<РО ИРЛИ, ф. 175, № 10394. Письмо Достоевского Ф. М. к Достоевскому М. М.>

 

<Вверху листа карандашом рукой А. Г. Достоевской записано: Писано 2 мѣсяца послѣ выхода изъ каторги. ‑ Ред.>

27 Марта 54.

Спѣшу тебя увѣдомить, дорогой другъ мой, что письмо твое, съ посылкою 50 руб. сереб., я получилъ, за что сердечно благодарю тебя. Я было хотѣлъ тотчасъ-же и отвѣчать тебѣ, но пропустилъ одну почту. Виноватъ не взыщи. Надѣюсь, безцѣнный мой, что ты теперь будешь мнѣ писать чаще. Знай, что письма твои для меня настоящiй праздникъ, и потому не лѣнись. Мы же такъ долго другъ другу ничего не писали! Но неужели ты не могъ писать ко мнѣ? Это для меня очень странно и горько. Можетъ быть ты не просилъ разрѣшенiя самъ; а письма разрѣшены. Это я знаю навѣрно. Впрочемъ теперь ты не будешь обо мнѣ забывать, неправда-ли?

Пишешь ты мнѣ о своихъ домашнихъ; за это спасибо. Не проходитъ недѣли, чтобъ вы всѣ мнѣ во снѣ не снились. Какъ я радъ, что всѣ мои прежнiе, Ѳедя, Маша и Миша живы и здоровы. Очень порадовался я за брата Колю. Поцалуй его за меня. Я его очень люблю. Я такъ и думалъ, что

// л. 1

 

братъ Андрей долженъ былъ жениться. Это я давно уже самъ про себя угадалъ. Если будешь писать ему, то кланяйся отъ меня. Объ сестрахъ ты ничего не пишешь, и это для меня очень странно. Я писалъ тебѣ, недѣли три назадъ, письмо, которое ты, можетъ быть уже получилъ. Въ немъ есть письмо къ сестрѣ Варинькѣ. Передай непремѣнно[.] и поскорѣе. Мнѣ очень интересно знать объ нихъ, особливо объ Сашѣ. Наконецъ я хочу непремѣнно знать что нибудь и объ тётинькѣ. Напиши мнѣ объ нихъ. Ты этимъ обяжешь меня. Адрессовалъ я къ тебѣ въ домъ Неслинда, на старую квартиру. Конечно дойдетъ, но все таки я не знаю живешь-ли ты тамъ, и потому это письмо адрессую въ домъ Логгинова, гдѣ твое заведенiе, объ чемъ узналъ по объявленiямъ.

Я чрезвычайно радъ тому, что ты принялся за дѣло. У тебя семья; Состоянiе тебѣ необходимо; наживай его. Усиль дѣятельность, если можно. Однимъ словомъ не покидай того что началъ.

Ты поздравляешь меня съ выходомъ изъ каторги, и сѣтуешь

// л. 1 об.

 

о томъ, что по слабости здоровья я не могу проситься въ дѣйствующую Армiю. Но на здоровье я бы не посмотрѣлъ. Дѣло не въ томъ. Но имѣю-ли я право проситься? Переводъ въ дѣйствующую Армiю, есть Высочайшая милость, и зависитъ отъ воли самого Государя Императора. Поэтому самъ проситься я не могу. Еслибъ только отъ меня это зависѣло!

Покамѣстъ я занимаюсь службой, хожу на ученье и припоминаю старое. Здоровье мое довольно хорошо, а въ эти два мѣсяца много поправилось; вотъ что значитъ выйти изъ тѣсноты, духоты и тяжкой неволи. Климатъ здѣсь довольно здоровъ. Здѣсь уже начало Кыргызской степи. Городъ довольно большой и людный. Азiатовъ множество. Степь открытая. Лѣто длинное и горячее, зима короче чѣмъ въ Тобольскѣ и въ Омскѣ, но суровая. Растительности рѣшительно никакой, ни деревца – чистая степь. Въ нѣсколькихъ верстахъ отъ города боръ, на многiя десятки а можетъ быть и сотни верстъ. Здѣсь все ель, сосна да ветла,

// л. 2

 

другихъ деревьевъ нѣту. Дичи тьма. Порядочно торгуютъ, но Европейскiе предметы такъ дороги, что приступу нѣтъ. Когда нибудь я напишу тебѣ о Семипалатинскѣ подробнѣе. Это стоитъ того.

А теперь попрошу у тебя книгъ. Пришли мнѣ братъ. Журналовъ не надо; а пришли мнѣ Европейскихъ историковъ, экономистовъ, святыхъ отцевъ, по возможности всѣхъ древнихъ (Геродота, Ѳукидита, Тацита, Плинiя, Флавiя, Плутарха и Дiадора и т. д. Они всѣ переведены по французски)<.> Наконецъ Коранъ и нѣмецкiй лексиконъ. Конечно не все вдругъ, а что только можешь. Пришли мнѣ тоже Физику Писарева и какую нибудь Физіологiю (хоть на французскомъ, если на русскомъ дорого). Изданiя выбирай дешевѣйшiя и компактныя. Не все вдругъ, по маленьку. Я и за малое поклонюсь тебѣ. Пойми какъ нужна мнѣ эта духовная пища! Впрочемъ нечего тебѣ говорить. Прощай дорогой мой! Пиши почаще. Ради Бога не забывай

Твоего

Ѳ<.> Достоевскаго

// л. 2 об.