Архивная справка о В. И. Далѣ.

О принятіи въ число студентовъ В. И. Даля я не нашелъ данныхъ въ архивѣ Юрьевскаго университета. Сначала онъ, вѣроятно, частнымъ образомъ слушалъ университетскіе курсы. 1‑й по времени найденный мною документъ о немъ — его прошеніе отъ 16 сентября 1827 г. о допущеніи его къ экзамену изъ подготовительныхъ наукъ медицинской спеціальности (онъ подписывается здѣсь отставнымъ лейтенантомъ флота). 23 сентября состоялось факультетское допущеніе, а 27‑го и самый экзаменъ въ присутствіи факультета, 2 свидѣтелей отъ Совѣта и 2 отъ медицинскаго управленія, въ одинъ пріемъ по семи философскимъ вспомогательнымъ наукамъ. Отмѣтки по четыремъ предметамъ sehr gut, по двумъ recht gut, по анатоміи ausgezeichnet gut. Менѣе чѣмъ чрезъ 1 ½ года, 15 февраля 1829 г., Даль держалъ 2‑ю часть examen rigorosum при такой же обстановкѣ и также одновременно по 15 предметамъ. Отмѣтки въ 13 случаяхъ recht gut, въ одномъ (судебная медицина) — ziemlich gut, а по русскому языку (у проф. Перевощикова): «іl possède la langue russe, comme un russe bien élevé». Письменные отвѣты на латинскомъ языкѣ: a) de dyssenteria (Яменъ), б) de trepanatione (Мойеръ), — обѣ строкъ по 75, обѣ съ отмѣткой gut. Три исторіи болѣзней на нѣмецкомъ языкѣ: a) peripneumonia (Яменъ), б) febris intermittens tertiana (онъ же), в) fistulae uretrales cum renum exulceratione occulta (Мойеръ), — всѣ три (50, 70 и 100 строкъ) — gut. Анатомическая демонстрація: arteria bracchialis (Мойеръ) — sehr gut. Хирургическая операція: «lythotomia» (Мойеръ) — recht gut. При обоихъ экзаменахъ Даль названъ уроженцемъ Бахмута. 7‑го марта 1829 г. факультетъ допустилъ подачу Inauguraldissertatio. 8 марта проф. Мойеръ представилъ диссертацію Даля, считая ее заслуживающей напечатанія. марта факультетъ разрѣшилъ напечатать. 18 марта состоялся докторскій диспутъ Даля и принесеніе докторской присяги. Особаго экзамена на степень доктора не было, и въ протоколѣ докторскаго испытанія, написанномъ уже по–латыни, повторены предметы и отмѣтки 1 и 2 части испытанія, при чемъ отмѣтки sehr gut переданы сначала чрезъ valde bene, потомъ исправлены въ perbene (чрезъ perbene переданы и всѣ recht gut); вмѣсто ausgezeichnet gut — optime; ziemlich gut — satis bene осталось; французская отмѣтка Перевощикова переведена: linguam rossicam callet Rossi bene educati instar». Въ дипломѣ, выданномъ Далю, говорится о немъ, какъ о «Chегsonensi, caesareo succenturioni classico dimisso». Библіотека отъ 16 марта 1829 г. удостовѣряетъ, что за Далемъ изъ Николаева не числится книгъ. Отъ того же числа канцелярія университетскаго суда удостовѣряетъ, что докторъ медицины В. Даль «seines Abganges wegen von der Universität beim Kaiserlichen Universitätsgerichte erforderlichen Prästanda berichtigt habe, auch im diesseitigen catalogo morum nicht annotiert stehe». Медицинской латынью и въ письменныхъ работахъ и въ диссертаціи Даль пользуется довольно правильно (грубыя ошибки въ языкѣ очень рѣдки), хотя онъ началъ учиться латинскому языку только въ Дерптѣ. По–нѣмецки онъ писалъ весьма свободно, почеркомъ очень быстрымъ и бойкимъ; особенности нѣмецкаго почерка проявляются и въ его латинскомъ письмѣ. По его бумагамъ его нельзя отличить отъ настоящаго нѣмца.

Послѣ перерыва почти въ 40 лѣтъ въ архивѣ имѣется слѣдующее письмо Даля, присланное въ Университетъ и написанное уже старческимъ почеркомъ: «An die Kaiserliche Universität zu Dorpat. Vor mehr als 40 Jahren verliess ich den Seedienst, unvorbereitet und mittellos wie ich war, und trat schüchtern unter die Zuhörer der Dörptschen Universität. Die ungemein theilnehmende Begegnung des damaligen Rectors Magnificus Evers jun, und sämmtlicher Hrn. Professoren waren für einen Neuling äusserst aufmunternd und als ich später die übrigen Universitäten des Reiches kennen lernte, uberzeugte ich rnich, dass ich nirgends diese Aufnahme und den beseelenden Geist Dorpats gefunden hätte. Zwar gab ich nach wenigen Jahren die betretene medicinische Laufbahn auf, es blieb aber das wissenschaftliche Streben zum allgemeinen Besten und ich erkenne, dass ich dieses moralische Gut Dorpat zu danken habe. Es sei mir erlaubt meinen innigsten Dank in dieser Anerkennung auszusprechen, mit der Bitte das von mir verfasste russische Wörterbuch in die Universitätsbibliothek aufzunehmen: moge es, wenn auch nur tropfenweise, zur Erlernung der durchaus nothwendigen Landessprache beitragen. Vivat Academia. W. F. Dahl, Dr., ehemaliger Student zu Dorpat: — Moskwa [sic] d. 16 Oktober 1867. Въ Москвѣ у Прѣсненскаго мосту [sic], въ своемъ домѣ». Нельзя не обратить вниманія на то, что Даль, сохраняя pietas къ нѣмецкому Дерпту, пишетъ уже «Moskwa» и въ своемъ пожеланіи (подчеркнулъ я) прямо, хотя и вѣжливо, указываетъ, что пора Дерпту позаботиться о русскомъ языкѣ. Тогдашній ректоръ университета (Samson Himmelstierna) отъ 24 октября 1867 г. благодарилъ Geheimrath'a Даля за присылку словаря и за его fortdauernde Theilnahme къ университету.

Въ 1870 г. былъ объявленъ первый конкурсъ на премію Геймбюргера, выдаваемую за ученые труды бывшихъ питомцевъ и доцентовъ мѣстнаго университета, и Іог. Энгельманъ (теперь заслуженный профессоръ въ отставкѣ) предложилъ на эту премію «Толковый словарь великорусскаго языка В. И. Даля, I—IV. Москва 1863—64, 4°». Другая работа, представленная тогда же на эту премію, была: Оsсаг Маrpurg, Das Wissen und der religiöse Glaube, Berlin 1869, 8°. Въ ист.–фил. факультетѣ отзывъ о работѣ Даля далъ проф. Котляревскій. Онъ говоритъ, что хотя Даль скромно заявляетъ о незнакомствѣ съ языкознаніемъ и о неосновательномъ знаніи прочихъ славянскихъ языковъ, однако его ученыя заслуги признаны и въ Россіи и во всей Европѣ; что Даль взялъ на себя огромную задачу, которая по силамъ цѣлому ученому обществу или требуетъ геніальныхъ способностей; что въ отличіе отъ всѣхъ словарей литературныхъ народовъ у Даля словарь не литературнаго, а живого народнаго языка; что Даль собралъ самъ около 83.000 словъ и изъ другихъ словарей съ блестящимъ успѣхомъ выбралъ около 140.000, исключивъ сомнительный матеріалъ; что его недостатки (плохое словопроизводство, устарѣвшіе грамматическіе взгляды, слабость исторической части) съ избыткомъ искупаются крупными достоинствами, главнымъ образомъ обиліемъ и полнотой матеріала, такъ что его словарь можетъ служить источникомъ для литературы и средствомъ для того, чтобы erfrischen die welkende Prose der jetzigen russischen Sprache, свѣжесть котораго со времени Пушкина утратилась; словарь самъ по себѣ является историческимъ памятникомъ. Упомянувъ, что Даль и послѣ студенчества не забывалъ Дерпта (ссылка на его статьи въ 30хъ годахъ въ Dorpater Jahrbücher für Litteratur II, IV и V), Котляревскій въ заключеніе указалъ, что труды Даля доказываютъ и присужденіе за нихъ преміи обнаружитъ «die hohe wissenschaftliche Bedeutung und Bildungskraft der Universität», и приложилъ отзывъ о словарѣ А. Шлейхера изъ Beiträge zur vergleich. Sprachforschung (V, стр. 122 сл.). Ист.–фил. факультетъ въ началѣ сентября 1870 г. призналъ «Словарь» Даля заслуживающимъ полной преміи и отклонилъ работу Марпурга. Въ теченіе сентября, октября и ноября, факультеты богословскій, юридическій, медицинскій и физико–математическій послѣдовательно присоединились къ мнѣнію ист.–фил. фак. (въ богословскомъ былъ заслушанъ и соотвѣтствующій отзывъ A. v. Oettingen'a), и Совѣтъ отъ 10 декабря сообщилъ администратору Геймбюргеровскихъ учрежденій ф. Зейдлицу, что полная премія въ 510 р. присуждена тайному совѣтнику В. И. Далю. У секретаря Совѣта возникло сомнѣніе, можно ли выслать Далю извѣщеніе по адресу 1867 г. (см. выше въ письмѣ Даля). Энгельманъ отозвался незнаніемъ, но указалъ, что адресъ извѣстенъ проф. Грассу, который, вѣроятно, и сообщилъ такой адресъ: «Тайный Совѣтникъ Вольдемаръ [написано вмѣсто зачеркнутаго: «Владимиръ»] Ивановичъ Даль у прѣсненскихъ прудахъ [sic], насупротивъ зоологическаго сада». Отъ 2‑го марта 1871 г. имѣется слѣдующее письмо Даля въ Совѣтъ: «Немочи мои заставили меня промѣшкать благодарственнымъ отвѣтомъ до неприличія, да и нынѣ еще я въ полусознательномъ состояніи. Чѣмъ неожиданнѣе была для меня награда за русскій словарь, тѣмъ она болѣе меня порадовала. Не хочу долѣе откладывать моей благодарности Совѣту Университета, хотя и не въ силахъ написать своей рукой всего письма. Почетный академикъ, д. с. с. Владимиръ Ивановъ Даль». Собственноручна только подпись. Словарь Даля, какъ видно изъ этого письма, былъ предложенъ проф. Энгельманомъ на премію безъ вѣдома самого Даля.

А. Никитскій.