<ОР РГБ, 93.I.6.9а. Письмо Ф. М. Достоевскогок Достоевской Э. Ф.>
Февраль 26/14/69 Флоренцiя
Милостивая Государыня
Многоуважаемая Сестрица ЭмилiяѲедоровна,
Дней восемь назадъполучилъ я Ваше
письмо (отъ 21 Января) и такъ-какъвъ это-же время Вы должны были получить
и мое письмо, посланное 22гоили 23 Января, то я и
замедлилъотвѣчатьВамъ, такъ-какъвътомъ, посланномъ уже письмѣ, все
о чемъ Вы спрашиваете ‑ написано. Но въВашемъписьмѣ есть и еще
вопросъ о томъ, не могу-ли я какъ-нибудь устроить такъ, чтобъвмѣстонеопредѣленныхъприсылокъ,
устроить все это опредѣленно и помѣсячно. Это конечно было-бы всего
лучше и я объэтомъ уже думалъ, но какъ это сдѣлать? Я самъ всю мою жизнь
не имѣлъ ничего опредѣленнаго, хотя мнѣ и случалось получать
хорошiя деньги. Такимъобразомъ и теперь трудно это устроить. Желанiе мое быть
Вамъполезнымъпроизводитъ иногда то, что я сначала пообѣщаю, а потомъ
бываю
// л. 19
не
въсостоянiи исполнить. Такъ не слѣдуетъобѣщать. Вотъ почему я не обѣщаю
ничего и теперь[1]
положительно, но не хочу скрыть отъВасъ, что имѣюнѣкоторую
надежду устроить такъ, чтобъ быть Вамъполезнымъпомѣсячно и опредѣленно,
какъ Вы пишете. Но вѣдь это только надежда; какъ-то еще она устроится? Во
всякомъслучаѣ, я не думаю Васъ долго оставлять въневѣденiи о
томъкакъ устроилось[2]
и постараюсь поскорѣе написать Вамъ: да или нѣтъ.
Если да, т. е.если все устроится, то небольшое
ежемѣсячноевспоможенiе постараюсь устроить и Пашѣ, вмѣстѣсъВашимъ.
Но еще разъ прошу Васъ не принимайте[3]
теперь[4]
за положительноеобѣщанiе.
Сорокъ рублей, которые Вы получили отъМайкова, и
шестьдесятъ рублей, которые получилъ Паша, пришли отъ Каткова, у котораго я
спросилъ 100 руб.въ то время, когда не имѣлъ ни малѣйшаго
права просить у него, такъкакъ не кончилъ работу и задержалъвыходъ книги. Но
онъбылътакъдобръ, что исполнилъ[5]мою
просьбу и послалъ 100 руб. на имя Аполлона Николаевича, какъ я и просилъ о
томъ. За то я самъ уже не могъ просить для себя, такъ что въ настоящую минуту
не получилъ еще ничего, живу въкредитъ и очень нуждаюсь. Кромѣ всего
этого и будущность
// л. 19 об.
хлопотлива:
Жена моя беременна вотъ уже третiймѣсяцъ; въСентябрѣ м<ѣся>цѣ,
по расчету, придется ей родить, а я не знаю положительно ни о средствахъмоихъкъ
тому времени, ни о томъгдѣ я буду. Самое лучшее было-бы быть въРоссiи; но
Вы сами знаете могу-ли я въ настоящую минуту воротиться? Что-же касается до
того[6],
что я пробуду здѣсь два года, какъговорилъВамъ Ваня Сниткинъ, то можетъ
быть Богъ и избавитъ и дѣло устроится нѣсколькоскорѣе.
Мнѣ очень тяжело было читать то, что Вы пишете
объВашемъположенiи. Жаль мнѣВасъвсѣхъ искренно. ОбъМишѣ жена
писала по моей просьбѣМарьѣГригорьевнѣ уже давно; сходилъ-бы
онъкъ ней, если еще не ходилъ. Получилъ я письмо изъ Москвы отъ Сонечки
Ивановой; она пишетъ, что Ѳедябылъ у нихъ на Рождествѣ и показался
ей оченьапатичнымъ. ‑ Дай БогъКатѣ здоровья и всевозможныхъуспѣховъ
за то, что она Васърадуетъ. ‑ Я очень радъ что Паша живетъвмѣстѣсъ
Вами. Очень-бы желалъ получить отъ него хоть нѣсколькострокъ. Но всего
больше желаю, чтобъонъукрѣпился на своемъслужебномъмѣстѣ и
старался. Ужъ такого
// л. 20
начальника
какъПорѣцкiй и вообразить себѣ нельзя другаго.
До свиданiяЭмилiяѲедоровна. Главное будьте здоровы,
чего желаю и дѣтямъВашимъ. Передайте Пашѣ, что я прошу его мнѣ
написать. Адрессъмойвсетотъ-же, т. е.Italie, Florence, poste restante
a Mr Théodore Dostoiewsky.
Анна Григорьевна благодаритъВасъ за
память и кланяется Вамъ
Вашъ искренно любящiй и уважающiйВасъбратъ
Ѳедоръ[7]Достоевскiй
P. S. Милая ЭмилiяѲедоровна,
простите за помарку въ подписи; по разсѣянности подписался по французски!
Третьяго дня со мной былъприпадокъ и я до сихъпоръсамъ не свой. Не сочтите за
неуваженiе.
Ѳ. Д.
// л. 20 об.