<ОР РГБ 93.I.6.9а. Письмо Ф. М. Достоевскогок Достоевской Э. Ф.>

 

Женева 9 Марта/26 Феврал<я>/68

Любезнѣйшая и многоуважаемая

сестрица ЭмилiяѲедоровна,

22 Февраля/5 М<арта>Богъмнѣдалъ дочь, Софью, о чемъспѣшуВасъувѣдомить, вмѣстѣсъ просьбою полюбить Вашу племянницу. Все обошлось совершенно благополучно и Анна Григорьевна (которая Вамъ искренно кланяется и желаетъ всего лучшаго) въ настоящую минуту почти выздоравливаетъ. ‑·‑ У насъ было много хлопотъ[1] во всѣпослѣднiемѣсяцы нашего житья въЖеневѣ и порядочная нужда, такъ что я не могъ часто писать къВамъ. Въпослѣднее же время, два мѣсяца на пролетъ, занятъ день и ночь, работаю, пишу романъ; надобно и не опоздать и сдѣлать хоть сколько-нибудь удовлетворительно. Слишкомъ много связано съэтимъроманомъвъбудущемъ; при успѣхѣ[2] можно продать къ концу года второе изданiе, а стало-быть, хотя частiю заплатить долги и возвратиться въРоссiю. При неуспѣхѣ-же

// л. 9

 

ужъ и не знаю что будетъ, но только очень плохо. Въ эти два мѣсяца я написалъ и отослалъвъРедакцiюРусскагоВѣстника на 111/2печатныхълистовъ, а стало-быть сами видите было-ли мнѣ время писать хоть кому-нибудь? ‑·‑ И однакожъ все это время я страшно сокрушался, что ничего не могу Вамъ послать и ничѣмъподѣлитьсясъ Вами. Былъвъ невыносимой тоскѣ по Васъ. Хуже всего тò, что я запоздалъсъроманомъ. Еслибъ я не истребилъ того, что написалъ раньше, то въ настоящую минуту хоть какiя-нибудь деньжонки были-бы. ‑ Но я самъ постоянно нуждался все это время и хотя постоянно получалъ, по моимъпросьбамъ, изъРусскагоВѣстника, но слишкомъ мало, такъ что здѣсьзадолжалъ и вещи мои, какiя возможно, здѣсьвъзакладѣ. Такъ-какъужъслишкомъ много забрано въРусскомъВѣстникѣвпередъ, то я и опредѣлилъ раньше непросить сумму, сколько-нибудь позначительнѣе, пока не отошлю покрайнеймѣрѣлистовъ на 20 печатныхъ.

// л. 9 об.

 

Но обстоятельства доканали меня и сдѣлали, что я не могъ выдержать рѣшенiя и теперь, отославъ всего только 11тьпечатныхълистовъ, послалъ просьбу о 500хъ рубляхъ. ‑ (Родѝны обошлись гораздо дороже чѣмъ я думалъ и даже въ эту минуту имѣю всего только сорокъфранковъ, а долженъболѣе 400 франковъ.) Не знаю будутъ-ли согласны въРусскомъВѣстникѣ на эту просьбу, т. е. пришлютъ или нѣтъ 500? Они (т. е. Катковъ) всегда со мной поступали превосходно. Но въпослѣднiе три мѣсяца я получалъсънебольшимъ только по сту руб. въмѣсяцъ, такъ что 500 можетъ-быть, при моемъогромномъдолгѣ, покажется имъслишкомъзначительнымътребованiемъ.

Во всякомъслучаѣнадѣяться все таки можно, хотя ждать придется и долго, такъ-какъ они, постоянно и всѣмъ, чрезвычайно медленно отвѣчаютъ. ‑Изъэтихъ 500 я просилъ прислать мнѣ сюда въ Женеву только 300, а 200 выслать къВамъвъПетербургъ, на имя Аполлона Николаевича Майкова, о чемъ я Ап. Николаевича, на всякiй случай,

// л. 10

 

предувѣдомилъ. Изъэтихъ 200 ‑сто руб. я просилъ Ап. Николаевича выдать Вамъ, а 50Пашѣ.

И такъ[3]навѣрно ‑ конечно нельзя сказать: пришлютъ они или нѣтъ? Но все таки ожидать можно что пришлютъ. Во всякомъ-же[4]случаѣпришлютъне сейчасъ, а покрайнеймѣрѣчерезънедѣлю по полученiи Вами этого письма, такъ что раньше этого срока и ненавѣдывайтеськъ Ап. Николаевичу. ‑·‑ Если эти 100 получите, то прошу Васъ, любезнѣйшаяЭмилiяѲедоровна, выдать нà руки 10Мишѣ, (которому конечно нужно гораздо больше для костюма и проч<.>) и 10 употребить (для костюма и проч.) на Катю, а 80 возьмите себѣ.

Ахъ, ЭмилiяѲедоровна, пожелайте чтобъроманъ удался, не опоздалъ и написалъ-бы я его поскорѣе; тогда деньги будутъ и опять Вамъ пришлю, можетъ-быть и гораздо побольше. Я теперь сажусь писать дальше; романъбудетълистовъпечатныхъвъсорокъ. ВъЖеневѣ проживу еще, по необходимости, мѣсяца два и развѣкъ Маю переѣду куда-нибудь не далеко. Сдѣлайтеодолженiе напишите мнѣ или попросите Ѳедюувѣдомить меня объВасъ. Я расчитывалъ еще осенью, что покрайнеймѣрѣ рублей 300 перешлю Вамъ и Ѳедѣвъ эту зиму; но вотъкакъ оно обернулось; даже Пашу бѣднагооставилъ на своемъзаработкѣ. ‑·‑ Хозяину квартиры, Алонкину, буду писать завтра и буду просить его подождать

// л. 10 об.

 

еще не много на мнѣ. Во всякомъслучаѣ, даже при самомъмаломъуспѣхѣвъмоихъдѣлахъ, онъ не очень долго на мнѣпрождетъ. Письмо-же моепослужитъ ему все-таки нѣкотораго рода документомъ на меня. Я очень боюсь, что Вы отъ него переѣхали. Не думаю, чтобъонъВамърѣшилсясдѣлатьнепрiятности: это человѣкъразсудительный и благородный.

Извѣстiе о смерти Александра Павловича очень меня поразило. БѣднаяВѣрочка и бѣдныедѣти! На дняхъ хочу писать къСашѣ и къКолѣ, чтобъувѣдомитьихъ о рожденiи дочери, да и вообще сказать словечка два. Но такъкакъадрессъ Саши, по моей глупой памяти, въ точности говоря забылъ, то и напишу на имя Ваше съ передачею Сашѣ. Здоровъ-ли Ѳедя? Здоровы-ливсѣ Ваши, а главное Вы. ‑ Я тащусь кое-какъ: Припадки хоть и рѣжечѣмъвъПетербургѣ, но все таки посѣщаютъ, особенно когда сталъ усиленно заниматься. Боюсь, что письмо мое какъ-нибудькъВамъ не дойдетъ, т. е. что Вы оставили эту квартиру, или что-нибудь въэтомъродѣ. До свиданiялюбезнѣйшая и уважаемая Эм<илiя> Ѳедоровна, жму руку Ѳедѣ и цалую Мишу и Катю, Анна Григорьевна обнимаетъВасъ и кланяется Ѳедѣ и Мишѣ и цалуетъ Катю.

Вашъ весь

Ѳ<.> Достоевскiй

// л. 11

 

P. S.

Я Пашѣписалъ дней 5 тому назадъ. Но тогда еще Соня не родилась. Увѣдомьте его отъ моего имени о рожденiи сестры, которую и прошу его любить. ‑·‑ Ребенокъ здоровый, большой, сильный и необыкновенно на меня похожа<.>

Соней названа въ честь Сонечки Ивановой. Еслибъмальчикъбылъ, то былъ-бы Миша, въ честь милаго и незабвеннаго нашего покойника. /

PP. SS.

Съмѣсяцъ тому назадъ я Ѳедѣписалъ (отвѣчалъ на его письмо)<.> Дошло-ли мое письмо?

// л. 11 об.



[1] Вместо: хлопотъ – было: хлопототъ

[2] Далее было: его

[3] И такъвписано.

[4] -жевписано.