Будете носить
слезы высокихъ горъ! Это недавно сказалъ одинъ человѣкъ, странный мой покупатель,
который умѣетъ хорошо говорить,плохо зашиваетъ свои карманы.
—
Какъ хорошо — слезы высокихъ горъ! — повторила милая дѣвушка.
—
Да–съ. Онъ тоже цѣнитъ эту вотъ штучку–съ, но у него совсѣмъ
нѣтъ паровъ… то–есть, денегъ–съ[483].
—
Ахъ, покажите. Это вотъ[484]
на розовомъ плюшѣ?
—
Вещь замѣчательная, но[485]
на любителя! Она тоскуетъ по глубинѣ, сударыня[486]<.>
Со дна моря–съ! Тамъ, быть можетъ, встрѣтила она какой–нибудь солнечный
лучъ… — вспомнилъ хозяинъ слова покупателя, — и съ тѣхъ поръ тоскуетъ–съ…
хе–хе… Да если бы эту рѣдкость укрѣпить на этотъ[487]
медальонъ изъ горнаго хрусталя…! прямо,[488]
антикъ–съ! — сказалъ, защуривъ глаза, хозяинъ.
—
Можетъ быть[489]
я[490]
куплю и ее — сказала, краснѣя, дѣвушка. — Если, конечно…
—
Взялъ бы очень[491]
недорого. Триста рублей!
—
О, нѣтъ… три–ста ру–блей!!
И какъ разъ[492]
въ[493]
этотъ моментъ [494]вошелъ
въ магазинъ чуднὸй покупатель.
—
Покажите жемчужину. Виноватъ… — тревожно сказалъ онъ дѣвушкѣ, — вы
купили ее[495]?!
—
О, нѣтъ… Она стоитъ три–ста рублей!
—
Она можетъ стоитъ нѣсколько меньше…[496]
для васъ… — сказалъ любезный хозяинъ. — Я могу уступить въ двѣсти
восемьдесятъ[497]…
—
Нѣтъ, я беру одинъ медальонъ.
И, краснѣя, она положила десять
рублей, которые долго копила, чтобы купить медальонъ.
—
Нѣтъ, она настоящая… — какъ во снѣ[498]
говорилъ покупатель, разглядывая жемчужинку. — Она все та же,
задумчиво–грустная…
А дѣвушка думала: онъ говоритъ о
ней, какъ–будто она живая: — задумчиво–грустная…
//
л. 14.
— Я[499]
смотрю[500]
на нее, — говорилъ[501]
съ собой покупатель, — и вижу далекое море… Она, какъ сказка… Она разскажетъ
мнѣ про чудеса океана, про золотистыхъ птицъ, которыя поютъ въ далекой
странѣ прекрасныя пѣсни… Я буду видѣть чудесные тихіе сны…
непохожіе на нашу[502]
жуткую жизнь… Я смотрю и вижу…[503]
Она нужна мнѣ… Ты, жемчужинка, нужна мнѣ, я хочу всегда
смотрѣть на тебя и мечтать…[504]
Тихая ты, прекрасная…
И забывъ, что на него смотрятъ, онъ поцѣловалъ[505]
жемчужинку. А дѣвушка слушала, и казалось ей, что этотъ человѣкъ
очень одинокъ и несчастенъ. А хозяинъ думалъ: ʺонъ, очевидно, свихнулсяʺ.
—
Покупаете, сударь? Если поставить ее на столикъ, гдѣ вы читаете всякія
замѣчательныя книги, у васъ еще лучше заработаетъ въ головѣ. А если
еще и пишете книги, такія у васъ будутъ мысли, что напишете большущую книгу, и
вамъ за это заплатятъ денежки. можно сказать — не прогадаете[506].
—
Триста рублей? Да, она стоитъ. Она больше стоитъ… — говорилъ покупатель, раскачивая[507]
жемчужинку, у которой стала кружиться головка, — въ сказкѣ это бываетъ. —
Да, я ее покупаю… триста[508]
рублей… да, да…
[509]Онъ принялся шарить въ карманахъ и
вынимать монеты.
—
Но здѣсь у васъ только двадцать четыре рубля[510]
съ мелочью! — сказалъ хозяинъ, на–глазъ подсчитавшій деньги.
—
Это не важно, я ее покупаю. Вы держите ее у себя, я еще заработаю и все уплачу.
А эти пока возьмите.
Такъ говорилъ покупатель, не сводя
глазъ съ жемчужинки, которой почему–то сдѣлалось грустно.
—
Хорошо–съ, подожду недѣльку–другую… — сказалъ хозяинъ, собирая[511]
деньги. — А пока напишу вамъ[512]
росписку. Мы — торговцы и на все выдаемъ росписки. Если я захотѣлъ бы
васъ обмануть, по этой роспискѣ вы всегда можете меня притянуть.
Но покупатель не слушалъ. Онъ
смотрѣлъ на жемчужинку мечтательными[513]
глазами, и ей стало тепло–тепло, какъ тогда, когда она впервые увидала
солнечный лучъ.
—
Странные есть люди на свѣтѣ! — сказалъ хозяинъ, когда покупатель
ушелъ. — Думаетъ, что кругомъ одни честные люди. Попался–бы на моего
сосѣда!
И положилъ[514]
въ бумажникъ забытую покупателемъ росписку.
VI.
— Дайте–ка мнѣ хор–рошую булавку
для галстуха… Что–нибудь эдакое..<.> посолиднѣй…[515]
— важно сказалъ покупатель въ шубѣ съ бобромъ.
—
Радъ услужить–съ! — заторопился хозяинъ и подкинулъ покупателю стулъ.
// л. 15.
Подковкой прикажете?
—
Надѣюсь, я не похожъ на[516]
мальчишку[517]!
— строго сказалъ покупатель, распахивая бобры. — Ваши подковки…
—
Совершенно вѣрно–съ… и[518]
хлыстикъ съ сафирами, и брилліантомъ на кончикѣ…[519]
хоть и не дешево, а[520]
врядъ ли вамъ годится–съ…[521]
—Н[hhh]
нѣтъ[522].
Я человѣкъ —[523]
положительный… ваши хлыстики мнѣ не къ лицу.
—
Теперь понимаю–съ… — воодушевился хозяинъ, почтительно кланяясь. — Предложу
вамъ[524]
шпанскую мушку![525]
На крылышкахъ изумрудики, головка[526]
рубина[527]
на лапкахъ — розочки…[528]
—
Слава Богу, я не приказчикъ изъ[529]
галантерейной лавки!
—
Понимаю–съ… — приложилъ хозяинъ палецъ ко лбу. — Изумрудъ въ натурѣ! Кто
желаетъ надѣятся… изумрудъ — камень надежды… Особенно любятъ
дѣвушки и люди почтенные, подымающіеся, такъ сказать… по лѣстни…
—
Что т–такое?! Надежды[530]?
Люди положительные всегда[531]
увѣ–рены! Какіе есть у васъ цѣнные камни, которые…[532]
мм… ну, даютъ человѣку…
—
Вѣсъ и уваженіе?! Есть–съ… — заторопился хозяинъ, выкручиваясь за прилавкомъ.
— Вотъ–съ, сердоликъ…[533]
только[534]
для[535]
печатей берутъ всякіе[536]
почтенные люди… увѣковѣчить… Виноватъ! Нашелъ![537]
Солитеръ могу предложить, брилліантъ! Тутъ и вѣсъ, и самое полное уваженіе!
На чорномъ[538]
галстухѣ это будетъ… какъ рождественская звѣзда въ самую чорную[539]
ночь. Бобры съ брилліантъ[540]
— это прямо[541]…
букетъ–съ! Идете по улицѣ, слегка распахнулись, — слегка–съ, чтобы не
простудиться… — шарфикъ у васъ чуть сдвинулся[542],
и при электрическомъ фонарѣ — вдругъ какъ молнія у васъ подъ
подбородкомъ! такъ и ослѣпите — радугами!
—
Онъ насъ всѣхъ заберетъ съ собою… — сказали[543]
золотистые[544]
топазы, когда толстые пальцы почтеннаго покупателя пошевелили въ витринѣ,
толкнули топазы, перерыли кораллы, кинули сердоликъ на опалы и толкнули
плюшевую подушечку, на которой лежала задумавшаяся черная[545]
жемчужинка.
—
Мусору много, а выбрать нечего, — лѣниво[546]
сказалъ покупатель. — Брилліантъ, вы сказали? Нынче[547]
этимъ[548]
не удивишь. Да и[549]
поддѣлываютъ хорошо[550].
У меня служитъ писцомъ[551]
Кочерыжкинъ, такъ — мелюзга[552],
а въ галстухѣ у него такой брилліантъ сидитъ[553]!
Подумаетъ, что я[554]
съ него перенялъ! Не хочу брилліантъ.
—
Да вѣдь[555]
то фальшивый–съ! Я даже Кочерыжкину[556]
и продалъ. А этотъ..! Вѣдь за этотъ[557]
брилліантъ сколько слезъ пролилось, сударь! Одна барыня заложила мнѣ его,
память отъ мужа… по случаю разоренія. Послѣднее, можно сказать, принесла.
Замѣчательность, а не камень. Самой чистой воды, какъ слезы!
—
Дёшевъ нынче этотъ товаръ, слезы ваши… Дайте посолиднѣй чего.
—
Желаете всѣхъ поразить? Могу предложить штучку! — воскликнулъ хозяинъ.
// л. 16.
Такой[558]
ни[559]
у кого нѣтъ[560].
Только аристократы[561]
цѣнятъ! люди бо–большого вкуса![562]
На нее смотришь, а тебѣ представляются и моря[563],
и небеса, и всякія чудеса! Ходитъ ко мнѣ бѣднякъ одинъ, но у–умный!
посмотритъ, и такое начнетъ говорить… все ему на ней видно! Говоритъ — міръ
глубины и чистоты мысли, и[564]
грусть, и [565]печаль,
и свѣтлая радость… невидное и неоцѣнимое, хоть и безъ особаго
блеска. Рыбникъ, конечно, говоритъ[566],
что это[567]
— смородина, а[568]
мучникъ называетъ — вороній глазъ! А?! Но какіе же это аристократы! Но вы оцѣните.
Больше я говорить не буду.
—
Про меня… — только[569]
подумала жемчужинка, а рука[570]
хозяина[571]
уже качнула[572]
ее передъ электрической лампчкой.
—
Инте–ресно… — насупился покупатель, сдѣлавъ понимающее лицо. — Ага, а
вонъ[573]
что–о! А я и не подозрѣвалъ[574],
что у васъ… гм…[575]
да[576],
я отлично вижу эту игру…
—
Это слѣды[577],
поцѣлуи солнечнаго луча въ темной глубинѣ моря… тоска по лучу и по
всему…[578]
гм… прекрасному–съ… смѣется–съ[579]
и носитъ–съ трауръ! Грусть, скромность и печаль… му–чительная печаль по…
всему–съ! Вы[580]
всматриваетесь[581]…[582]
смотрѝте, я ее поверну…[583]
и что же видите! Вы видите гм… глубину моря, золотыхъ птицъ, зелень высокихъ
горъ, небеса и всякія чудеса. Небесная и земная, задумчиво–грустная… какъ
потерянная любовь, сударь–съ! Вамъ бы его послушать! Потерянные идеалы, говоритъ,
въ ней вижу! Конечно, онъ немного свихнулся, но[584]
справедливо[585]
говорить[586],
если прикинуть все на повѣрку[587],
въ лупу[588]
такъ сказать[589]!
И стоитъ не дорого да[590]
и не дешево — четыреста тридцать… Могу уступить, немножко…[591]
—
Мм… удивительно… мм…[592]—
солидно говорилъ покупатель, наморщивъ лобъ. — Мм… конечно, немного на
свѣтѣ[593]
людей понимающихъ. Мнѣ она нравится…[594]
но[595],
а вдругъ будутъ думать, что у меня въ булавкѣ… горошина?
—
Въ в а ш е й[596]
булавкѣ! подъ в а ш и м ъ[597]
подбородкомъ! Кто же посмѣетъ думать–съ! Вы только[598]
надѣли[599]
и — всѣ поражены! Всѣ показываюъ[600],
всѣ завидуютъ! Всѣ смущены рѣдкостью! Скажу кстати[601],
что[602]
этотъ удивительный человѣкъ, у котораго, пожалуй,[603]
не все здѣсь въ порядкѣ, — хлопнулъ себя по лбу повеселѣвшій
хозяинъ, — уже далъ задатокъ. Изъ послѣдняго покупаетъ, безъ шубы ходитъ[604],
а покупаетъ–съ!
—
Да–да…[605]
я[606]
понимаю… — посмотрѣлъ покупатель на жемчужинку[607].
— Дайте.
Онъ взялъ ее съ плюшевой подушечки,
пожалъ пальцами[608]
— не дутая ли. Жемчужинка утонула въ его красныхъ, пропитанныхъ сигарой и
потныхъ пальцахъ, и ей[609]
стало душно.
—
Настоящая?! — строго спросилъ покупатель, распахиваясь и показывая подъ бобрами
что–то значительное на груди[610].
—
Перлъ!! Чорный[611]
перлъ!! Великая[612]
скромность[613]
и простота, но когда солнечный лучъ… нѣжное тѣло этой
дѣвушки… или теплое дыханіе женщины…
// л. 17.
какъ розовый бархаъ… нѣжно[614]
коснется… гм… — прищурился и поперхнулся хозяинъ, — гм…[615]
такъ эта чернота вдругъ[616]
заговоритъ! И какъ![617]
Молчитъ, а говоритъ! носитъ трауръ… я уже имѣлъ честь говорить про
трауръ… Да[618]
у[619]
меня и словъ такихъ нѣтъ, а послушать того мечтающаго[620]…
Четыреста шестьдесятъ рублей могу[621]…
Покупатель мялъ жемчужину въ пальцахъ,
глядѣлъ на нее[622].
Ну да, есть игра… переливы чернаго перламутра; то красный, то серебристый, то
зеленый лучъ, теперь голубой… И только.[623]
—
Мнѣ нравится. Игра замѣчательная…[624]
наводитъ[625]
на мысли.
—
А что дальше будетъ[626]!
Еще бы такую да въ розовое ушко юной блондинки, съ голубыми кулачками... а–ахъ!
— облизалъ пухлыя губы толстякъ–хозяинъ.[627]
—
Вотъ[628],
это[629]
то, что мнѣ надо[630].
Сдѣлайте мнѣ булавку. Будутъ появляться[631]
всякія чудеса? Пока вижу одно, что за эту горошину[632]
плачу вамъ сотенными.[633]
Розочками? Хорошо, отправьте.
VII.
И началась новая жизнь, въ
галстухѣ положительнаго человѣка.
Ея сосѣдки[634],
мелкія розочки, были очень[635]
крикливы при[636]
огняхъ, и жемчужинкѣ было непріятно. Она родилась въ молчаніи, и первый
солнечный лучъ пришелъ къ ней тихо на глубину, и тогда она такъ сладко
вздохнула. А теперь… Не было страннаго покупателя, который, бывало, говорилъ ей
такъ нѣжно[637].
Розочки нажимали ей на бочка и дѣлали[638]
больно укололи[639],
когда новый хозяинъ спѣшилъ куда–нибудь въ гости, хваталъ булавку и
закалывалъ голстухъ. Въ гостяхъ всетаки было лучше, чѣмъ лежать въ темной
коробкѣ[640].
Всетаки были огни, и жемчужинка улыбалась. Но[641]
не было тихихъ и нѣжныхъ словъ, которыя ей были знакомы и близки,[642]
отъ которыхъ играли ея смуглыя щечки. Здѣсь не говорили про море, про
небо и про солнце. Не любовались ею.[643]
Говорили про скучное,[644]
про дѣла,[645]
про деньги, о чемъ такъ скучно, бывало, говорилъ прежній хозяинъ. А когда
начиналъ говорить новый хозяинъ[646]
и дышалъ табакомъ въ свой[647]
галстухъ, было душно, и[648]
жечужинка начинала тускнѣть. А[649]
потомъ[650]
хозяинъ надѣвалъ свою шубу, и становилось темно и опять[651]
душно. А дома сердито вытаскивалъ булавку[652]
и совалъ въ ящикъ, чтобы не утащили воры. И наступала длинная–длинная ночь.
Какъ–то, вынимая жемчужинку изъ
коробки, хозяинъ сказалъ:
—
Заплатилъ за такую–то дрянь[653]
такія деньги, а никто и вниманія не обращаетъ. Надулъ меня ювелиръ–мошеннкъ.
А въ гостяхъ кто–то важно[654]
сказалъ:
—
Что это у васъ въ галстухѣ, черненькое? [655]
Изъ каменнаго угля[656]?
// л. 18.
— Нѣтъ–съ… это черная жемчужина,
рѣдкость…[657]
—Что
за[658]
пустяки[659]
говорите! — насмѣшливо[660]
сказалъ жирный голосъ: — Развѣ жемчугъ бываетъ чорный[661]?
Васъ, милѣйшій, надули.
—
Все можетъ быть–съ… — согласился положительный человѣкъ–хозяинъ[662].
— А я думалъ, что это дѣйствительно…[663]
—
Васъ надули. Да и не[664]
совсѣмъ подходитъ…[665]
жемчугъ — это женское[666]
украшеніе, а намъ, людямъ почтеннымъ…
И говорившій поправилъ свою булавку, въ
которой смѣло[667]
игралъ брилліантъ.
ʺВотъ что мнѣ[668]
надо,ʺ — замѣтилъ себѣ положительный человѣкъ, похвалив<ъ>
бриліантовую будавку[iii].
—
Право…[669]
словно[670]
смородина[671]
чорная[672]…
хе–хе–хе… Здорово васъ надули!
—
Все возможно–съ… — опять согласился положительный человѣкъ и вынулъ
булавку. — А заплатилъ очень не дешево[673].
Потянулись[674]
руки и[675]
стали вертѣть жемчужинку.
—
Въ первый разъ вижу… хе–хе…[676]
—
Впрочемъ[677],
бываютъ розовыя жемчужины… какъ женскіе пальчики…[678]
—
Ну да… [679]
то[680]
розовыя, а тутъ…
—
Говорятъ, если умѣть смотрѣть, можно видѣть игру… глубину
моря, скрытую тишину… мм… — попробовлъ оправдаться положительный человѣкъ
и не могъ вспомнить, что говорилъ торговецъ.
—
Ти–ши–ну? глу–би–ну? — важно–насмѣшливо[681]
протянулъ жирный голосъ. — Что съ вами, милѣйшій?[682]
Вы что–то того…[683]
—
Это я пошутилъ–съ… такой анекдотъ слышалъ–съ… про одну жемчужину и мечтателя… —
совсѣмъ устыдился положительный человѣкъ и сунулъ булавку въ
карманъ.
—
Ахъ, да… мечтатели! Охъ эти мечтатели![684]
давайте[685],
милѣйшій.
Дорóгой домой хозяинъ, вынимая
платокъ, вытряхнулъ булавку на мостовую, и тою же ночью пролетѣвшая[686]
со звономъ и грохотомъ на пожаръ каманда раздавила жемчужину.
VIII.
—
Ахъ, вы про ту? давнымъ–давно продана… — сказалъ ювелиръ странному покупателю.
—
Продана?! А я все собиралъ на нее деньги… я[687]
такъ работалъ…
—
Ничего не подѣлаешь, наше дѣло такое… Вотъ–съ, получите ваши
двадцать четыре рубля…
—
Что же мнѣ теперь дѣлать? — растерянно спрашивалъ покупатель,
оглядывая витрину. — Я такъ надѣялся, только о ней и думалъ… Что же
мнѣ теперь дѣлать!
// л. 19.
ʺДѣйствительно,
онъ совсѣмъ готовъʺ,[688]
— подумалъ хозяинъ и пошарилъ подъ стеклышкомъ.
—
У меня есть[689]
поддѣльныя[690],
берлинской работы.[691]
Это искусство достигло высокой марки…[692]
можетъ[693],
не отличите…
И высыпалъ паредъ[jjj]
покупателемъ черноту.
—
Уберите[694],
сейчасъ же уберите[695]
этотъ горохъ! — закричалъ покупатель, и его лицо помертвѣло. — Мнѣ
нужно м о ю[696]
жемчужину! Ту, чудесную, чистую, тихую жемчужину, которую создала тишина
глубокаго моря… создавала годами… Вѣдь[697]
я[698]
только ею и жилъ… Поймите, я жилъ ею, работалъ и зна[699]
зналъ, для чего я работалъ! Гдѣ же она, гдѣ,[700]
у кого? Вы кому ее продали?!
—
Одному положительному[701]
человѣку… — пожалъ плечами торговецъ, убирая чорный[702]
горохъ. — Это придавало ему солидность… потому и купилъ[703].
—
Я не понимаю… какую[704]
солидность[705]?!
Дайте мою жемчужину! Она была такая прекрасная, свѣтлая… Она была…
грустная, нѣжная, любящая[706]…
недоступная… нѣтъ[707],
я не то говорю, не то… Она была… въ ней были солнечные лучи…[708]
Знаете, эти солнечные лучи… такіе… Она была истинная, вѣчно[709]
страдавшая въ томныхъ глубинахъ, такая юная… только недавно,[710]
совсѣмъ[711]
недавно увидала она лучъ солнца…[712]
Нѣтъ, вы не поймете[713],
вы не можете понимать…
—
Понимаю, я[714]
все понимаю…[715]
— пробовалъ успокоить хозяинъ, убирая[716]
въ витрину брилліантовыя сережки. — А вамъ бы я посовѣтовалъ
полѣчиться…[717]
Ну, стоитъ ли такъ разстраиваться[718]
изъ[kkk]
пустяка!
—
Стоитъ ли?[719]
Что вы говорите?! Торгашъ!! Фальшивые камни! Кому вы ее продали? Я ее отыщу!
—
Нѣтъ, — покачалъ головой торговецъ. — Эту вы не отыщете. Развѣ вы[720]
не знаете, что случилось вчерашней ночью?
—
Пожаръ?
—
Да, пожаръ. Сгорѣло полъ–города. И на пожарѣ пропала жемчужина.
Сегодня утромъ приходилъ ко мнѣ лакей отъ моего[721]
покупателя и сказалъ, что жемчужина потерялась на пожарѣ[722].
Предупредилъ, чтобы я далъ знать,[723]
если мнѣ ее принесутъ. Погорѣло и распропало много
драгоцѣнныхъ вещей. Фальшивыхъ я не считаю.
—
Нѣтъ[724],
она[725]
не могла сгорѣть! — увѣренно сказалъ покупатель. — Она[726]
есть!
—
Могла затеряться… могли затоптать въ суматохѣ. Могли украсть, наконецъ.
—
Могли затоптать… Е е[727]
могли… затоптать! Что же такое?! Всѣ мечты,[728]
всѣ надежды… свѣтлое, чѣмъ я жилъ… могли затоптать…[729]
—
Могла, наконецъ, закатиться куда–нибудь… кто узнаетъ? — попробовалъ
// л. 20.
утѣшать хозяинъ. — Ничего–съ. Если[730]
не по васъ искусственныя[731],
хотя, прямо скажу, очень совершенной работы, — все[732]
обойдется[733].
—
Для чего жъ я работалъ, вѣрилъ въ мечту свою[734]!
— взволнованно говорилъ покупатель, не сводя глазъ съ пустой изъ[735]
розоваго плюша, подушечки[736],
на которой теперь лежала браслетка–змѣйка.
—
Мнѣ васъ жалко[737]…
— сказалъ торговецъ, замѣтивъ у покупателя слезы. — Но, право[738],
горю можно помочь. Ваши деньги, которыя вы скопили,[739]
не пропадутъ. Мнѣ[740]
самому жалко, что погибло много драгоцѣнныхъ вещей. Погибъ и тотъ
медальонъ изъ горнаго хрусталя, который купила у меня одна прекрасная
дѣвушка. Она уже приходила ко мнѣ и просила достать такой же.
Конечно, я ей достану. Я[741]
могу[742]
и вамъ посовѣтовать — подождать. На днѣ моря не бываетъ пожаровъ–съ[743].
Тамъ и теперь зрѣетъ и ждетъ[744]
поры новый жемчугъ… найдется и черная, ваша любимая[745]…
А съ горъ привезутъ купцы новые хрустали. Въ горахъ тоже не бываетъ пожаровъ. Да
и всѣ драгоцѣнности сыщутся и попадутъ на мѣста. Только
фальшивыя сплавились. Я–то ужъ знаю, самому приходилось дѣлать. Будьте
покойны. Дѣло наше такое — безъ фальшивыхъ не проживешь. А знатоковъ и мы
цѣнимъ. Будьте добры, скажите вашъ адресъ. Когда попадется то, что вамъ
нужно, дамъ знать. А главное — успокойтесь.[746]
// л. 21.
[a] опечатка. Следует читать:
«попрыгивая».
[b] опечатка. Следует читать: «дремали».
[c] опечатка. Следует читать: «сказала».
[d] опечатка. Следует читать: «Въ
тебѣ».
[e] опечатка. Следует читать: «Спросите».
[f] Точка — опечатка.
[g] опечатка. Следует читать: «никогда».
[h] опечатка. Следует читать: «смотрятъ».
[i] опечатка. Следует читать: «странный».
[j] опечатка.
[k] опечатка. Следует читать: «Какъ».
[l] опечатка. Следует читать: «выложила».
[m] опечатка. Следует читать: «далекое».
[n] опечатка. Следует читать: «сказочная».
[o] опечатка. Следует читать: «денежки».
[p] опечатка.
[q] опечатка. Следует читать: «возьмите».
[r] опечатка. Следует читать: «ни».
[s] опечатка. Следует читать: «яркихъ».
[t] опечатка. Следует читать: «притянуть».
[u] опечатка. Следует читать:
«жемчужинѣ».
[v] опечатка. Следует читать:
«человѣкъ».
[w] Незаконченные варианты Шмелева.
[x] Начало варианта Шмелева.
[y] опечатка. Следует читать:
«нѣтъ».
[z] опечатка. Следует читать: «на».
[aa] опечатка. Следует читать:
«приказчики».
[bb] Начало варианта Шмелева.
[cc] Начало варианта Шмелева.
[dd] опечатка. Следует читать: «слегка».
[ee] опечатка. Следует читать:
«электрическомъ».
[ff] опечатка. Следует читать: «удивишь».
[gg] Начало варианта Шмелева.
[hh] опечатка. Следует читать: «понимаетъ».
[ii] опечатка. Следует читать: «вашимъ».
[jj] опечатка. Следует читать: «все».
[kk] опечатка. Следует читать:
«повеселѣвшій».
[ll] опечатка. Следует читать: «черезъ».
[mm] Опечатка. Следует читать: «Скрытое».
[nn] опечатка. Следует читать: «или».
[oo] опечатка. Следует читать:
«неподражаемое».
[pp] Начало варината Шмелева.
[qq] опечатка. Следует читать:
«вѣдь».
[rr] опечатка. Следует читать:
«ровненькіе».
[ss] опечатка. Следует читать: «лукавая».
[tt] опечатка. Следует читать:
«нѣтъ».
[uu] опечатка. Следует читать: «послушать».
[vv] Начало варианта Шмелева.
[ww] опечатка.
[xx] опечатка. Следует читать: «жемчужины».
[yy] Вариант Шмелева.
[zz] опечатки.
[aaa] Начало варианта Шмелева.
[bbb] опечатка. Следует читать: «затихало».
[ccc] опечатка. Следует читать:
«нѣжно».
[ddd] опечатка. Следует читать:
«покупатель».
[eee] Начало варианта Шмелева.
[fff] опечатка. Следует читать:
«некрасивой».
[ggg] опечатка. Следует читать: «странный».
[hhh] опечатка.
[iii] опечатка. Следует читать: «булавку».
[jjj] опечатка. Следует читать: «передъ».
[kkk] опечатка. Следует читать: «изъ–за».
[1] рукописный текст.
[2] «рѣдкостная чорная жемчужина»
зачеркнуто.
[3] «очень» зачеркнуто.
[4] «темной» исправлено на «темноты».
[5] «раковины мало понятный ей разговоръ»
зачеркнуто.
[6] «А здѣсь» зачеркнуто, вставлено
«Это».
[7] «Эта тоже» зачеркнуто, вставлено «Да».
[8] Сверху вставлено и зачеркнуто «рѣдк<ая>».
[9] «жемчужная» зачеркнуто.
[10] Точка исправлена на запятую, вставлено
«рѣдкость».
[11] «Это мнѣ сказалъ старый крабъ
изъ–подъ нашего камня. Онъ все знаетъ.» зачеркнуто.
[12] «Ты» зачеркнуто, вставлено «Ее».
[13] «подымешь» исправлено на «поднять».
[14] «тяжелому» зачеркнуто.
[15] «дѣдушка,» зачеркнуто.
[16] «Значитъ, я» зачеркнуто, вставлено
«Такъ вотъ кто я, — сказ<ала> жемчужина. — Я».
[17] «сказала она
себѣ, и какъ ни старалась понять, что это значитъ, понять не могла.»
зачеркнуто.
[18] «по прежнему» зачеркнуто, вставлено
«всегда».
[19] «страшный» зачеркнуто.
[20] «страшно сопѣлъ и раскачивалъ,» зачеркнуто.
[21] «нѣтъ, должно быть ничего не»
зачеркнуто.
[22] «времени» зачеркнуто, вставлено
«лѣтъ».
[23] «шумный всплескъ» испарвлено на
«шумные всплески».
[24] «Но теперь» зачеркнуто, вставлено «И».
[25] «жемчужина» зачеркнуто.
[26] «потрудиться» исправлено на
«поработать».
[27] «вся смѣется, что на ея черныхъ
бочкахъ» зачеркнуто.
[28] «все» исправлено на «вся».
[29] «что на нее смотрятъ всѣ и все»
зачеркнуто.
[30] «увидала» исправлено на
«увидѣла».
[31] «пугливо перебѣгала» зачеркнуто,
вставлено «попрыгивала».
[32] «Славная» зачеркнуто, вставлено
«Чорная».
[33] Вставлено «Это».
[34] «я» зачеркнуто.
[35] «уже» зачеркнуто.
[36] «— Рѣдкость–то
рѣдкость, — сказалъ кто–то, — а надо бы ей еще подрасти. Немножко легка<,>
неполновѣсна.
— Да, малютка, — сказалъ кто–то еще. — Но эта
малютка сожжетъ не одни глаза. своимъ огонькомъ.
Жемчужинка ничего не понимала — что можетъ
поднять малютка?» зачеркнуто.
[37] «вялыя» зачеркнуто.
[38] «эту темнушку» зачеркнуто.
[39] «Я сожгу не одни
глаза своимъ огонькомъ!» зачеркнуто.
[40] «Вверху,» зачеркнуто.
[41] В слове «вмѣсто» буква «в»
исправлена на заглавную.
[42] «еще какіе–то» зачеркнуто.
[43] «дни» зачеркнуто.
[44] «у жемчужинки былъ хозяинъ, отъ
котораго очень скверно пахло, —» зачеркнуто.
[45] «и все приговаривалъ» зачеркнуто.
[46] «Надо, чтобы онъ не пылился»
зачеркнуто, вставлено «— говор.<илъ> самъ съ собой хозяинъ».
[47] <нрзб.>. Страница помята.
[48] «липкими» зачеркнуто.
[49] «чорную» зачеркнуто.
[50] «паршивомъ» зачеркнуто.
[51] «назадъ» зачеркнуто.
[52] «Самой» зачеркнуто.
[53] В слове «игры–то» буква «и» исправлена
на заглавную.
[54] «поднесъ» исправлено на «подносилъ».
[55] «дахнулъ» исправлено на «дыша».
[56] «да» зачеркнуто.
[57] Вставлено «и».
[58] «Не видятъ моей игры…» зачеркнуто.
[59] «— Когда она попадетъ
на чью–нибудь грудь… понимающаго человѣка… — разсуждалъ мудрый хозяинъ, —
она покажетъ огонь… заживетъ!» зачеркнуто.
[60] Вставлено «ее сосѣдка».
[61] «тяжело» зачеркнуто, вставлено
«душно».
[62] «хотимъ жить» зачеркнуто, вставлено
«здѣсь задохнемся».
[63] «стекляшки» зачеркнуто, вставлено и
зачеркнуто «брилл<іанты>».
[64] «брилліантами» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «<нрзб.>».
[65] «шумная» зачеркнуто.
[66] «Брилліанты фальшивые» исправлено на
«фальшивые брилліанты».
[67] «Яхонтовое» зачеркнуто.
[68] В слове «ожерелье» буква «о»
исправлена на заглавную. Вставлено «изъ яхонтовъ».
[69] «меня» зачеркнуто.
[70] «желаетъ» зачеркнуто.
[71] «кто» зачеркнуто.
[72] «насъ» зачеркнуто.
[73] «сердито кинулъ» зачеркнуто, вставлено
«не сторговался».
[74] «холодный и» зачеркнуто.
[75] «и» зачеркнуто.
[76] «лучше» зачеркнуто, вставлено «чище».
[77] «смѣялась» зачеркнуто, вставлено
«улыбалась».
[78] «матовымъ черныхъ» исправлено на
«черныхъ матовыхъ».
[79] «и томно» зачеркнуто.
[80] «смягчались» зачеркнуто, вставлено
«заплясали».
[81] «Сппосите, что
скажетъ хозяинъ. Когда дѣлаютъ брилліантовыя ожерелья, меня любятъ
помѣщать въ самую середину. Но для этого нуженъ вкусъ.» зачеркнуто.
[82] Вставлено «–ка».
[83] «Ей хотѣлось смѣяться и»
зачеркнуто, вставлено «Она улыбалась, но ей».
[84] «съ чего–то» зачеркнуто, вставлено
«почему–то».
[85] «нагрудная» зачеркнуто.
[86] «Но странный
покупатель смотрѣлъ не на камни — онъ зналъ имъ настоящу<ю>
цѣну, и играющіе острые лучи лампочекъ въ камняхъ только мѣшали ему
видѣть то, что онъ хотѣлъ видѣть.
А видѣть онъ хотѣлъ только одну
жемчужину. Чѣмъ она его привлекала? Да и зачѣмъ, въ сущности, была
она нужна ему? У него, конечно, и въ карманахъ неиногда[86]
не было тѣхъ денегъ, которыхъ она стоила. Онъ былъ плохо одѣтъ.
Была зима, всѣ понадѣвали шубы, а этотъ задумчивый человѣкъ
все ще ходилъ въ холодномъ пальто, и въ мягкой шляпѣ и въ легкихъ калошахъ.
— Онъ высматриваетъ… — иногда думалъ хозяинъ
лавки, видя въ окно своего страннаго покупателя. — Это онъ только показываетъ
видъ, что хочетъ что–то купить, а у него, это ужъ я чувствую, другія
намѣренія. Надо посматривать.» зачеркнуто.
[87] «Уже» зачеркнуто.
[88] В слове «многимъ» буква «м» исправлена
на заглавную.
[89] «очень многимъ» зачеркнуто.
[90] «хотѣлъ сбыть съ рукъ этотъ
невыгодный ля него товаръ. Заплатилъ за жемчину нѣсколько десятковъ
рублей, думалъ нажить на любителѣ, а любителя–то и не было. Куда какъ
хорошо шли» зачеркнуто.
[91] «дешевыя» зачеркнуто.
[92] «тускнѣютъ» зачеркнуто,
вставлено «гаснутъ».
[93] «они дешевы» зачеркнуто, вставлено
«недороги».
[94] «щегольнуть и» зачеркнуто.
[95] «хоть на короткое время — вотъ они»
зачеркнуто.
[96] «Поддельные
брилліанты! Да развѣ это поддѣльные! Три рубля за штуку, а
удовольствія сколько угодно.» зачеркнуто.
[97] Вставлено «Но».
[98] Вставлено «на нее».
[99] «на жемчужину» зачеркнуто.
[100] «который» зачеркнуто.
[101] «купилъ» исправлено на «купивъ».
[102] «чтобы показаться почтеннымъ и богатымъ,»
зачеркнуто.
[103] Вставлено «И».
[104] «а денегъ на эти деньги» зачеркнуто.
[105] «Торговецъ» зачеркнуто.
[106] «мукой» исправлено на «Мучникъ».
[107] «котораго собирался жениться,
подарокъ» зачеркнуто, вставлено «жениха часовую цѣпочку».
[108] «даже» зачеркнуто.
[109] «Чудно.» зачеркнуто.
[110] «это» зачеркнуто.
[111] «Жемчужина начинала
задумываться.
— Всѣ говорятъ, что я не имѣю
никакого вида. Вороній глазъ!» зачеркнуто.
[112] «хозяинъ про меня» исправлено на «про
меня хозяинъ».
[113] «она» зачеркнуто, вставлено
«жем<чужина>».
[114] «на нее, думали что–то
пок<а>чивали головой» зачеркнуто.
[115] «И жемчужинка научилась понимать, какъ
на нее смотрятъ» зачеркнуто.
[116] «Скучно было ей» исправлено на «ей
было скучно».
[117] «Это были сонные,
мутные взгляды непонимавшихъ людей.
И былъ только одинъ
взглядъ, отъ котораго жемчужинѣ становилось радо<ст>но. Это когда
смотрѣлъ на нее странный покупатель.» зачеркнуто.
[118] « Онъ тогда такъ
хорошо говорилъ. И такъ грустно. Онъ говорилъ про веселый солнечный лучъ.
Можетъ быть онъ вовсе и на[118]
не на меня приходитъ смотрѣть, а на эту скучную бирюзу, которую никто не
покупаетъ.» зачеркнуто.
И тутъ какъ разъ
бирюзу купила толстая барыня — на медальонъ.
[119] «Мы самые чистые и
настоящія изъ всей компаніи, хотя правда не особенно умѣемъ сверкать. Но
что подѣлаешь? Люди большинство людей любятъ сверканье, я крикъ. А мы съ
вами…» зачеркнуто.
[120] «тоненькихъ» исправлено на «тонкихъ».
[121] «ручкахъ» исправлено на «рукахъ».
[122] «маленькой дѣвочки» исправлено
на «милой дѣвушки».
[123] «большія синія» испарвлено на «синія
большія».
[124] «какъ небо» зачеркнуто.
[125] «какъ хорошъ» зачеркнуто.
[126] «дѣвочка» исправлено на
«дѣвушка».
[127] «Онъ» зачеркнуто.
[128] В слове «какъ» буква «к» исправлена на
заглавную.
[129] «какъ роса, мама.
Правда?» зачеркнуто.
[130] «на шеѣ» зачеркнуто.
[131] «обрадованный» исправлено на
«<нрзб.>».
[132] «наконе<цъ–>то нашлись»
зачеркнуто.
[133] «покупатели» исправлено на
«покупатель».
[134] «—воскликнула дѣвушка.»
зачеркнуто.
[135] «весело» зачеркнуто.
[136] «Вы» зачеркнуто.
[137] В слове «будете» буква «б» исправлена
на заглавную.
[138] «Это поразсказалъ» зачеркнуто,
вставлено «Это говорилъ».
[139] «умѣетъ» подчеркнуто волнистой
линией и зачеркнуто.
[140] «и видимо, умный человѣкъ,»
зачеркнуто.
[141] «И потому всегда
только говоритъ.» зачеркнуто.
[142] «Вотъ какъ!» зачеркнуто.
[143] «Вотъ, онъ понимаетъ толкъ, можно
сказать, во всемъ, и очень цѣнитъ, вотъ эту штучку… это черная
жемчужина…» зачеркнуто.
[144] «нашей» зачеркнуто.
[145] «покажите» зачеркнуто.
[146] «Замѣчательная вещь» исправлено
на «вещь замѣчательная».
[147] «Въ ней» зачеркнуто.
[148] В слове «она» буква «о» исправлена на
заглавную.
[149] Вставлено «бы».
[150] «это… это» зачеркнуто.
[151] «Это» зачеркнуто.
[152] В слове «будетъ» буква «б» исправлена
на заглавную.
[153] «чистоты и» зачеркнуто.
[154] «Это» зачеркнуто.
[155] В слове «замѣчательно» буква «з»
исправлена на заглавную.
[156] «оставлятъ» исправлено на «оставить».
[157] «краснѣя сказала» исправлена на
«сказала краснѣя».
[158] «если…» зачеркнуто.
[159] «Превосходно–съ» зачеркнуто, вставлено
«Чудесно–съ».
[160] «Возьму» исправлено на «Взялъ бы».
[161] «сто рублей» зачеркнуто, вставлено
«триста рублей».
[162] «Сто» зачеркнуто, вставлено «Три–ста».
[163] «Въ это время» зачеркнуто, вставлено
«Тутъ <нрзб.>».
[164] «тревожно» зачеркнуто.
[165] «купили» зачеркнуто.
[166] «Я не могу купить, хотя она мнѣ
и нравится.» зачеркнуто.
[167] «сто» зачеркнуто, вставлено
«<нрзб.>».
[168] «за девяносто пять» зачеркнуто,
вставлено «двѣсти семьдѣсять пять».
[169] «Десять рублей
получите.» зачеркнуто.
[170] «деньги» зачеркнуто.
[171] «теперь» зачеркнуто.
[172] «всматривался странный» зачеркнуто.
[173] «Теперь я вижу, что» зачеркнуто,
вставлено «Да».
[174] Многоточие зачеркнуто, вставлена
запятая.
[175] Вставлено «–будто она».
[176] «о» зачеркнуто.
[177] «живой» исправлено на «живая».
[178] «задумчивая» исправлено на
«задумчиво–грустная».
[179] «И слушала, медля»
зачеркнуто.
[180] «вслухъ» зачеркнуто.
[181] «гдѣ» зачеркнуто.
[182] «быть можетъ» зачеркнуто.
[183] «конечно» зачеркнуто.
[184] «всѣ».
[185] Многоточие зачеркнуто, вставлена
запятая.
[186] «волшебныя» зачеркнуто.
[187] Многоточие зачеркнуто, вставлена
запятая.
[188] «откуда ее привезли» зачеркнуто.
[189] «Я смотрю на нее и мнѣ хочется
видѣть и знать все, все… Не для украшенія нужна мнѣ она, чтобы
видѣли люди,» зачеркнуто.
[190] В слове «она» буква «о» исправлена на
заглавную.
[191] «быть счастливымъ и» зачеркнуто.
[192] «Его слѣдовало бы отправить въ
больницу —» зачеркнуто.
[193] В слове «онъ» буква «о» исправлена на
заглавную.
[194] «и говоритъ, какъ дуракъ» зачеркнуто,
вставлено «и потому отъ меня не получитъ».
[195] «меня» подчеркнуто волнистой линией и
зачеркнуто.
[196] «отъ» зачеркнуто.
[197] «этого» подчеркнуто волнистой линией.
[198] «разговора ничего интереснаго не
получается» зачеркнуто.
[199] «Только одну сотню рублей.»
зачеркнуто.
[200] «вы» зачеркнуто.
[201] «передъ собой» зачеркнуто.
[202] Вставлено «въ».
[203] «голова» исправлено на «головѣ».
[204] «Вы» зачеркнуто.
[205] В слове «можете» буква «м» исправлена
на заглавную.
[206] «большую» исправлено на «большущую».
[207] «Сто» зачеркнуто, вставлено
«Пятьсотъ».
[208] Вставлено «Да».
[209] «сто» зачеркнуто, вставлено
«<нрзб.>».
[210] «сейчасъ…»
зачеркнуто.
[211] «Простите. Я забылъ» зачеркнуто,
вставлено «Эхъ».
[212] «сто» зачеркнуто, вставлекно «триста».
[213] «ничего не значитъ» зачеркнуто,
вставлено «не важно».
[214] Вставлено «ее».
[215] «подержите» исправлено на «держите».
[216] «не продавайте н<и>кому»
зачеркнуто.
[217] «скоро» зачеркнуто.
[218] «еще денегъ» зачеркнуто.
[219] «все» зачеркнуто.
[220] «Онъ уже ни о чемъ не думалъ.»
зачеркнуто.
[221] «отчего–то смѣшно и весело»
зачеркнуто, вставлено «грустно».
[222] «этотъ» зачеркнуто.
[223] «а волнующійся просторъ безкрайнаго
моря, синія горы, и лѣса пальмъ, и слышалъ несказанныя пѣски
заморскихъ птицъ, яркихъ, какъ самыя яркія матеріи» зачеркнуто.
[224] «эти» зачеркнуто.
[225] «выдамъ» зачеркнуто, вставлено
«напишу».
[226] «честные» зачеркнуто.
[227] «И» зачеркнуто.
[228] В слове «если» буква «е» исправлена на
заглавную. Вставлено «бы».
[229] «притянуть» подчеркнуто волнистой
линией.
[230] «къ суду» зачеркнуто.
[231] «впервые» зачеркнуто.
[232] «Легкомысленный и странный»
зачеркнуто, вставлено «чудный».
[233] Вставлено «— сказалъ.»
[234] «Онъ» зачеркнуто.
[235] В слове «разсуждаетъ» буква «р»
исправлена на заглавную.
[236] Вставлено «и».
[237] В слове «какъ–будто» «какъ»
зачеркнуто.
[238] «всѣ» зачеркнуто.
[239] «самые» зачеркнуто, вставлено
«всѣ».
[240] «Не» зачеркнуто.
[241] В слове «попади» буква «п» исправлена
на заглавную.
[242] «на меня, а на другого» зачеркнуто.
[243] «возращу» зачеркнуто, вставлено
«верну».
[244] «Я только пущу ихъ въ оборотъ.»
зачеркнуто.
[245] «было» зачеркнуто, вставлено «стало».
[246] «человѣкъ» зачеркнуто, вставлено
«стало».
[247] «грустно» зачеркнуто, вставлено
«печально».
[248] «такое… дакое…
выразительное и оригинальное… Подксь» зачеркнуто, вставлено «посолиднѣе».
[249] «жирнымъ» зачеркнуто, вставлено
«<нрзб.>».
[250] «хорошей» зачеркнуто.
[251] «бобровымъ» исправлено на «бобрами».
[252] «воротникомъ» зачеркнуто.
[253] «даже» зачеркнуто, вставлено «самъ».
[254] «это былъ почп одинъ п очен»
зачеркнуто.
[255] «и важное лицо» зачеркнуто.
[256] «Очень красиво,
особенно если на черномъ галстухѣ.
— Главное, чтобы имѣло видъ, понимате?
— Совершенно понимаю–съ. К значитъ, взглянулъ
и чтобы сказалъ каждый, что солидно.» зачеркнуто, вставлено «Понимаете, чтобы
было солидно».
[257] «уже» зачеркнуто.
[258] Точка исправлена на запятую.
[259] «Значит<ъ>» зачеркнуто.
[260] «Это» зачеркнуто.
[261] «не рѣзко, и не дешево» исправлено на «не дешево и не
рѣзко».
[262] «знаете, легкое франтовство» зачеркнуто,
вставлено «и подковка».
[263] «А» зачеркнуто.
[264] «я» исправлено на «Я».
[265] Вставлено и зачеркнуто «Чего?».
[266] «что–то» зачеркнуто.
[267] «легковѣсное» зачеркнуто,
вставлено «легковесно».
[268] «уже человѣкъ положительный,
уважаемый… — и вдругъ мушка! Это больше» зачеркнуто, вставлено «не».
[269] «приказчики» исправлено на
«приказчикъ».
[270] «въ» зачеркнуто, вставлено «изъ».
[271] «галантерейныхъ лавкахъ» испарвлено на
«галантирейной лавки».
[272] «положительный человѣкъ… меня
всѣ уважаютъ… Н<а>до посолиднѣй чего. Вотъ что.» зачеркнуто,
вставлено многоточие.
[273] Точка исправлена на тире.
[274] «чудесно! Знаете,» зачеркнуто.
[275] «выражаетъ» зачеркнуто, вставлено
«знакъ».
[276] «вы покупать» зачеркнуто.
[277] Вставлено «но».
[278] «всегда» зачеркнуто.
[279] «бываютъ» исправлено на «бываетъ».
[280] «деньги» исправлено на «денегъ».
[281] «желаетъ надѣяться… кто»
зачеркнуто.
[282] «Кто надѣется» зачеркнуто,
вставлено «Что такое? съ робостью?».
[283] «нахмурясь» исправлено на
«нахмурился».
[284] «сказалъ» зачеркнуто.
[285] «Надѣйся!» зачеркнуто.
[286] Вставлено «и ничего не боятся».
[287] «всегда» зачеркнуто.
[288] «придаютъ» зачеркнуто, вставлено
«идутъ».
[289] «…ну… вѣсъ, уваженіе
окружающихъ» зачеркнуто, вставлено «, полож<ительному>, уважаемому».
[290] «Вѣсъ,» зачеркнуто.
[291] В слове «уваженіе» буква «у»
исправлена на заглавную.
[292] Вставлено «еще».
[293] «понима<я,>» зачеркнуто,
вставлено «сооб<ражая>».
[294] Вставлено «его покупатель».
[295] «положительный человѣкъ»
исправлено на «человѣкъ положительный».
[296] «самолюбивъ» исправлено на
«самолюбивый».
[297] «и важенъ» зачеркнуто.
[298] «уменъ» исправлено на «умный».
[299] «Вотъ–съ» зачеркнуто.
[300] В слове «сердоликъ» буква «с»
исправлена на заглавную.
[301] «— У меня есть
двѣ печатки.» зачеркнуто.
[302] Вставлено «люди оч<ень>».
[303] «богачи» исправлено на «богатые».
[304] «такую роскошь» зачеркнуто.
[305] «И» зачеркнуто.
[306] В слове «бросаетъ» буква «б» исправлена
на заглавную.
[307] «на лицо» зачеркнуто.
[308] «лицо и» зачеркнуто, вставлено «къ».
[309] «бобры» исправлено на «бобрамъ».
[310] «И сразу видно, что
самый уважаемый и самый положительный человѣкъ.» зачеркнуто.
[311] «пальцами во всей сверкающей роскоши»
зачеркнуто.
[312] «у васъ» зачеркнуто.
[313] «изъ» зачеркнуто.
[314] «Да» зачеркнуто.
[315] В слове «брилліантъ» буква «б»
исправлена на заглавную.
[316] «Ну, знаете,» зачеркнуто.
[317] В слове «нонче» буква «н» исправлена
на заглавную.
[318] «Нонче рыбникъ
разбогатѣ<я> брилліантъ покупаетъ» зачеркнуто.
[319] «фальшивые» зачеркнуто.
[320] «въ писцахъ служитъ» исправлено на
«служитъ въ писцахъ».
[321] «грамотно» зачеркнуто.
[322] «шельмеца,» зачеркнуто.
[323] «Еще» зачеркнуто.
[324] В слове «подумаетъ» буква «п»
исправлена на заглавную.
[325] «–то» зачеркнуто, вставлено «всѣ».
[326] «этотъ! Тысяча рубликовъ–съ!»
зачеркнуто.
[327] «почтенная» зачеркнуто.
[328] «Можно сказа<ть>» зачеркнуто.
[329] В слове «послѣднее» буква «п»
исправлена на заглавную. Вставлено «можно сказать».
[330] «человѣческія» зачеркнуто.
[331] «брилліантъ, покачиваемый» исправлено
на «покачиваемый брилліантъ».
[332] «передъ лампочкой» зачеркнуто.
[333] «точно это сверкали въ немъ слезы, о
которыхъ говорилъ хозяинъ» зачеркнуто.
[334] «Слезы дешевы нонче» исправлено на
«дешевы нонче слезы».
[335] «вонъ» зачеркнуто.
[336] «Такого, чего ни у
кого нѣтъ въ нашемъ городѣ. Розовый рубинъ есть?
— Былъ… его вчера купилъ другой положительный
человѣкъ и подарилъ своей единственной дочери. Вѣдь это дамскій
камень.
— Ну, разъ дамскій… не хочу рубина.»
зачеркнуто.
[337] «удивить» зачеркнуто, вставлено
«поразить».
[338] «вдругъ» зачеркнуто.
[339] «Услужу!» зачеркнуто.
[340] «штучку покажу» исправлено на «покажу
штучку».
[341] «очень тонкимъ» зачеркнуто.
[342] «самы<мъ>» зачеркнуто.
[343] «Геніальнымъ надо быть.» зачеркнуто.
[344] «глубины» зачеркнуто.
[345] Вставлено «и».
[346] «Геніальная вещь! Только мыслители
понимаютъ, самые умн<ые> люди.» зачеркнуто.
[347] «Дикари, конечно!» зачеркнуто.
[348] «А вы… вы поймете лучше всякаго
мечтателя!» зачеркнуто.
[349] «и» зачеркнуто.
[350] «я» исправлена на «Я».
[351] «по воздуху» зачеркнуто.
[352] «покачнула» исправлено на «качнула».
[353] «хорошенько, что это за штучка»
зачеркнуто.
[354] «и не желая показаться не понимающимъ
и не зная все же, что же это такое, — сказалъ,» зачеркнуто, вставлено
«гов<орилъ>».
[355] «Да неужели?» зачеркнуто.
[356] Вставлено «что у васъ есть».
[357] «знаю» зачеркнуто.
[358] «–было» зачеркнуто.
[359] «Я вижу эту игру» зачеркнуто,
вставлено «Я отлично вижу эту игру».
[360] «по глубинѣ<,>»
зачеркнуто.
[361] Вставлено «и».
[362] «она шестьсотъ» зачеркнуто, вставлено
«больше».
[363] «Я въ убыткахъ.» зачеркнуто.
[364] «никто» зачеркнуто.
[365] «истинно» зачеркнуто.
[366] «очень» зачеркнуто.
[367] Вставлено «а».
[368] «всѣ» зачеркнуто.
[369] «галл» зачеркнуто.
[370] «засунута» зачеркнуто.
[371] «Вѣдь очень
много на свѣтѣ глупыхъ людей.» зачеркнуто.
[372] «Когда она» зачеркнуто.
[373] В слове «въ»буква «в» исправлена на
заглавную.
[374] «какъ самаго положительнаго въ нашемъ
городѣ,» зачеркнуто.
[375] «Это, по правд<ѣ> сказать
только воробьи могутъ думать. Знаете, есть басня такая — Пѣтухъ и
жемчужиное зерно? Такъ то пѣтухъ! А никто не пожелаетъ показаться, что
онъ только пѣтухъ.» зачеркнуто.
[376] «Мечтатель» зачеркнуто.
[377] «онъ почти купилъ. Но
у него не хватаетъ пустяковъ. Черезъ недѣлю принесетъ. Бѣдный
человѣкъ, а хочетъ пріобрѣсти.» зачеркнуто.
[378] «смотрѣлъ» исправлено на
«посмотрѣлъ».
[379] вариант Шмелева.
[380] «но стоитъ положить на приложить, но
бываютъ моменты» зачеркнуто.
[381] «солнечный лучь» исправлено на «лучь
слонца».
[382] «Короли въ древности платили за такія
штуки своими царствами. Конечно, тѣ покрупнѣе» зачеркнуто.
[383] Вставлено «Да, у меня».
[384] «у меня» зачеркнуто.
[385] «радушная» зачеркнуто.
[386] «правда» зачеркнуто.
[387] «Но эти искры не
могли разбудить его ума, и перекинуть дальше его собсвеннаго существованія. Онъ
не умѣлъ мечтать и» зачеркнуто, вставлено «И только».
[388] «я понимаю» зачеркнуто.
[389] «это будетъ совсѣмъ
необыкновенное.» зачеркнуто.
[390] «и пахли табакомъ.»
зачеркнуто.
[391] «я рѣшилъ безсповоротно»
зачеркнуто.
[392] «уже почти» зачеркнуто.
[393] «виджу ихъ» исправлено на «ихъ вижу».
[394] Вставлено «хочу».
[395] «которая» исправлено на «которой».
[396] В слове «услабыхъ» буква «у»
зачеркнуто.
[397] «въ» зачеркнуто.
[398] «Нѣкоторые это любятъ» зачеркнуто.
[399] Вставлено «уже».
[400] «приманила» исправлено на «манила».
[401] «въ окно» зачеркнуто.
[402] «есть» зачеркнуто.
[403] «Не правда–ли?»
зачеркнуто.
[404] «Со дна моря–съ…» зачеркнуто.
[405] «Вотъ–съ и купите» зачеркнуто,
вставлено «Совершенно вѣрно–съ».
[406] «дней черезъ пять» зачеркнуто,
вставлено «скоро».
[407] «темная» зачеркнуто.
[408] «….тамъ…» зачеркнуто.
[409] «Затѣмъ» зачеркнуто.
[410] «у» исправлено на «У».
[411] Вставлено «б.<ыть> можетъ».
[412] «аметисты,» зачеркнуто, вставлено
«топазы или».
[413] «Потомъ я знаю еще, что» зачеркнуто,
вставлено «Кроме того».
[414] «Скажите лучше, что у васъ нѣтъ
паровъ» зачеркнуто, вставлено «Ну, ужъ не зналъ, что вамъ и требуется».
[415] «буду, какъ» зачеркнуто.
[416] «странный» зачеркнуто, вставлено
«этотъ угрюмый».
[417] «нахально» зачеркнуто, вставлено
«вызывающе».
[418] «Мы кого хотите
развеселимъ!» зачеркнуто.
[419] «непохожая на другихъ» зачеркнуто.
[420] «И жемчужинка
услыхала всплескъ.» зачеркнуто.
[421] «чорная» исправлена на «черная».
[422] «Опять послышался
всплескъ и жемчужинкѣ показалось, что къ ней стучатся.
—Ее не поднять, она приросла къ камню. Даже
нашъ старый Крабъ не можетъ ее поднять.» зачеркнуто.
[423] «проскользнулъ» исправлено на
«скользнулъ».
[424] «Открыла глаза. —» зачеркнуто.
[425] Убран абзац.
[426] «въ
третій разъ» зачеркнуто.
[427] «шумные» зачеркнуто.
[428] «всплески» исправлено на «всплескъ».
[429] «стѣны» зачеркнуто.
[430] «жилища» исправлено на «жилище».
[431] «чорная» исправлено на «черная».
[432] «чорная» исправлено на «черная».
[433] «Чорная» исправлено на «Черная».
[434] «Вотъ такъ» зачеркнуто.
[435] В слове «горошина» буква «г»
исправлена на заглавную.
[436] Многоточие исправлено на запятую.
[437] «чорная» исправлено на «черная».
[438] «чорная» исправлено на «черная».
[439] «говоритъ» зачеркнуто, вставлено «въ
ней».
[440] «слюнявымъ» зачеркнуто.
[441] «и глядѣла неприступно и гордо»
зачеркнуто.
[442] Далее «<нрзб.>» зачеркнуто.
[443] «Ей» зачеркнуто.
[444] В слове «было» буква «б» исправлена на
заглавную.
[445] «не попадалъ сюда» исправлено на «сюда
не попадалъ».
[446] «по которому она тосковала» зачеркнуто.
[447] «томно вздыхали» зачеркнуто, вставлено
«шептали».
[448] «такъ» зачеркнуто.
[449] «Какъ» зачеркнуто.
[450] В слове «душно» буква «д» исправлена
на заглавную.
[451] «Бирюза бормотала:
— Я совсѣмъ
слиняла въ огняхъ.» зачеркнуто.
[452] «— Вотъ онъ я! —
кричалъ брилліантъ изъ перстня. — Не вѣрьте, что я стеклянный»
зачеркнуто.
[453] «и» исправлено на «И».
[454] «— Я, конечно, не
такъ болтливъ, но если кто желаетъ увѣковѣчить себя и
вырѣзать свое имя, — я готовъ къ услугамъ… — хрипѣлъ сердоликъ въ
оправѣ. — Люди почтенные меня знаютъ!» зачеркнуто.
[455] «чорная» исправлено на «черная».
[456] «— Потому–то меня и
купили! — — въ послѣдній разъ крикнулъ бриліантовый перстень съ толстаго
пальца акцизнаго надзираетеля.» зачеркнуто.
[457] «мнѣ» зачеркнуто.
[458] Сверху по середине вставлено «IV». «новый голосъ» зачеркнуто.
[459] «Чорное» исправлено на «Черное».
[460] «хмуро» зачеркнуто, вставлено «хмуро».
[461] «чорная» исправлено на «черная».
[462] «опять сказалъ» зачеркнуто, вставлено
«повторилъ».
[463] Тире зачеркнуто.
[464] В слове «она» буква «о» исправлена на
заглавную.
[465] «Завтра, быть можетъ,
меня обрадуютъ топазы и кораллы. Я лучше себя провѣрю. Кромѣ того,
жемчужины тлѣнны и иногда быстро теряютъ свой матово–томный обликъ…»
зачеркнуто.
[466] «жемчужину» исправлено на
«жемчужинку».
[467] «онъ» зачеркнуто.
[468] Вставлено тире.
[469] «Я потускнѣю!» зачеркнуто.
[470] «особенно въ брилліантахъ» зачеркнуто.
[471] «показывалъ» зачеркнуто, вставлено «предлагалъ».
[472] «себѣ» зачеркнуто.
[473] «— Чисто, смородина!
Не на что поглядѣть.» зачеркнуто, вставлено «— Смородина, не на что
поглядѣть».
[474] «для жениха–сына часовую» зачеркнуто.
[475] «жемчужину» зачеркнуто.
[476] «Да, <нрзб.>» зачеркнуто.
[477] В слове «конечно» буква «к» исправлена
на заглавную.
[478] «конечно,» зачеркнуто, вставлено
«какъ».
[479] «–то» зачеркнуто.
[480] «такъ» зачеркнуто.
[481] «большія» зачеркнуто.
[482] «милая» зачеркнуто.
[483] «… то–есть, денегъ–съ» зачеркнуто.
[484] «вотъ» зачеркнуто.
[485] «но» зачеркнуто.
[486] «сударыня» зачеркнуто, вставлено
«мадмуазель».
[487] «этотъ» зачеркнуто, вставлено «вашъ».
[488] «прямо,» зачеркнуто.
[489] «Можетъ быть» зачеркнуто.
[490] «я» исправлена на «Я».
[491] «очень» зачеркнуто, вставлено
«оч–чень».
[492] «И какъ разъ» зачеркнуто.
[493] В слове «въ» буква «в» исправлена на
заглавную.
[494] Вставлено «какъ разъ».
[495] «ее» зачеркнуто.
[496] Многоточие исправлено на запятую.
[497] «въ двѣсти восемьдесятъ»
зачеркнуто.
[498] «какъ во снѣ» зачеркнуто,
вставлено «задумчиво».
[499] «Я» зачеркнуто.
[500] В слове «смотрю» буква «с» исправлена
на заглавную.
[501] Вставлено «самъ».
[502] «нашу» зачеркнуто.
[503] «Я смотрю и вижу…» зачеркнуто.
[504] Многоточие исправлено на точку.
[505] «поцѣловалъ» исправлено на
«цѣловалъ».
[506] «можно сказать — не прогадаете»
исправлено на «Не прогадаете, — можно сказать».
[507] «раскачивая» исправлено на
«покачивая».
[508] В слове «триста» буква «т» исправлена
на заглавную.
[509] Вставлено «И».
[510] «рубля» зачеркнуто.
[511] «собирая» зачеркнуто, вставлено
«считая».
[512] «напишу вамъ» зачеркнуто, вставлено
«выдамъ».
[513] «мечтательными» зачеркнуто, вставлено
«ласкающими».
[514] «положилъ» зачеркнуто, вставлено
«спряталъ».
[515] Многоточие исправлено на
«восклицатеьный знак.
[516] «похожъ на» зачеркнуто.
[517] «мальчишку» исправлено на «мальчишка».
[518] «и» исправлено на «И».
[519] «и брилліантомъ на кончикѣ…»
зачеркнуто.
[520] «а» зачеркнуто.
[521] «годится–съ…»
зачеркнуто, вставлено «подойдетъ..?».
[522] «Н нѣтъ» зачеркнуто.
[523] Тире зачеркнуто.
[524] Вставлено многоточие.
[525] Восклицательный знак исправлен на
вопросительный.
[526] Вставлено тире.
[527] «рубина» исправлено на «рубинъ».
[528] Многоточие исправлено на восклицательный
знак.
[529] «изъ» зачеркнуто.
[530] «Надежды» исправлено на «На–дежды».
[531] «всегда» зачеркнуто.
[532] Многоточие зачеркнуто.
[533] Многоточие исправлено на точку.
[534] «только» зачеркнуто.
[535] В слове «для» буква «д» исправлена на
заглавную.
[536] «всякіе» зачеркнуто.
[537] «Нашелъ!» зачеркнуто.
[538] «чорномъ» исправлено на «черномъ».
[539] «чорную» исправлено на «черную.
[540] «брилліантъ» исправлено на
«брилліантомъ».
[541] «прямо» зачеркнуто.
[542] «сдвинулся» исправлено на «сдвинутъ».
[543] «сказали» зачеркнуто, вставлено
«проснулись».
[544] «золотистые» исправлено на «золотые».
[545] «черная» зачеркнуто.
[546] «лѣниво» зачеркнуто.
[547] «Нынче» зачеркнуто.
[548] В слове «этимъ» буква «э» исправлена
на заглавную.
[549] Вставлено «ловко».
[550] «хорошо» зачеркнуто.
[551] «писцомъ» исправлено на «писецъ».
[552] «Кочерыжкинъ, такъ — мелюзга»
зачеркнуто, вставлено «— мелюзга».
[553] «сидитъ» зачеркнуто.
[554] «что я» зачеркнуто.
[555] «вѣдь» зачеркнуто.
[556] «даже Кочерыжкину» зачеркнуто,
вставлено «же».
[557] Вставлено «–то».
[558] «Такой» зачеркнуто.
[559] В слове «ни» буква «н» исправлена на
заглавную.
[560] Вставлено «такой».
[561] Вставлено «и».
[562] «люди бо–большого вкуса!» зачеркнуто.
[563] «моря» исправлено на «море».
[564] «и» зачеркнуто.
[565] «и» зачеркнуто.
[566] «говоритъ» зачеркнуто, вставлено
«скажетъ».
[567] «что это» зачеркнуто.
[568] «а» зачеркнуто.
[569] «только» зачеркнуто.
[570] «рука» зачеркнуто.
[571] «хозяина» исправлено на «хозяинъ».
[572] «качнула» зачеркнуто, вставлено
«покачивалъ».
[573] Вставлено «оно».
[574] «подозрѣвалъ» зачеркнуто,
вставлено «думалъ».
[575] «гм…» зачеркнуто.
[576] «да» исправлено на «Да».
[577] Вставлено «–съ».
[578] Многоточие зачеркнуто.
[579] В слове «смѣется–съ» буква «с»
исправлена на заглавную.
[580] «Вы» зачеркнуто.
[581] В слове «всматриваетесь» буква «в»
исправлена на заглавную.
[582] Многоточие исправлено на запятую.
[583] Многоточие исправлено на запятую.
[584] Вставлено «все».
[585] Вставлено «–съ».
[586] «говорить» зачеркнуто.
[587] «прикинуть все на повѣрку»
исправлено на «на повѣрку прикинуть».
[588] Вставлено «–съ».
[589] «такъ сказать» зачеркнуто.
[590] «да» зачеркнуто.
[591] «немножко…»
зачеркнуто.
[592] «удивительно… мм…» зачеркнуто.
[593] «немного на свѣтѣ»
зачеркнуто, вставлено «мало».
[594] «Мнѣ она нравится…» зачеркнуто.
[595] В слове «но» буква «н» исправлена на
заглавную.
[596] «в а ш е й» подчеркнуто.
[597] «в а ш и м ъ» исправлено на
«вашимъ–то» и подчеркнуто.
[598] «Вы только» зачеркнуто.
[599] В слове «надѣли» буква «н»
исправлена на заглавную.
[600] Вставлено «пальцемъ».
[601] «Скажу кстати» исправлено на «кстати
сказать».
[602] «что» зачеркнуто.
[603] «,пожалуй,» зачеркнуто.
[604] «безъ шубы ходитъ» зачеркнуто,
вставлено «ходитъ безъ шубы».
[605] Многоточие исправлено на запятую.
[606] «я» зачеркнуто.
[607] «покупатель на жемчужинку» исправлено
на «на жемчужинку покупатель».
[608] «съ плюшевой подушечки, пожалъ
пальцами» зачеркнуто, вставлено «и мялъ».
[609] «ей» зачеркнуто.
[610] «на груди» зачеркнуто.
[611] «Чорный» исправлено на «Черный».
[612] «Великая» зачеркнуто.
[613] В слове «скромность» буква «с» исправлена
на заглавную.
[614] «но когда солнечный
лучъ… нѣжное тѣло этой дѣвушки… или теплое дыханіе женщины…
какъ розовый бархаъ… нѣжно» зачеркнуто.
[615] «гм…» зачеркнуто.
[616] «вдругъ» зачеркнуто, вставлено
«сразу».
[617] «И какъ!» зачеркнуто.
[618] «Да» зачеркнуто.
[619] «у» исправлено на «У».
[620] «мечтающаго» исправлено на
«мечтателя».
[621] «могу» зачеркнуто.
[622] «глядѣлъ на нее» зачеркнуто.
[623] «И только.» зачеркнуто.
[624] «Игра замѣчательная…»
зачеркнуто.
[625] В слове «наводитъ» буква «н»
исправлена на заглавную.
[626] «дальше будетъ» исправлено на «будетъ
дальше».
[627] «Еще бы такую да въ
розовое ушко юной блондинки, съ голубыми кулачками... а–ахъ! — облизалъ
пухлыя губы толстякъ–хозяинъ.»
зачеркнуто.
[628] «Вотъ» зачеркнуто.
[629] В слове «это» буква «э» исправлена на
заглавную. Вставлено «именно».
[630] «мнѣ надо» зачеркнуто, вставлено
«нужно».
[631] «Будутъ появляться» зачеркнуто,
вставлено «Значитъ,».
[632] «за эту горошину» зачеркнуто.
[633] Вставлено «Что?».
[634] «Ея сосѣдки» зачеркнуто.
[635] «очень» зачеркнуто.
[636] «при» зачеркнуто, вставлено «въ».
[637] «и тогда она такъ сладко вздохнула. А
теперь… Не было страннаго покупателя, который, бывало, говорилъ ей такъ
нѣжно» зачеркнуто.
[638] «дѣлали» зачеркнуто.
[639] «укололи» исправлено на «кололи».
[640] «всетаки было лучше, чѣмъ лежать
въ темной коробкѣ» зачеркнуто.
[641] Вставлено «и здѣсь».
[642] «которыя ей были знакомы и близки,»
зачеркнуто.
[643] «Не любовались ею.» зачеркнуто.
[644] «про скучное,» зачеркнуто.
[645] Запятая зачеркнута, вставлено «и».
[646] «хозяинъ» зачеркнуто.
[647] «свой» зачеркнуто.
[648] «было душно, и» зачеркнуто.
[649] «А» зачеркнуто.
[650] В слове «потомъ» буква «п» зачеркнута.
[651] «опять» зачеркнуто.
[652] «булавку» зачеркнуто.
[653] Вставлено «и».
[654] «важно» исправлено на «важный».
[655] «черненькое?» зачеркнуто.
[656] «Изъ каменнаго угля» зачеркнуто,
вставлено «антрацитъ?».
[657] Вставлено «— мягко сказалъ хозяинъ.».
[658] «Что за» зачеркнуто.
[659] В слове «пустяки» буква «п» исправлена
на заглавную.
[660] «<нрзб.> насмѣшливо» зачеркнуто.
[661] «чорный» исправлено на «черный».
[662] «хозяинъ» зачеркнуто.
[663] «А я думалъ, что это
дѣйствительно…» зачеркнуто, вставлено «на самомъ дѣлѣ».
[664] «не» зачеркнуто.
[665] «подходитъ…» зачеркнуто, вставлено «не
идетъ:».
[666] «это женское» зачеркнуто, вставлено
«дамское».
[667] «смѣло» зачеркнуто.
[668] Вставлено «, дураку,».
[669] «Право…» зачеркнуто.
[670] В слове «словно» буква «с» исправлена
на заглавную. «Словно» зачеркнуто.
[671] В слове «смородина» буква «с»
исправлена на заглавную.
[672] «чорная» исправлено на «черная».
[673] Вставлено «–съ. 1200».
[674] «Потянулись» зачеркнуто, вставлено «И
разныя».
[675] «и» зачеркнуто.
[676] «— Въ первый разъ
вижу… хе–хе…» зачеркнуто.
[677] «Впрочемъ» зачеркнуто, вставлено
«Говорятъ».
[678] «какъ женскіе пальчики…» зачеркнуто.
[679] Многоточие исправлено на точку.
[680] В слове «то» буква «т» исправлена на
заглавную.
[681] «важно» зачеркнуто.
[682] «Что съ вами, милѣйшій?»
зачеркнуто.
[683] «<нрзб.>» зачеркнуто, вставлено
«милѣйшій».
[684] «Охъ эти мечтатели!» зачеркнуто,
вставлено «Ну,».2
[685] «давайте» исправлено на «сдавайте».
[686] «пролетѣвшая» исправлено на
«летѣвшая».
[687] «я» исправлено на «Я».
[688] «ʺДѣйствительно, онъ
совсѣмъ готовъʺ,» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «ʺТеперь
окончательно». Вставлено «ʺВидно, совсѣмъ свихнулсяʺ.».
[689] «У меня есть» исправлено на «есть у
меня».
[690] «поддѣльныя» зачеркнуто,
вставлено и зачеркнуто «другія». Вставлено «имитаціи».
[691] Вставлено «Тамъ».
[692] Многоточие исправлено на
восклицательный знак.
[693] В слове «можетъ» буква «м» исправлена
на заглавную.
[694] «Уберите» зачеркнуто, вставлено
«Возьмите».
[695] «уберите» зачеркнуто, вставлено
«возьмите».
[696] «м о ю» подчеркнуто.
[697] «Вѣдь» зачеркнуто.
[698] «я» исправлено на «Я».
[699] «и зна» зачеркнуто, вставлено «и».
[700] «гдѣ,» зачеркнуто.
[701] «положительному» зачеркнуто, вставлено
«почтенному».
[702] «чорный» исправлено на «черный».
[703] «… потому и купилъ» зачеркнуто.
[704] «Я не понимаю… какую» зачеркнуто.
[705] В слове «солидность» буква «с»
исправлена на заглавную.
[706] «любящая» зачеркнуто.
[707] В слове «нѣтъ» буква «н»
исправлена на заглавную.
[708] Многоточие исправлено на
восклицательный знак.
[709] «вѣчно» зачеркнуто.
[710] «только недавно,» зачеркнуто.
[711] В слове «совсѣмъ» буква «с»
исправлена на заглавную.
[712] Многоточие исправлено на
восклицательный знак.
[713] «вы не поймете» исправлено на «не
поймете вы».
[714] «я» зачеркнуто.
[715] Многоточие исправлено на запятую.
[716] «<нрзб.>» зачеркнуто.
[717] «А вамъ бы я посовѣтовалъ
полѣчиться…» зачеркнуто.
[718] «такъ разстраиваться» зачеркнуто,
вставлено «горячиться».
[719] «Стоитъ ли?» зачеркнуто.
[720] «вы» зачеркнуто.
[721] «моего» зачеркнуто, вставлено «того».
[722] «на пожарѣ» зачеркнуто.
[723] «чтобы я далъ знать,» зачеркнуто.
[724] «Нѣтъ» зачеркнуто.
[725] В слове «она» буква «о» исправлена на
заглавную.
[726] Вставлено «всегда».
[727] «Е е» подчеркнуто.
[728] «<нрзб.>» зачеркнуто.
[729] Многоточие исправлено на
восклицательный знак.
[730] Вставлено «имитаціи».
[731] «искусственныя» зачеркнуто.
[732] «все» зачеркнуто, вставлено
«какъ–нибудь».
[733] «обойдется» исправлено на
«обойдетесь».
[734] «свою» зачеркнуто.
[735] «изъ» зачеркнуто.
[736] «розоваго плюша, подушечки» исправлено
на «подушечки, розоваго плюша».
[737] «Мнѣ васъ жалко» исправлено на
«жалко мнѣ васъ».
[738] Сверху вставлено «я думаю».
[739] «, которыя вы скопили,» зачеркнуто.
[740] Вставлено «и».
[741] «Я» зачеркнуто.
[742] В слове «могу» буква «м» исправлена на
заглавную.
[743] «–съ» зачеркнуто.
[744] Вставлено «новой».
[745] «черная, ваша любимая» исправлена на
«ваша любимая, черная».
[746] Слева внизу дата «Декабрь 1914».
Справа подпись «Ив. Шмелев».