Обратно
Назад   Вперед

<22>

 

За две мили от Дрездена, 10 Июля,1789.

 

И так 1ваш друг1 уже в Саксонии! — Осьмого числа отправил я к вам свой пакет из Берлина, и думал еще пробыть там по крайней мере неделю; но l’hоmmе propose, Dieu dispose.001 В тот же вечер стало мне так грустно, что я не знал, куда деваться. Бродил по городу, нахлобучив себе на глаза шляпу, и тростью своею считал на мостовой камни; но грусть в сердце моем не утихала. Прошел в зверинец, переходил из алеи в алею, но мне все было грустно. Что же делать? спросил я сам у себя, остановясь в конце длинной липовой алеи, приподняв шляпу и взглянув на солнце, которое в тихом великолепии сияло на западе. 2Минуты две2 искал я ответа на лазоревом небе и в душе своей; в третью нашел его — 3сказал: поедем далее!3 и тростью своею провел4 на песке длинную змейку, подобную той, которую в Тристраме Шанди начертил Капрал Трим (vol. VI, chap. XXIV),002 говоря 5о приятностях свободы.5 Чувства наши были конечно сходны. Так, добродушный Трим! nothing can be so sweet as liberty,003 думал я, возвращаясь скорыми шагами в город; и кто еще не заперт в клетку — кто может, подобно птичкам небесным,6 быть здесь и там, и там и здесь — тот может еще наслаждаться бытием своим, и может быть щастлив, и должен быть щастлив.

И так, не дожидаясь торжественного собрания Берлинской Академии, решился я на другой день ехать. 7Мне надлежало бы еще7 побывать у Гр. К*, которая звала меня к себе через Господина М*; однакожь и это не могло меня остановить. — Вечер8 провел я очень приятно с любезным Д*, а на другой день по утру, уклав свой чемодан и расплатясь с Господином Блумом, отправился в Саксонию — на ординарной почте, в открытой коляске, с двумя Студентами и одним молодым Лейпцигским купцом.9

С другой перемены поехал я на так называемой экстренной почте. В проклятой 10Немецкой фуре10 так 11растрясло меня, что и теперь чувствую боль в груди.11 Сверх того остался у меня на щеке рубец, и я должен еще благодарить Судьбу, что глаза мои целы. Надобно знать, что дорога к Саксонским границам идет по большой части лесом; а как почтовая коляска открыта12 и очень высока, то сидящие в ней беспрестанно13 должны нагибаться, 14чтобы не удариться головою об дерево.14 Ввечеру я задремал и схватил15 от какого–то ветьвистого дерева такую пощечину, что у меня искры из глаз посыпались. Все это вместе заставило меня проститься с веселыми Студентами.16

Экстренная почта стоит почти вчетверо дороже ординарной. Мне дают пару лошадей с коляскою,17 и берут с меня за милю по талеру (120 коп).16

49

 

Саксонские постиллионы отменны от Прусских только цветом своих кафтанов (на последних синие с красным воротником, а на первых желтые с голубым); впрочем они также жалеют своих лошадей, также любят пить в корчмах и также грубы.

Дороги в Саксонии 18очень дурны,18 и от Берлина до сего места не встречалось глазам моим ни одного приятного вида; только земля здесь, кажется, лучше обработана, нежели в Бранденбурге. По крайней мере известно то, что Саксонские земледельцы19 вообще гораздо богатее Прусских.

Я должен описать вам одну встречу, которая оставила во мне приятныя впечатления.

В местечке или в маленьком городке, где я ныне в полдень переменял лошадей, Почтмейстер не отправлял меня очень долго. Я прохаживался по двору, и думал — не знаю, о чем. Знаю только, что стук20 коляски, подъехавшей к крыльцу почтового дома, перервал нить моих мыслей. Я взошел на крыльцо, и увидел молодую, прекрасную, нежную, белокурую женщину, — в маленькой черной шляпке, в Амазонском зеленом платье, с белым платком в руках, — вышедшую из коляски с пожилым, горбатым, долгоносым мущиною, которого изображение было бы не последнею пиесою между Гогардскими каррикатурами. Он подал ей руку, и когда они проходили мимо меня, я снял шляпу и поклонился красавице, — правда, не очень низко, для того, чтобы ни на секунду не выпустить21 из глаз прелестей лица ея. 22Надобно думать, что взор мой стоил комплимента: на меня взглянули умильно, и даже ласково!22 Почтмейстер встретил гостей в сенях, 23отвел им комнату,23 и сам побежал за ключевою водою, в которой имела нужду красавица для освежения своих прелестей. Дверь затворилась, и я остался один в сенях. Но разве эта дверь не отворяется! 24вздумал я, и тихонько24 отворил ее. Красавица стояла перед зеркалом, и белым платком отирала пыль с белого лица своего; а сопутник ея сидел на креслах и зевал. «Извините, сказал я: у меня здесь осталась книга». Горбатый кавалер кивнул головою, в указал мне книгу мою, которая лежала на столе. Красавица отворотилась от зеркала, и взглянула на меня такими быстрыми, проницательными глазами, 25что я верно бы25 закраснелся, естьли бы у меня что нибудь дурное было на мысли; но я с спокойствием невинности смотрел на ея прекрасные голубые глаза, на ея правильный Греческий нос, 26на ея розовые губы и щеки,26 и любовался прелестями ея так, как молодой ваятель любуется Микель–Анджеловою статуею, или живописец Рафаэлевою картиною. — Красавица села, а я стоял против нее, и все еще не брал своей книги. «День очень жарок,» — сказала она приятным голосом, взглянув на своего оопутника и на меня. Он27 зевнул, а я повторил ея слова: «день очень жарок.» Тут последовало 28молчание. Зная, что женщины в решительных случаях жизни никогда не говорят первого слова, я спросил наконец:28 «не в Дрезден ли вы едете, сударыня?» — «Нет, отвечала она: мы едем в деревню к своему приятелю. А вы конечно сами в Дрезден едете?» — Так, сударыня: я надеюсь быть там завтра очень рано. — «Вы конечно иностранец, естьли смею спросить?» —

 

50

 

Так, сударыня. — «Конечно Англичанин? потому что Англичане хорошо говорят по–Немецки.» — Извините, сударыня: я Москвитянин. — «Москвитянин? Ах, Боже мой! я еще от роду не видывала Москвитян.» — А я видал, сказал горбатый кавалер, и начал снова зевать. — «Да скажите пожалуйте, как вы к нам заехали?» — Из любопытства, сударыня. — «Надобно, чтобы вы были очень любопытны. Ведь вы конечно оставили в отечестве своем много любезного?» — Много, сударыня, много: я оставил отечество и друзей. — Не знаю, до чего бы мы с нею договорились, естьли бы не пришел Почтмейстер с водою, и не сказал мне, что коляска моя готова. Я низко поклонился красавице, а она пожелала мне щастливого 29пути, — «И только?» — Что ж делать! Не хочу лгать.29

Прекрасный лужек, прекрасная рощица, прекрасная женщина — одним словом, все прекрасное меня радует, где бы и в каком бы виде ни находил его. Образ милой Саксонки остался 30в моих мыслях,30 к украшению картинной галлереи 31моего воображения.31 — На сей последней перемене 32я решился32 ночевать. Теперь бьет 10 часов. В четыре 33меня разбудят.33

_____

 

51



001 Человек предполагает, Бог располагает (франц.)
002 т. VI, гл. XXIV (англ.)
003 Т. е. ничего не может быть приятнее свободы.
Обратно
Назад   Вперед