<НИОР РГБ, ф. 93.I.6.12. Письмо Ф. М. Достоевского к М. М. Достоевскому>

 

<Вверху листа карандашом рукой А. Г. Достоевской сделана запись: Напвъ Біогр. – Ред.>

1г<о> Апрѣля 1846.

Любезный братъ.

Посылаю тебѣ каску съ принадлежностями и пару эполетъ. Чешуи на каскѣ не вдѣланы; потому что, какъ сказали, въ дорогѣ киверъ попортится. Не знаю хорошо-ли услужилъ. Если-же не хорошо то не я виноватъ потому что рѣшительно ничего не понимаю въ этихъ вещахъ. Отсталъ отъ вѣка, другъ мой. ‑·‑ Теперь 2й вопросъ. Спросишь почему такъ поздно. Но я милѣйшій мой въ такой[,] каторгѣ, что какъ бы ни показалось оно страннымъ тебѣ ей Богу не сыскалъ времени для Коммиссіи твоей. Правда двѣ почты пропустилъ рѣшительно только по своей оплошности. Виноватъ. Не сердись.

Теперь далѣе. Другъ мой. Ты вѣрно пѣняешь что я такъ долго тебѣ не пишу. Но я совершенно согласенъ съ Гоголевым<ъ> Поприщинымъ[,]: «Письмо вздоръ<,> письма [пишутъаптекари] /пишутъ аптекари/». Что мнѣ было написать тебѣ? Мнѣ нужно было бы исписать томы, еслибы начать говорить такъ, какъ бы хотѣлось мнѣ. Въ моей жизни каждый день столько новаго, столько перемѣнъ, столько впечатлѣній, столько хорошаго и для меня выгоднаго, столько и непріятнаго и невыгоднаго, что и самому раздумывать нѣкогда. Вопервыхъ я весь занятъ.

Идей бездна и пишу безпрерывно. Не думай чтобы я совсѣмъ былъ на розахъ. Вздоръ. Во первыхъ я прожилъ много денегъ,

// л. 13

 

т. е. ровно 4500 руб. со времени нашей разлуки съ тобою и на 1000 руб. ассиг. продалъ впередъ своего товару. Такимъ образомъ, при извѣстной тебѣ моей аккуратности я себя обокралъ совершенно и начинаю опять по прежнему бывать безъ копѣйки. ‑·‑·‑ Но это ничего. ‒ Слава моя достигла до апогеи. Въмѣсяца обо мнѣ, по моему счету было говорено около 35 разъ въ различныхъ изданіяхъ. Въ иныхъ хвала до небесъ, въ другихъ съ изключеніями, а въ третьихъ руготня на-пропалую. Чего лучше и выше? Но вотъ что гадко и мучительно: Свои, наши, Бѣлинскій, и всѣ мною недовольны за Голядкина. Первое впечатлѣніе было безотчетный восторгъ, говоръ, шумъ, толки. Второе ‒ критика: Именно: Всѣ, всѣ съ общаго говору, [нашли чт] т. е. наши и вся публика нашли что до того Голядкинъ скученъ и вялъ, до того разтянутъ что читать нѣтъ возможности. Но что всего комичнѣе такъ это ‑ то что всѣ сердятся на меня за разтянутость и всѣ до одного читаютъ на пропалую и перечитываютъ на пропалую. А одинъ изъ нашихъ тѣмъ только и занимается, что каждый день прочитываетъ по главѣ, чтобы не утомить себя, и только чмокаетъ отъ удовольствія. Иные [кри] изъ публики кричатъ что это совсѣмъ невозможно, что глупо и писать и помѣщать такія вещи, другіе же кричатъ что это съ нихъ /и/ списано и снято, а отъ нѣкоторыхъ я слыхалъ такіе мадригалы что говорить совѣстно.

// л. 13 об.

 

Что же касается до меня то я даже на нѣкоторое мгновеніе впалъ въ уныніе. У меня /есть/ ужасный порокъ: Неограниченное самолюбіе и честолюбіе. Идея о томъ что я обманулъ ожиданія и изпортилъ вещь, которая могла бы быть великимъ дѣломъ убивала меня. Мнѣ Голядкинъ опротивѣлъ. Многое въ немъ писано наскоро и въ утомленіи. 1я половина лучше послѣдней. Рядомъ съ блистательными страницами, есть скверность, дрянь, изъ души воротитъ, читать не хочется. Вотъ это-то создало мнѣ навремя адъ, и я заболѣлъ отъ горя. Братъ, я тебѣ пришлю Голядкина черезъ двѣ недѣли ты прочтешь. Напиши мнѣ свое полное мнѣніе.

Пропускаю жизнь и мо[и]/е/ ученіе и скажу кое-что о нашихъ новостяхъ. 1е ) огромная новость) <Так в рукописи. – Ред.>. Бѣлинскій оставляетъ Отечеств. Записки. Онъ страшно разстроилъ здоровье, отправляется на воды и можетъ быть за границу. Онъ не возьмется за критику года два. Но для поддержанія финансовъ издаетъ исполинской толщины альманахъ (въ 60 печатлистовъ). Я пишу ему двѣ повѣсти: 1еСбритыя бакенбарды, 2яПовѣсть объ уничтоженныхъ канцеляріяхъ, обѣ съ потрясающимъ трагическимъ интересомъ и уже, отвѣчаю ‒ сжатыя донельзя. Публика ждетъ моего съ нетерпѣніемъ. Обѣ повѣсти небольшія. Кромѣ того что нибудь Краевскому и [большой] романъ Некрасову. Все это займетъ меня годъ. Сбритыя бакенбарды я кончаю.

2ая новость. Явилась цѣлая тьма новыхъ писателей.

// л. 14

 

Иные мои <В рукописи ошибочно: мое – ред.> соперники. Изъ нихъ особенно замѣчателенъ Герценъ (Искандеръ) и Гончаровъ. 1й печатался, второй начинающій /и не печатавшійся нигдѣ/. Ихъ ужасно хвалятъ. Первенство остается за мною покамѣстъ и надѣюсь что на-всегда. [Воо[в]/б/ще] Вообще никогда такъ не закипала литтература какъ теперь. Это къ лучшему.

Третье. Я или очень рано пріѣду къ вамъ, или очень поздно или даже совсѣмъ не пріѣду. Я долженъ, у меня денегъ не будетъбезъ денегъ я ни за что не пріѣду, въ третьихъ я заваленъ работой. Все скажетъ будущее)<.>

4еШидловскій отозвался. Его братъ былъ у меня. Я съ нимъ начинаю переписку.

5е) Если хочешь, мой возлюбленный другъ, что нибудь заработать на литтературн. поприщѣ, то [можешь даже] есть случай и щегольнуть и эффектъ произвести однимъ переводомъ. Переведи: Рейнеке-Фуксъ по Гете. Мнѣ даже просили поручить тебѣ перевести, [если] ибо вещь нужна въ альманах<ъ> Некрасову. Если захочешь переведи. Не торопись. [И если я не пріѣду къ [1му] 15 Мая то присылай переводъ, или вообще присылай когда кончишь] И даже, если я не пріѣду къ 15 Маю или къ 1му Iюню то присылай, если будетъ готово. Всѣ разъѣзжаются на лѣто; но если возможно будетъ то я можетъ быть и весной помѣщу его куда нибудь и тебѣ деньги привезу. Если же не весной, то осенью, но непремѣнно. Деньги будутъ непремѣнно. Некрасовъ издатель онъ купитъ, Бѣлинскій купитъ, Ратьковъ купитъ, а Краевскій въ полномъ моемъ разпоряженіи. Дѣло выгодное.

<Слева на полях сделана запись: У насъ говорили объ этомъ переводѣ. И такъ начни, если хочешь, а за успѣхъ я ручаюсь головой. Если переведешь главы три то пришли [на пок] мнѣ я покажу господамъ, и случится можетъ что денегъ дадутъ впередъ. – Ред.>

<Слева на полях л. 14 сделана запись: Никогда еще не былъ я такъ богатъ дѣятельностію какъ теперь. Все кипитъ, идетъ... Но что-то будетъ? Прощай мой возлюбленный. – Ред.>

<Слева на полях л. 13 об. сделана запись: Прощай милый мой. Цалую васъ всѣхъ и желаю вамъ всего. /У/ Эмилі[ю]/и/ Ѳедоровн[у]/ы/ цалую обѣ ручки. Дѣтей тоже. Какъ ты? Напиши о себѣ. Ахъ другъ мой. Я хочу тебя видѣть. Но что дѣлать. Тв<ой> весь

Достоевскій – ред.>

<Слева на полях л. 13 сделана запись: Вѣрочка уже 3 мѣсяца какъ вышла за мужъ. Говорятъ счастлива. Дядя далъ столько-же сколько и Варѣ. Пиши дядѣ. Она вышла за Иванова (Его Высокоб.) Ему 30 лѣтъ. Онъ гдѣ то профессоръ химіи. Мнѣ писала Вѣрочка, говоритъ что и тебѣ /тоже/<.> <Вставка сделана на л. 14 об. – Ред.>

// л. 14 об.