<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29651. Письмо Браун
(Паниной) Марфы к Ф. М. Достоевскому>
Милостивѣйшій
Государь
Федоръ Михайловичь!
Пользуясь
Вашимъ позволенiемъ
осмѣливаюсь извѣстить Васъ что я получила
съ посланною отъ меня
женщиною Ваше письмо ко мнѣ и деньги. Очень Вамъ
благодарна какъ за эти такъ
и за тѣ, которыя Вы мнѣ вручили лично.
Для предупрежденiя предосудительныхъ
слуховъ относительно Вашей чести я предупреждала
женщину сказать, что она послана отъ больнаго а не отъ больной. Со
своей стороны, рѣшаюсь обезпокоить Васъ просьбою, не говорить ничего Г. Горскому, по
крайней мѣрѣ пока я нахожусь въ
больницѣ; онъ былъ у
меня вчера, принесъ мнѣ «Эпоху» а я, не говоря
ему ничего на счетъ
// л. 9
Вашего посѣщенiя
извѣстила его только что женщина посланная мною по его порученiю не годилась. Такъ какъ онъ всегда послѣ меня просматривалъ корректуру, то я не нахожу незаконнымъ что онъ истратилъ деньги, тѣмъ болѣе что впродолженiе этихъ двухъ мѣсяцевъ передалъ
мнѣ своихъ около 70 р. Мнѣ только какъ то совѣстно, что я, не зная этого, обезпокоила Васъ. Къ этому побудило меня слѣдующее обстоятельство:
нѣкто Фонъ Бокъ, нашъ сосѣдъ по редакцiи,
письменно извѣстилъ меня что Г. Флеммингъ
по моемъ уходѣ запилъ
мертвую чашу и теперь очень болѣнъ. Я тутъ ни въ чемъ не виновата но только въ настоящую
// л. 9 об.
минуту не рѣшалась
требовать отъ него расчета. [Но т] /Т/акъ какъ Г. Горскiй надѣется получить на дняхъ
какiя-то деньги изъ Инспекторскаго Департамента то я постараюсь уговорить его
съѣздить въ Москву къ
его сестрѣ. Я въ больницѣ[,] не смотря на
Сибирскую язву, тифъ, и прочiя
болѣзни, сама, благодаря Бога, чувствую себя какъ
нельзя лучше и не прежде хочу выписаться какъ получивъ его согласiе на
отдѣльную квартиру. Самъ онъ
все продолжаетъ жить тамъ
гдѣ я его устроила: По Царскосельскому проспекту, д. Латышева, на
кв. у Гжи Франке. – Извините
меня
// л. 10
за пространность моего письма и
позвольте мнѣ искренно поблагодарить Васъ за
Ваше доброе расположенiе ко мнѣ и за удовольствiе и честь которыя Вы
мнѣ доставили Вашимъ посѣщенiемъ. Я
никогда не смѣла надѣяться [что] /на/ такое лестное для меня вниманiе съ Вашей стороны. Что
касается до меня, то если я могу быть Вамъ сколько нибудь полезна моимъ трудомъ и моею преданностiю то
душевно готова служить Вамъ.
Имѣю
честь быть
Милостивѣйшiй
Государь
Вашею
покорною слугою
М. [Б]
Панина.
// л. 10 об.