<РГАЛИ, ф. 212.1.25. Письмо
Ф. М. Достоевского к
А. Г. Достоевской>
Старая Русса 30 Мая/72
Сейчасъ получилъ отъ
тебя другъ мой извѣстiе о смерти Марьи
Григорьевны. Ужасно изумленъ и ужасно мнѣ ее
жалко. Экая бѣдная! Но какъ же она умерла 1г<о> Мая,
когда уже мѣсяца три какъ мы слышимъ о ея болѣзни? ‑
‑ Жалко дѣтей, Павелъ Григорьевичь
ровно черезъ годъ
женится. ‑ ‑ Намѣренiе твое на счетъ
мамы я въ высшей степени порицаю. Это противъ всѣхъ правилъ
опытности и знанiя сердца человѣческаго. Если
ты привезешь ее въ Ст. Руссу и здѣсь
только откроешь, то она тѣмъ сильнѣе здѣсь будетъ поражена. Т. е. будетъ
поражена наисильнѣйше, и ты выбираешь самый громоносный
случай.[1]
Слушай: Если Павелъ Григорьевичь
въ отчаянiи, а дѣти плачутъ, то если теперь открыть мамѣ, ‑ половина
горя ее уйдетъ на состраданiе
къ тѣмъ и на мысль что тѣ
все таки не только не меньше, но и больше ее потеряли, особенно дѣти.
Горе ея поневолѣ смирится передъ ихъ горемъ
и мамѣ легче будетъ плакать надъ
дѣтьми и съ дѣтьми. Тогда какъ если теперь отъ нея скрыть, то послѣ перваго
мгновенiя горя она бросится въ
Петербургъ къ дѣтямъ,
чтобы[2]
надъ ними поплакать (но она убѣждена будетъ что она имъ будетъ и полезна) и какъ она будетъ досадовать на тебя припоминая, что она долго не
видала дѣтей, или пожалуй побранила или подумала дурно о Машѣ! Однимъ словомъ надо открыть ей сейчасъ и для облегченiя вдвое
немедленно свести ее съ Павлом<ъ> Григорьевичемъ и дѣтьми, особенно съ
тѣми, которые плачутъ. Иначе ты можетъ быть будешь виною ея
болѣзни.
Но я знаю что вамъ всѣмъ Сниткинымъ[3]
что ни говори ‑ ничего не подѣлаешь; и потому убѣжденъ
что ты меня не послушаешься.
// л. 9
Привезти[4]
же маму въ Ст. Руссу уже послѣ открытiя (когда сама ты воротишься) я бы тебѣ
совѣтовалъ непремѣнно. Здѣсь мѣсто уединенное, комнатъ очень много и она можетъ
жить какъ у себя въ Саксонiи и отдохнуть. Смотри же, пригласи и настаивай. Но
для этого непремѣнно надо теперь открыть.
О Лилѣ я забочусь и мучаюсь, воображаю духоту или холодъ Петербургскiе. Ты ничего
не пишешь про погоду. Выпрямится-ли ручка? Въ газетахъ читаю объ оспѣ въ Петербургѣ. Берегись Васильевской и Петербургской
части, ‑ тамъ оспа. Пиши пожалуста о Лилѣ.
Ѳедя здоровъ и веселъ. Призывалъ вчера Шенка. Онъ осматривалъ
подробно и сказалъ что рѣшительно ничего не значитъ, что такъ у всѣхъ
дѣтей. Никакихъ соленыхъ
ваннъ ненужно, а что не худо бы его мыть по временамъ въ корытѣ мыломъ. Такъ как<ъ>
Ѳедя при немъ смѣялся, то онъ не могъ не полюбоваться ребенкомъ и сказалъ что это
славный мальчикъ для 10 мѣсяцевъ.
Няня у насъ хороша и любитъ Ѳедю, но какая то своеобычная и за ней тоже
нужно слѣдить. Никогда не любитъ говорить какъ марается ребенокъ и
т. п. Здѣсь вечера послѣ 7 часовъ
сыреньки, а она выноситъ
Ѳедю все въ той же рубашечкѣ и даже безъ шляпы, да и на землю сажаетъ[5].
И я и священникъ за этимъ наблюдаемъ. Не безпокойся.
Гдѣ ты теперь? Не переѣхали-ли куда? Вотъ на Ольгу Кириловну чтобъ не произвела дурнаго
впечатлѣнiя смерть здоровой, молодой женщины, т. е. въ мнительности[6],
наканунѣ родовъ.
// л. 9 об.
Вчера получилъ твое первое
письмецо. Слишкомъ ужъ
коротко пишете-съ.
Въ
Сундукѣ отыскалъ наконецъ
2 простыни и нѣсколько салфетокъ, но это и
все. Моего бѣлья тамъ не было, а нашелъ я все мое бѣлье по другимъ
мѣстамъ.
Обнимаю Лилю.[7]
Хорошо бы теперь писать хоть капельку по чаще.
Цалую тебя
Твой Ѳедор<ъ> Достоев<скiй>
P. S. Ужасно
жаль Машу! Вотъ бы только бы жить.
Боюсь что зарядило несчастьями. Поскорѣе бы
съѣхаться. Я все вижу дурные сны. ‑
Пятнушки
у Ѳеди гораздо меньше, но онъ ужасно расчесалъ до рубцовъ свои ноги,
т. е. еще прежнiе пупрышки
отъ Волховскихъ комаровъ и здѣшнихъ клоповъ.
Все это видѣлъ Шенкъ и сказалъ
что никакой нѣтъ болѣзни, что[8]
комарные волдыри пройдутъ
сами собою, а пятнушки вздоръ
и если чешутся то тѣмъ лучше, ибо всякая дѣтская сыпь чѣмъ
больше чешется, тѣмъ и безвреднѣе. Его слова. А у Ѳеди и сыпи
то нѣтъ.[9] [10]
‑ Завтра 7 дней Лилиной Люцтѣ. Не
поджила-ли хоть сколько нибудь.
// л. 10
[1] Далее было: Если
[2] Вместо: чтобы ‑ было:
и
[3] Исправлено. В рукописи было: Сниткимъ
[4] Вместо: Привезти ‑ было:
Привести
[5] Вместо: сажаетъ ‑ было: сажаютъ
[6] Вместо: въ мнительности ‑ было: въ
мнительномъ
[7] Далее было: <?>. Текст
густо зачеркнут.
[8] Далее было начато: в
[9] Вместо точки была точка с запятой.
[10] Далее было начато: то