Фонд № 387
Картон № 8
Ед.хран. № 28
Шмелев
Иван
Сергеевич
Рассказ
о
возвращении на родину молодого русского ученого, прожившего 10 лет заграницей.
1920
март 21
Черновой автограф 8
лл.
//Общее
кол–во листов 8
21
марта
Минуло[1] 10 летъ[2] съ того дня[3],
когда студенту[4]
пришлось покинуть родину[5] и
устроиться заграницей.[6] Тамъ ему повезло.[7] При скудной[8] подддержкѣ отца крутившагося
на 30 десятинахъ онъ
отлично[9] окончилъ политехникумъ въ Брюсселѣ, отлично[10] какъ природный,[11] французъ[12] говорилъ на чужомъ языкѣ и
даже выпустилъ[13] свою
первую[14]
книгу «Почва»[15].
Его профессоръ[16],
знаменитость[17]
оставилъ его при себѣ[18], как
правую руку[19].
Ему было[20] обѣщано высокое[21] мѣсто директора школы въ
Генуѣ. И личная[22]
жизнь его[23]
складывалась удачно. Въ одну изъ своихъ[24] поѣздокъ по[25] сѣверу[26] Францiи[27]
познакомился онъ[28] съ семьей французскаго[29]
коммерсанта и женился на милой дѣвушкѣ.
Хоть ему и можно было[30]
вернуться на родину — времена измѣнились, но годъ отъ году блѣднѣла
и таяла[31]
когда то томившее его чувство грусти[32].
Правда онъ[33] не разъ обѣщалъ отцу,[34] Разъ даже написалъ что[35] неприменно прiѣдетъ,
но корни[36] его въ почвѣ новой должно быть[37] засѣли крѣпко.
Онъ разъ
даже[38] написалъ отцу: Мы фран-
//л.1
цузы,
но зачеркнулъ. И ему было[39] не посебѣ читать горячiй разгонъ, который ему задалъ старикъ за эти зачеркнутые
слова. И вдругъ случилось, что[40]
новые корни стали одинъ за другимъ
рваться. Покровительствовашiй ему профессоръ
умеръ. Работа[41] объ удобренiяхъ[42],
посланная на конкурсъ для полученiя[43] мѣста директора гентской
школы была побита[44]
адъюнктомъ[45] м–г.
Арбриссо, кого покойный[46] профессоръ называлъ — chevale ale somme
charge
— ломовой лошадью. Потомъ[47] Кашинъ узналъ что въ жюри[48]
конкурса[49] роль
сыграло отношенiе «Къ намъ лѣзутъ[50]
чужаки[51]?
Милая дѣвушка уже черезъ
годъ [52]
показала себя:[53]
проявила[54] предъявивъ требованiя широкой
жизни не давъ ни [55]гроша
изъ[56] статысячного приданого, на жизнь[57] и наконець измѣнила[58] ему съ какимъ то французскимъ
лейтенантомъ. Кашинъ въ эту минуту забылъ, что онъ тоже[59] французъ,[60]
почти le professere: онъ чуть не убилъ ее кулакомъ выкидывая[61] и
крича на своемъ «дикомъ»
языкѣ. Потаскушка! Шлюха! Не слыша, какъ выбежавшие
сосѣди говорили[62] о немъ «C’est le brugant[a]
russe.»[63] Разрывъ съ женой
//л.1 об
заставилъ
его вспомнить о русскихъ дѣвушкахъ,
воспоминанiе о которыхъ вдругъ[64] запылало
въ немъ и понесло его въ юношескiе годы. Ему
вспомнилась Саша Скворцова, дочь лавочника уездного городка, в которую онъ влюбился покупая въ ея лавочкѣ[65]
необыкновенно вкусныя[66] розовыя пряники на меду. Такъ она
хорошо ихъ грызла бѣлыми
зубками и такъ хорошо облизывала пухлыя
губы–вишни. Ему[67]
вспоминалась Вѣрочка, старшая дочь священника
по сосѣдству съ
отцовской усадьбой[68], ея тяжелые косы, <нрзб.>
<нрзб.>. Вереница[69]
дѣвичьихъ лицъ, русскихъ лицъ терявшихся въ прошѣдьшемъ, и русскiй смѣхъ, и бойкое
слово русское и эти глаза, особенныя[70]
глаза, свѣтлые отъ
родного неба отъ[71]
солнца, глаза грусти и нѣжной ласки, какихъ здѣсь онъ ни у кого не встрѣчалъ.
Онъ вспомнилъ Парашку,
складную жену приказчика съ винокуренного завода, передъ которой благоговѣлъ въ тайнѣ[72], еще
когда былъ гимназистомъ. Вспоминалъ,[73] какъ написалъ ей, передѣлывая Некрасова.
//л.2
«Вотъ только слѣпый не замѣтитъ,
а
зрячь про Васъ говоритъ:
Пройдетъ словно солнцемъ освѣтитъ
Посмотритъ
рублемъ подаритъ»[74]
И
вотъ случилось, что [75]старые
корни полѣзли изъ его
сердца, полѣзли[76] съ болью. Ему вдругъ[77]
захотелось бѣжать, бѣжать
въ безпредельный просторъ отъ этихъ
квадратовъ отъ этихъ[78] ровныхъ дорогъ отъ этихъ[79] заборчиковъ и канавокъ отъ постоянно слышимыхъ эт[80] мы
французы. Начиналась весна и тоска росла[81]. Какъ то зашелъ онъ[82] въ библиотеку[83] и[84] спросилъ Пушкина. Библiотекорша
спросила «— Это кто.[85] —
Тогда онъ въ раздраженiи[86] воскрикнулъ по–русски[87]: Чертъ знаетъ, они не знаютъ[88]
Пушкина! Ему предложили[89]
Толстого и онъ пришелъ въ. ужасъ, какъ
они[90] переводятъ. Онъ купилъ[91] романъ «Воскресенiе», отыскалъ у букиниста[92]
Некрасова,[93]
кѣмъ то оставленнаго
и целую ночь[94]
до зари читалъ[95] ихъ[96]. А утромъ выглянувши въ окно, смотрѣлъ на[97] бѣлые свѣчи цвѣты каштановой аллеи[98] вспомнилъ род-
//л.2 об.
ную
вербу, которая[99]
пушится теперь по рѣчкамъ. Привыкшiй[100]
думать на чужомъ языкѣ сказалъ
онъ въ блѣдное
небо показавшееся ему знакомымъ. Тамъ
теперь цвѣтетъ верба, но сказалъ
на чужомъ языкѣ и слово «верба» напомнило ему
ломового коня — т–г. Арбриссо. Онъ
сѣлъ[101] и написалъ отцу длинное[102]
письмо, въ которомъ[103] излилъ всю душу, въ которомъ[104] нашелъ много забытыхъ словъ, такихъ[105] страстныхъ и нѣжныхъ словъ[106],
что[107]
<нрзб.> въ глазахъ. Онъ былъ
готовъ сейчасъ же сняться и
поѣхать, сейчасъ же:
сегодня же распродать обстановку сегодня же послать отказъ
политехникуму, гдѣ читалъ
лекцiи. Ему стали ненавистны гудки, чужiе гудки, крики. зеленщики съ
повозкой[108],
телефонные крики алло. Что то[109]
звало скорѣй скорѣй
и[110]
И
эта тревога, гнавшая его дней пять[111] вдругъ разрѣшилась: онъ получилъ телеграмму, что отецъ скончался. Сообщила ему тетя Аня[112],
милая тетя Аня[113],
//л. 3
всегда вязавшая ему
носки и варѣжки. Всегда тихая тетя Аня. И онъ плакалъ.
II
Уже
въ купѣ[114] Кашинъ[115] почувствовалъ удивительную[116]
легкость, и ни малейшаго сожаленiя,
что покидаетъ что то — словно и не жилъ в чужихъ краяхъ.[117]
Дорогой онъ[118] съ нетерпенiемъ ждалъ[119],
когда же покажутся[120]
родные поля, съ[121] бѣлыми церквами,[122] и перелѣсками, съ <нрзб.>[123] по проселкамъ, съ <нрзб.>[124]
дорогами; съ[125]
мужиками тянущими[126] изъ <кружекъ>[127]
на цыпочкахъ[128]
воду[129] по станцiямъ[130],
когда начнутся знакомая[131] неспѣшная сутолока, и[132] говоръ[133]
<съ> лѣнивыми
выкриками.[134]
Ждалъ[135]
съ такимъ нетерпенiемъ[136],
словно уже[137]
10 лѣтъ[138] ждалъ и теперь[139]
начинало ему казаться, что лучшаго чѣмъ это родное и искать нечего[140] и
особенно было больно,[141] что
десять лѣтъ провелъ безъ[142]
отца и уже[143]
никогда его[144]
не увидитъ. Теперь ему[145]
казалось[146],
что его заграничная жизнь[147]
просто[148]
ошибка лучше бы своему отдать, силы и[149] И чѣмъ ближѣ подъѣзжалъ къ границѣ
тѣмъ сильнѣй укрѣплялся,[150] что
лучшаго[151]
//л.3 об.
быть не можетъ.[152]
Случилось
маленькое приключенiе.[153] Его
сосѣди[154].Нѣмцы говорили[155] о
своей[156]
наукѣ. Онъ слушалъ
раздраженно.[157]
Неутерпѣлъ и вмѣшался.[158]
—
А французская наука? спросилъ онъ[159],
называя рядъ славныхъ именъ[160]
Нѣмцы
пожали плѣчами,[161] и
подтвердили что у французовъ есть кое–что.[162] Онъ по выраженiю ихъ лица и тону[163]
догадался что его принимаютъ за француза. Это почему
то его обидѣло.[164]
—
А что скажете[165]
о русской наукѣ?
Тогда
нѣмцы[166] какъ по командѣ[167] сдѣлали губами <нрзб.>
и засмѣялись[168].
Это его[169]
взорвало. Онъ залпомъ выкинулъ имъ десятки[170] славныхъ именъ. Нѣмцы выпучили глаза.[171] Онъ назвалъ еще и еще, онъ закидалъ ихъ
и приперъ къ стѣнкѣ и[172] они
согласились тогда[173]. Позабывъ выработавшуюся у него за десять лѣтъ заганичной жизни
сдержанность[174]
онъ запальчиво почти[175] крикнулъ.
—
Вся[176] Ваше
искусство и вся наука[177] тонетъ[178] въ одномъ[179]
Менделеевѣ и Толстомъ! Дос[180]
Вышло
грубо[181]. Нѣмцы снова[182]
изобразили губами и всю остальную дорогу Кашинъ молчалъ[183]
//л.4
Что–то
странное[184]
въ немъ творилось: даже
дурное[185]
что зналъ онъ[186] въ родномъ и видѣлъ[187]
начинало[188]
ему казаться[189]
необыкновеннымъ и даже похвальнымъ[190]. Во
всемъ[191] онъ старался найти какую–то непреложность и законченность,
на всемъ поставить клеймо — свое.[192] А
когда услыхалъ первую русскую речь[193] —
Носильщики требуются? въ немъ
дрогнуло что–то[194] при
видѣ румянаго солдатскаго
лица[195] и
синей блузы. А дальше[196]
пошло его[197]
забирать и топить[198]
взмывать и раскачивать <нрзб.> невиденное[199]
на незабываемое никогда[200]:
Лихое опрокидыванiе рюмокъ
у буфетныхъ стоекъ, безлобная[b] брань[201] у станцiонныхъ[202] переѣздовъ[203].
(Крестный ходъ, сани съ[204] дровями[205], ныряющiе в ухабахъ, звуки
невидимой[206]
гармоники гдѣ–то[207] за станцiей[208];
скудные огоньки деревень; <нрзб.> фигурки у верстовыхъ сторожекъ на переѣздахъ[209] и
радостный[210]
полупьяный возгласъ ввалившегося въ
купе[211]
спутники съ <нрзб.>
<нрзб.>.
—
Ай не туда?[212]
<Нрзб.> не туды?[213]
<мать> <нрзб.>!
Самый
даже[214] совсѣмъ иной[215] былъ: его[216]
отличишь сразу и скажешь — наше[217].
Его вспоминалъ иногда Кашинъ
на мигъ[218]
//л.4 об.
тамъ
на чужбинѣ и должно быть въ
снахъ <нрзб.> ощущалъ — казалось ему теперь в забытыхъ
снахъ оставлявшихъ чувство
несознаваемой работы и[219]
безотчетной грусти.[220]
Онъ выходилъ
на площадку вагона и вбиралъ этотъ
воздухъ[221]: талыхъ снѣговъ, теплѣющихъ рощь,[222] ометовъ, дымовъ деревенскихъ разбитыхъ дорогъ, разлитого гдѣ–то
дегтя, вздувающихся и студено еще[223] дышащихъ рѣкъ. Смотреѣлъ[224] на
буро желтые[225]
горы бревенъ и думалъ[226]
наше. лѣса[227]. Смотрѣлъ на вереницы вагоновъ
на остановкахъ съ сладкимъ[228]
мучнистыми духомъ и говорилъ[229]— нашъ хлѣбъ[230]; а разъ вечеромъ[231] призналъ за свою[232]
большую медвѣдицу въ
небѣ словно и[233] ее
не видалъ лѣтъ
десять, А когда вступилъ[234] на
пустынной[235]
станцiи «Взлобки» лѣжавшую[236] в
мокрой низинѣ, когда лохматый какъ[237]
овчарка, невысокiй[238]
мужикъ, поволокъ его
чемоданы на санки черезъ занавоженную полную талого
//л.5
снѣга
площадку за станцiей и на окрикъ
Кашина — не знаючи — отвѣтилъ:
—
Чай[239] не слѣпой ничего![240]
Кашину[241]
понравилось[242]
и это. — даже подумалъ, и правда, все ничего тысячу лѣтъ прожили такъ и еще проживемъ.
ѣхалъ онъ[243]
знакомой дорогой совсѣмъ той[244] же
дорогой только березовый молоднякъ сталъ рощей, да построили новые трактиры.
А
Кашинъ подумалъ: —
—
Многому надо было сломаться въ жизни моей чтобы
узнать эту тягу <плотень>.[245]
III зачинаются
Въ самый разгар весны
первой[246]
когда все поплыло все забурлило и забурчало дотащился Кашинъ
съ желѣзной дороги до
уѣздного городка
//л.5 об.
на пути въ родную усадебку[247]. Какъ те пути и раньше, когда[248] прiѣзжалъ на Пасху гимназистомъ[249], такъ и въ этотъ
прiѣздъ [250] онъ рѣшилъ[251]
ночевать[252],
а раннимъ утромъ тронутся
дальше. Оставалось[253] еще
верстъ 20 и[254] какъ раньше[255] напившись
чаю въ трактирѣ на площади[256] вышелъ онъ на базаръ[257].
Было все то же[258]
— сутолока и грязь. Снѣговая каша, навозъ полныя воды ямы, шлепающiе веникъ ноги, бойкiй говоръ, крики мелкаго торга[259],
петушиные голоса, весеннее ржанье повеселѣвшихъ
лошадокъ[260], гомонъ воробьевъ на пригрѣвѣ и этотъ[261] неопредѣленный[262]
густой и вязкiй и вмѣсте[263]
неуловимо тонкiй весеннiй воздухъ. Пузатыя главы низенькаго собора смѣялись[264] ему[265]
золотыми рѣпами и вѣяли
тепломъ роднымъ и близкимъ[266].
Манили звали его къ себѣ[267].
Деревянные [268]лари
на грязи по дѣтски смѣялись[269] ему
сказочными цвѣта-
//л.6
ми пасхальныхъ розъ[270] — зеленыхъ, синихъ, лиловыхъ, голубыхъ[271], красныхъ. Полочки[272]
рядки золоченыхъ угодниковъ
тепло свѣтились фольгой; бѣлѣли
радостныя[273]
пирамидки[274]
липовыхъ[275] пасочницъ, лубяные коробы пестро раскрашеннаго
токарья — дѣтскихъ игрушекъ[276], какъ–будто говорили[277] ему
— помнишь? Какъ долго блуждавшiй
искавшiй дороги путникъ[278] чувствовалъ[279] Кашинъ[280] во всемъ близкое и свое приросшее къ
сердцу чего никакими силами оторвать не можно. Бородатыя
лица мужиковъ подъ
мохнатыми шапками[281] неизмѣнно тѣ же. Ясные живые бабьи глаза, свѣтлые глаза отъ свѣтлаго русскаго неба; развѣшанные р[282]
шестѣ розовые и красные лоскутья — глазастые <нрзб.>;
цвѣтистой жестью кованные сундучки вороха
липовой рухляди и нескончаемая вереница бѣлыхъ кадушекъ съ <нрзб.>[283] творогомъ ѣ все кричало ему далекимъ,
какъ въ дѣтствѣ,
крикамъ[c] —
Здравствуй
//л.6 об.
безмятежная
баюкающая, какъ колыбельная пѣсенка
совсѣмъ детская плескалась для него и въ немъ и теперь ему казалось совсѣмъ не важнымъ, какъ устраивать жизнь[284].
Это было важно тамъ на чужбинѣ,
гдѣ прямые дорожки заборчики и канавки, а здѣсь, въ безграничной[285]
хляби родной[286],
это не представлялось важнымъ[287]:
Затеряешься въ этой хляби и[288] не
страшно. Можетъ быть[289]
устала душа его отъ десятилѣтняго
начеку напряженья, и здѣсь <нрзб.> и трудъ[290] и
гуль и кипѣнье все перемѣшалось
и разлилось, какъ эти тающiе
снѣга съ землей[291]. Кашинъ купилъ много нужнаго и ненужнаго и[292] плотковъ и цвѣтовъ и какихъ[293] знакомыхъ длинныхъ длинныхъ постныхъ пироговъ съ запеченными сверху
кусками рыбы любимыхъ съ дѣтства. Радостной мерзлой клюквы — гремучего красн. <гороха>
//л.7
каленыхъ
жигулевскихъ ореховъ и — Вотъ они самые–то — розовыхъ пряниковъ на меду. И ему стало такъ[294]
весна, какъ ребенку. Онъ смѣшался съ родной толпой какъ сладкую музыку слушая русскую речь о кот[295] по
которой скучалъ, не сознавая этого, которая была
нужна ему[296],
какъ[297]
близкое любящее сердце, которое тутъ гдѣ то[298] и
для него бьется. Онъ воротился на постоялку гдѣ все знакомо пахло постными щами, гдѣ молодецъ накрылъ ему столъ грязной
салфеткой и съ трескомъ поставилъ перечницу. И даже грязь эта ему, такому трѣбовательному въ ресторанахъ Парижа и Брюсселя казалось[299][d] вполнѣ законной [300]и
оправдывающей себя. Стояло на всемъ[301]
клеймо — твое.
Раннимъ утромъ, еще не полопались лужи, съ
хрустомъ выѣхалъ[302] Кашинъ[303] изъ городка въ розвальняхъ на парѣ лохматыхъ
лошадей–собачекъ.
//л.7 об.
въ
веревочной запряжкѣ съ
ямщикомъ круглолицемъ[304] парнемъ высвистывавшемъ что–то скворчиное. И понесло его[305]
мотая и колыхая роняя въ ямины выдирая ни взлобья, понесло по роднымъ просторамъ подъ весенней[306] пѣсней жаворонка подъ
журчащую воркотню потоковъ вешнихъ,
подъ свистъ скворечный и
<нрзб.>. Верба пушилась по рѣчушкамъ
смѣялась ему пуховками вербинками
на красныхъ ножкахъ.
Солнечную пляску[307]
плясали. Въ солнечномъ
потокѣ —[308]
—
А что, разлилась <Ворюнька>? Спросилъ онъ парня.
—
Шумитъ шибко должно[309], — отвѣтилъ[310] отвѣтилъ парень насвистывая скворцомъ.
—
Можетъ и мость снесла.
—
Какъ же тогда, спросилъ Кашинъ —
—
Какъ–никакъ[311], а
должны проѣхать.
Спокойно
говорилъ парень и свистелъ
спокойно и Кашину, точному[312] и
аккуратному[313]
тамъ, въ Брюсселѣ здѣсь
показалось
//л. 8
совсѣмъ
простымъ и обычнымъ и онъ повторилъ себе — долж[314]
—
Должны проѣхать.
И
встречный мужикъ неожиданно выползшiй
въ саняхъ–лодкѣ изъ подъ пригорка отозвался на окрикъ
—
—
Снесло! къ кривому хутору объѣзжать!
Заливатъ шибко! А може и паромъ наладятъ.
И
опять заплескала и закачала втягивала въ себя парящая
вѣшнимъ дыханiемъ
даль, манила. Глядѣлъ въ
нее Кашинъ смотрѣлъ
на солнечные вербешки и было ему грустно и радостно.
Чуялось в яркомъ весеннемъ днѣ что[315]
бьется[316]
для него, какъ въ немъ[317]
любящее родное сердце.
//л. 8 об
[a] Вероятно, ошибка. Следует читать: «brigand»
[b] Ошибка. Следует читать: «беззлобная»
[c] вероятно, ошибка. Следует читать: «крикомъ»
[d] ошибка. Следует читать: «казалась»
[1] сверху надписано «Прошло»
[2] «летъ»
зачеркнуто
[3] «съ того
дня» зачеркнуто, сверху написано: «прошло,»
[4] «когда студенту» зачеркнуто, сверху
написано «какъ» и зачеркнуто, далее вставлено «Кашин»
[5] «родину» зачеркнуто, изменено на:
«Россию.»
[6] «и устроиться заграницей.» зачеркнуто
[7] предложение зачеркнуто
[8] «скудной» зачеркнуто
[9] «отлично» зачеркнуто, изменено на: «усп₤шно»
[10] «отлично» зачеркнуто
[11] «природный,» зачеркнуто, изменено на:
«свой»
[12] «французъ» зачеркнуто
[13] «выпустилъ»
зачеркнуто, изменено на: «написалъ на немъ»
[14] «первую» первую зачеркнуто, затем
подчеркнуто волнистой линией
[15] «Почва» подчеркнуто
[16] «Его профессоръ»
зачеркнуто, изменено на: «Извѣстн. професс.»
[17] «знаменитость» изменено на: «Знаменитость»
и зачеркнуто
[18] «оставилъ
его при себѣ» зачеркнуто, подчеркнуто волнистой
линией, изменено на: «<нрзб.>» и зачеркнуто
[19] «как правую руку» зачеркнуто, изменено
на: «адъютантомъ»
[20] «Ему было» зачеркнуто, сверху написано
«И въ <нрзб.> буд.»
[21] «высокое» зачеркнуто
[22] «И» зачеркнуто, «личная» изменено на:
«Личная»
[23] «жизнь его» изменено на: «его жизнь»
[24] «своихъ»
зачеркнуто
[25] «по» изменено на: «во»
[26] «сѣверу»
зачеркнуто
[27] «Францiи»
изменено на: «Францiю»
[28] «познакомился онъ»
изменено на: «онъ познакомился»
[29] «французскаго»
зачеркнуто, изменено на: «лiонского»
[30] «Хоть ему и можно было» зачеркнуто,
«можно было» подчеркнуто волнистой линией, сверху написано: «И ему» и
зачеркнуто
[31] «блѣднѣла
и таяла» изменено на: «блѣднѣло и таяло»,
«таяла» зачеркнуто
[32] «чувство грусти» зачеркнуто,
исправлено на «тоски по родине»
[33] «Правда» зачеркнуто, «онъ» изменено на: «Онъ»
[34] далее вставлено нрзб.
[35] «Разъ даже написалъ что» зачеркнуто, сверху написано: «Не»
[36] «корни» зачеркнуто, изменено на: «д.б.
новыя корни»
[37] «въ
почвѣ новой должно быть» зачеркнуто
[38] «разъ даже»
зачеркнуто, изменено на: «какъ–то»
[39] сверху надписано нрзб.
и зачеркнуто
[40] «случилось, что» зачеркнуто
[41] перед «Работа» вставлено: «Новая его»
[42] «объ удобренiяхъ» зачеркнуто, изменено на: «Каменные почвы»,
далее <нрзб.>
[43] «полученiя»
зачеркнуто, изменено на: «соиск.»
[44] далее вставлено: «работой»
[45] далее вставлено: <нрзб.>
[46] «покойный» зачеркнуто
[47] сверху написано <нрзб.>
[48] «въ жюри»
зачеркнуто, изменено на: «на»
[49] «конкурса» изменено на:
«конкурсѣ»
[50] «Къ намъ <нрзб.>» зачеркнуто,
изменено на: «Долой»
[51] «чужаки» изменено на: «чужаковъ»
[52] «уже черезъ годъ» зачеркнуто, изменено на: «скоро»
[53] двоеточие исправлено на запятую
[54] «проявила» зачеркнуто
[55] «не давъ ни»
зачеркнуто, изменено на: «и <нрзб.>»
[56] далее вставлено: «своего»
[57] «на жизнь» зачеркнуто, сверху
написано: «по брачн. договору считавш.
неприкоснов.»
[58] перед «измѣнила»
вставлено: «грязно»
[59] «онъ тоже»
зачеркнуто, изменено на: «наполовину»
[60] далее вставлено: «и»
[61] «выкидывая» изменено на: «выгоняя»
[62] «говорили» зачеркнуто, изменено на:
«называли его»
[63] «C’est le brugant ruses.» зачеркнуто, сверху написано: «русск. разб.»
[64] «воспоминанiе
о которыхъ вдругъ»
зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>», «вдругъ» подчеркнуто волнистой линией
[65] «лавочкѣ»
изменено на: «лавочонкѣ»
[66] «вкусныя»
зачеркнуто
[67] «Ему» зачеркнуто, подчеркнуто
волнистой линией
[68] «по сосѣдству
съ отцовской усадьбой» зачеркнуто
[69] перед «Вереница» вставлено: «И»
[70] «особенныя»
изменено на: «особенно»
[71] «отъ»
зачеркнуто, изменено на: «и»
[72] «благоговѣлъ
въ тайнѣ» изменено на: «въ
тайнѣ благоговѣлъ»
[73] далее вставлено: «и»
[74] предложения от слов: «Онъ вспомнилъ Парашку..» до «Посмотритъ рублемъ подаритъ» зачеркнуты
[75] «вотъ
случилось, что» зачеркнуто
[76] «полѣзли»
зачеркнуто
[77] «вдругъ»
зачеркнуто
[78] «квадратовъ отъ этихъ» зачеркнуто
[79] «дорогъ отъ этихъ» зачеркнуто
[80] «эт»
зачеркнуто
[81] перед «росла» вставлено: «все»
[82] «зашелъ онъ» зачеркнуто, изменено на: «<забѣж>»
и зачеркнуто
[83] «библиотеку» изменено на:
«библиотекѣ»
[84] «и» зачеркнуто, изменено на: «онъ»
[85] «кто.» зачеркнуто, изменено на:
«Пушкин? что?
[86] «въ
раздраженiи»
зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>»
[87] «воскрикнулъ
по–русски» изменено на: «по–русски
воскрикнулъ»
[88] «они» зачеркнуто, «они не знаютъ» подчеркнуто волнистой линией
[89] далее вставлено: «взять» и зачеркнуто
[90] «они» подчеркнуто
[91] «купилъ»
зачеркнуто, сверху написано «<нрзб.>»
[92] «романъ «Воскресенiе», отыскалъ у
букиниста» изменено на: «отыскалъ у букиниста романъ «Воскресенiе»», далее
вставлено: «и томъ»
[93] сверху нрзб.
написано
[94] «и целую ночь» зачеркнуто
[95] «до зари читалъ»
изменено на: «читалъ до зари»
[96] «ихъ»
зачеркнуто
[97] «смотрѣлъ
на» зачеркнуто, изменено на: «увид»
[98] далее вставлено: «и»
[99] «которая» зачеркнуто
[100] далее вставлено: «и»
[101] «Онъ»
зачеркнуто, «сѣлъ» изменено на: «Сѣлъ»
[102] сверху приписано: «–дл.», то есть «длинное–длинное»
[103] «въ которомъ» зачеркнуто
[104] «въ которомъ» зачеркнуто
[105] «такихъ»
зачеркнуто
[106] после «словъ»
поставлена точка
[107] «что» зачеркнуто, сверху написано
«Даже»
[108] сверху написано: «и собачiй <нрзб.>»
[109] далее вставлено: «<тревожно>»
[110] «скорѣй
и» зачеркнуто
[111] «, гнавшая его дней пять» зачеркнуто
[112] «Аня» зачеркнуто, изменено на: «Таня»
[113] «Аня» зачеркнуто, изменено на: «Таня»
[114] «купѣ» изменено на: «купе»
[115] «Кашинъ»
зачеркнуто
[116] «удивительную» зачеркнуто
[117] «и ни малейшаго
сожаленiя, что покидаетъ
что то — словно и не жилъ в чужихъ
краяхъ.» зачеркнуто
[118] «Дорогой онъ»
зачеркнуто, изменено на: «и»
[119] сверху написано: «Кашинъ»
[120] «покажутся» зачеркнуто, изменено на:
«откроются»
[121] «съ»
зачеркнуто, затем подчеркнуто волнистой линией
[122] запятая зачеркнута
[123] далее вставлено: «кривымъ»
[124] «съ <нрзб.>» зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>» и зачеркнуто
[125] «» зачеркнуто, далее вставлено: «станцiи съ»
[126] «тянущими» зачеркнуто, изменено на:
«пьющими»
[127] «<кружекъ>»
зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>»
[128] «цыпочкахъ»
зачеркнуто
[129] «воду» зачеркнуто
[130] «по станцiямъ»
зачеркнуто
[131] «когда начнутся знакомая» зачеркнуто
[132] «и» зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>»
[133] сверху написано «<нрзб.>»
[134] «<съ> лѣнивыми выкриками.» зачеркнуто
[135] «Ждалъ»
зачеркнуто, «съ» изменено на «Съ»
[136] «съ такимъ нетерпенiемъ» зачеркнуто
[137] «словно уже» зачеркнуто, изменено на:
«что»
[138] далее вставлено: «только и»
[139] «и теперь» зачеркнуто, сверху
написано: «этого»
[140] сверху написано: «Теперь <нрзб.> грустно <стало>»
[141] сверху написано: «больно было»
[142] «провелъ безъ» зачеркнуто, изменено на: «не вид»
[143] «уже» зачеркнуто
[144] «его» зачеркнуто
[145] «Теперь ему» зачеркнуто
[146] сверху написано: «<нрзб>»
[147] «заграничная жизнь» изменено на:
«жизнь заграничная»
[148] «просто» зачеркнуто, далее вставлено:
«<нрзб.>»
[149] «лучше бы своему отдать, силы и»
зачеркнуто
[150] «И чѣмъ
ближѣ подъѣзжалъ
къ границѣ тѣмъ
сильнѣй укрѣплялся,»
зачеркнуто
[151] предложения со слов: «Ждалъ съ такимъ
нетерпенiемъ…» до конца страницы перечеркнуты
[152] «быть не можетъ.»
зачеркнуто
[153] предложение зачеркнуто
[154] «Его» зачеркнуто, «сосѣди»
изменено на: «Сосѣди»
[155] «Немцы говорили» изменено на:
«Говорили нѣмцы», сверху написано:
«восторженно»
[156] «своей» зачеркнуто
[157] «Онъ слушалъ раздраженно.» зачеркнуто
[158] «Неутерпѣлъ
и вм₤шался.» зачеркнуто, изменено на: «Онъ почув. раздраженiе»
[159] «спросилъ онъ» зачеркнуто, изменено на: «вм₤ш.
онъ въ разгов.»
[160] «называя рядъ
славныхъ именъ» зачеркнуто
[161] запятая зачеркнута
[162] «и подтвердили что у французовъ есть кое–что.» зачеркнуто
[163] «по выраженiю
ихъ лица и и тону»
зачеркнуто, изменено на: «По ихъ тону»
[164] абзац зачеркнут
[165] «скажете» изменено на: «можно сказать»
[166] «Тогда» зачеркнуто, «нѣмцы» изменено на: «Нѣмцы»
[167] «какъ по
командѣ» зачеркнуто, изменено на: «пожали плѣчами.»
[168] «какъ по
командѣ сдѣлали губами <нрзб.> и засмѣялись»
зачеркнуто
[169] «Это» зачеркнуто, «его» изменено на:
«Его»
[170] «десятки» изменено на: «десятокъ»
[171] «Нѣмцы
выпучили глаза.» зачеркнуто
[172] после «къ стѣнкѣ» поставлена точка, «и» изменено на: «И»
[173] «тогда» зачеркнуто, далее написано:
«что есть кой–что и у русскихъ.». Предложения со слов
«Нѣмцы выпучили глаза» до «и они согласились
тогда» зачеркнуты
[174] «выработавшуюся у него за десять лѣтъ заганичной жизни
сдержанность» зачеркнуто, изменено на: «Забывъ сдерж., выраб. въ немъ»
[175] «почти» зачеркнуто
[176] «Вся» изменено на: «Все»
[177] «Ваше искусство и вся наука» зачеркнуто, изменено на: «Европа въ» и зачеркнуто
[178] «тонетъ»
изменено на: «потонетъ»
[179] далее вставлено: «нашемъ»
[180] «Дос»
зачеркнуто
[181] «Вышло грубо.» подчеркнуто волнистой
линией
[182] «снова» зачеркнуто
[183] абзац зачеркнут
[184] «Что–то» зачеркнуто, «странное»
изменено на: «Странное»
[185] «дурное» зачеркнуто, изменено на:
«плохое»
[186] «онъ»
зачеркнуто
[187] «и видѣлъ»
зачеркнуто
[188] «начинало» зачеркнуто, изменено на:
«стало»
[189] сверху написано: «вполнѣ»
[190] «необыкновеннымъ
и даже похвальнымъ» зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>»
[191] «Во всемъ»
изменено на: «На всемъ» и зачеркнуто, сверху
написано: «Все покрывалось однимъ словомъ
— наше»
[192] «найти какую–то непреложность и
законченность, на всемъ поставить клеймо — свое.»
зачеркнуто
[193] «первую русскую речь» изменено на:
«первое русское», «речь» зачеркнуто
[194] «дрогнуло что–то» изменено на: «что–то
дрогнуло», сверху написано: «сладко–сладко»
[195] «при видѣ румянаго
солдатскаго лица и синей блузы» зачеркнуто, изменено
на: «<нрзб.>»
[196] «дальше» зачеркнуто, изменено на:
«<нрзб.> и»
[197] «его» зачеркнуто
[198] «топить» зачеркнуто
[199] «<нрзб.>
<невиденное>» зачеркнуто
[200] «на незабываемое никогда» зачеркнуто,
изменено на: «невиданное <нрзб.>»
[201] «безлобная
брань» зачеркнуто, изменено на: «лѣнивая
перебранка»
[202] «у станцiонныхъ»
изменено на: «на станцiяхъ», далее написано: «<нрзб.>» и зачеркнуто
[203] «переѣздовъ»
зачеркнуто
[204] «Крестный ходъ,
сани съ» зачеркнуто
[205] «дровями»
изменено на: «дровишки»
[206] «звуки невидимой» зачеркнуто, изменено
на: «пиликающая»
[207] «гармоники гдѣ–то»
изменено на: «гдѣ–то гармоники»
[208] «за станцiей»
зачеркнуто, изменено на: «въ темнотѣ»
[209] «<нрзб.>
фигурки у верстовыхъ сторожекъ
на переѣздахъ» зачеркнуто
[210] «радостный» зачеркнуто
[211] «въ купе»
зачеркнуто
[212] «Ай не туда?» зачеркнуто
[213] вопросительный знак исправлен на
запятую
[214] «даже» зачеркнуто
[215] «иной» зачеркнуто, изменено на:
«другой»
[216] «его» зачеркнуто
[217] «и скажешь — наше» зачеркнуто
[218] «Его вспоминалъ
иногда Кашинъ на мигъ»
зачеркнуто
[219] «несознаваемой работы и» зачеркнуто
[220] предложение зачеркнуто
[221]
«Онъ выходилъ на площадку
вагона и вбиралъ этотъ воздухъ» зачеркнуто, далее вставлено: «То былх духъ»
[222] запятая зачеркнута, сверху написано:
«и»
[223] «еще» зачеркнуто
[224] далее вставлено <нрзб.>
[225] «желтые» зачеркнуто
[226] «и думалъ»
зачеркнуто, вставлено тире
[227] «лѣса»
зачеркнуто
[228] «на остановкахъ
съ сладкимъ» зачеркнуто,
изменено на: «пряного»
[229] «и говорилъ»
зачеркнуто
[230] «нашъ»
изменено на: «наше», «хлѣбъ» зачеркнуто
[231] «а разъ вечеромъ» зачеркнуто, изменено на: «и даже» и зачеркнуто, и
далее вставлено: «И вдругъ»
[232] «за свою» зачеркнуто
[233] «и» зачеркнуто
[234] «вступилъ»
зачеркнуто, изменено на: «вышли»
[235] «пустынной» зачеркнуто, изменено на:
«унылой»
[236] «лѣжавшую»
зачеркнуто
[237] «лохматый какъ»
зачеркнуто, изменено на: «<надъ оврагомъ лаяли>»
[238] сверху написано: «кряжистый»
[239] «Чай» зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.> <нрзб.>»
[240] от «снѣга»
до «ничего!» зачеркнуто
[241]
«Кашину» зачеркнуто
[242]
«Кашину понравилось» изменено на: «понравилось Кашину»
[243] «онъ»
зачеркнуто
[244] «совсѣмъ
той» зачеркнуто, изменено на: «все такой»
[245] далее на страницы математические
расчеты рукой И. Шмелева
[246] «весны первой» изменено на: «первой
весны», «первой» зачеркнуто
[247] «на пути въ
родную усадебку» зачеркнуто
[248] далее вставлено: «гимназ.»
[249] «гимназистомъ»
зачеркнуто
[250] «такъ и въ этотъ прiѣздъ» зачеркнуто
[251] онъ рѣшилъ изменено на: «рѣшилъ
онъ»
[252] сверху написано: «за <нрзб.>»
[253] в начале предложения вставлено: «До
усадьбы»
[254] после «верстъ
20» поставлена точка, «и» изменено на: «И»
[255] «и[255]
какъ раньше» зачеркнуто, изменено на «И»
[256] «на площади» зачеркнуто
[257] «онъ на базаръ» зачеркнуто, изменено на: «на торг. площадь»
[258] «все то же» зачеркнуто, затем
подчеркнуто
[259] «бойкiй говоръ, крики мелкаго торга»
изменено на: «крики мелкаго торга, бойкiй говоръ»
[260] «петушиные голоса, весеннее ржанье повеселѣвшихъ лошадокъ»
изменено на: «весеннее ржанье повеселѣвшихъ лошадокъ, петушиные голоса»
[261] «этотъ»
зачеркнуто, подчеркнуто волнистой линией
[262] «неопредѣленный»
зачеркнуто, изменено на: «все повторяющiйся на <нрзб.> <нрзб.>»
[263] «густой и вязкiй
и вм₤сте» зачеркнуто
[264] далее вставлено: «–манили»
[265] «ему» изменено на: «его»
[266] «и вѣяли
тепломъ роднымъ и близкимъ» зачеркнуто
[267] «Манили звали его къ
себѣ» зачеркнуто
[268] «Деревянные» зачеркнуто
[269] «смѣялись»
зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>», зачеркнуто,
изменено на: «казали»
[270] «пасхальныхъ
розъ» изменено на: «розъ пасхальныхъ»
[271] «голубыхъ»
зачеркнуто
[272] «Полочки» зачеркнуто
[273] «бѣлѣли
радостныя» изменено на: «радостныя
бѣлѣли»
[274] «пирамидки» зачеркнуто
[275] «липовыхъ»
зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>»
[276] «дѣтскихъ
игрушекъ» изменено на: «дѣтской
забавы»
[277] «какъ–будто
говорили» изменено на: «говорили какъ–будто»
[278] «Какъ долго блуждавшiй искавшiй дороги путникъ» зачеркнуто
[279] «чувствовалъ»
изменено на: «Чувствовалъ»
[280] «Кашинъ»
зачеркнуто
[281] далее вставлено: «были»
[282] «р»
зачеркнуто, изменено на: «на»
[283] «съ <нрзб.>» зачеркнуто, изменено на: «<нрзб.>.
твор. и смѣт.»
[284] сверху написано: «свою»
[285] «безграничной» зачеркнуто
[286] «родной» зачеркнуто
[287] «это не представлялось важнымъ» зачеркнуто
[288] далее вставлено: «все»
[289] «Можетъ
быть» изменено на: «Быть можетъ»
[290] «<нрзб.>
и трудъ» зачеркнуто
[291] перед «землей» вставлено: «въ теплеющей», «землей» изменено на: «землѣ»
[292] «и» зачеркнуто
[293] «какихъ»
зачеркнуто
[294] «такъ»
зачеркнуто
[295] «о кот» зачеркнуто
[296] «не сознавая этого, которая была нужна
ему» зачеркнуто, изменено на: «не чуя,»
[297] далее вставлено: «его»
[298] «тутъ гдѣ то» изменено на: «гдѣ
то тутъ»
[299] «казалось» изменено на: «показалось»
[300] «законной» зачеркнуто
[301] «Стояло на всемъ»
изменено на: «На всемъ стояло»
[302] «выѣхалъ»
изменено на: «выѣхали»
[303] «Кашинъ»
зачеркнуто
[304] ошибка, исправлена И.Шмелевым:
«круглолицимъ»
[305] «его» зачеркнуто
[306] «весенней» зачеркнуто
[307] сверху написано: «свою»
[308] «Въ солнечномъ потокѣ —» зачеркнуто
[309] «должно» зачеркнуто, после «шибко»
поставлена точка
[310] «отвѣтилъ»
зачеркнуто
[311] перед «Какъ–никакъ» вставлено: «Ужъ»
[312] перед «точному» вставлено: «аккур–»
[313] «и аккуратному» зачеркнуто
[314] «долж»
зачеркнуто
[315] далее вставлено: «зд₤сь
гд₤–то»
[316] далее вставлено: «и»
[317] «какъ въ немъ» зачеркнуто