<НИОР РГБ, ф. 93.I.6.12. Письмо Ф. М. Достоевского
к М. М. Достоевскому>
<Вверху листа карандашом рукой
А. Г. Достоевской сделана запись: Напеч. въ Біогр. 1846? – Ред.>
Любезный братъ!
Хочу тебѣ написать слова два,
но не болѣе, ибо хлопочу и бьюсь объ ледъ какъ рыба. Дѣло въ томъ что всѣ мои планы
рухнули и уничтожились сами собою. Изданіе не
состоится. Ибо не состоялось ни одной изъ тѣхъ
повѣстей, о которыхъ я тебѣ говорилъ. Я не пишу и Сбритыхъ
бакенбардъ. Я все бросилъ:
ибо все это есть ничто иное какъ повтореніе
стараго, давно уже мною сказаннаго.
Теперь болѣе оригинальныя живыя
и свѣтлыя мысли просятся изъ меня на бумагу.
Когда я дописалъ Сбр. бак. до
конца все это представилось мнѣ само собою. Въ моемъ положеніи однообразіе гибель.
Я пишу другую повѣсть и работа
// л. 27
идетъ какъ нѣкогда въ Бѣдныхъ людяхъ ‒
свѣжо легко и успѣшно. Назначаю ее Краевскому. Пусть господа Современника сердятся<,>
это ничего. Между тѣмъ написавъ повѣсть къ Январю, перестаю [писать] /печатать/ совсѣмъ до самаго будущаго года а пишу романъ который ужъ и теперь не даетъ мнѣ покоя.
Но чтобъ
жить я рѣшаюсь издать Бѣдныхъ людей и обдѣланнаго Двойник<а>
отдѣльными книжками. Я не ставлю [на 1е]
напримѣръ на нихъ 1я часть,
2я часть, это просто будетъ
Бѣдные люди отдѣльно и Двойникъ тож<е> <‑> вся дѣятельность
моя за годъ. Также точно надѣюсь я поступить и
относительно будущаго романа.
// л. 27 об.
И наконецъ
развѣ года черезъ 2 приступлю къ полному изданію, и тѣмъ
чрезвычайно выиграю, ибо возьму деньги два раза и сдѣлаю себѣ
извѣстность.
Бѣдные люди начинаю печатать
завтра или послѣ завтра. Сдѣлаю это черезъ
Ратькова онъ обѣщаетъ. И теперь только
кляну судьбу что нѣтъ у меня 700 руб. ассигнац.
чтобъ издать на свой счетъ.
Издавать на свой счетъ ‒ это все. На
чужой ‒ это значитъ на страхъ,
можно погибнуть. Книгопродавцы подлецы. Бездна есть у
нихъ уловокъ, которыхъ не знаю я, и которыми можно облопошить.
Но самая варварская вещь у нихъ слѣдующая: Напечатаетъ онъ изданіе на свой счетъ, и получитъ за это отъ меня
350 или 400 экзем<п>ляровъ
(цѣна окупающая
// л. 28
ему издержки<)> проценту беретъ
онъ 40 на 100 то есть 40к. сереб. съ экземпляра (я пущу по
рублю). Это за оборотъ его капитала и за страхъ. У него въ рукахъ положимъ 300 экзем.
Онъ ужъ ихъ
и продаетъ. Я же не имѣю права продать ни
одного экземпляра, до тѣхъ поръ пока онъ все свое не продастъ, ибо его
подрываю. Онъ продастъ все
и скажет<ъ> мнѣ что публика не требует<ъ> болѣе и что у
него нейдутъ. Повѣрять его невозможно. Это значитъ разсориться съ нимъ. Это дѣлается
только въ крайних<ъ> случаях<ъ>. У меня
экземпляры лежатъ. Мнѣ нужны деньги. Онъ покупаетъ наконецъ
у меня проморивъ меня сотни двѣ /экз./ за [ум]
половинную цѣну. Наконецъ есть такія канальи, которыя задерживаютъ иногородныя
требованья и не даютъ [тре]
требующей даже въ Петербургѣ публикѣ.
Теперь: Издай я самъ, я вдругъ
продаю всѣмъ книгопродавцамъ въ Петербургѣ, на чистыя. Процентъ берется законный. Они дают<ъ> каждый больше
подрывая другъ друга если книга идетъ
<Далее следует авторский знак: + ‑ ред.> <Слева
на полях под таким же авторским знаком сделана запись: + и наконецъ въ конторѣ Языкова
учреждает<ся> главная складка.
Слушай братъ:
Требую отъ тебя немедленнаго
отвѣта и вотъ что предлагаю. Если только у тебя
есть деньги, – ред.>
<Далее следует авторский знак ø ‑ ред.>
<Слева на полях л. 28 под таким же авторским знаком сделана запись:
200 руб<.> серебр.
(нужно болѣе, но можно войти въ маленькій долгъ) то не хочешь ли спекуляцію. Если ты копишь то деньги [утебя]
/у тебя/ пролежатъ /даромъ/.
Я же тебѣ предлагаю, дай мнѣ денегъ на изданіе. Къ 15му Ноября можно уже <Слева на полях
л. 27 об. сделана запись: напечатать, до 1г<о> Января
окупится изданіе. Я теб[я]/ѣ/
присылаю деньги твои [1] /‑/ 200 ру<б.> сереб. тотчасъ же. Потомъ, со всего остальнаго
барыша тебѣ ¼ долю. Изданіе
окупится 350 экзем[к]/п/ляровъ. <Cлева под авторским знаком «}»
сделана запись: всего 1200 экзем. – Ред.> Останет<ся> 850 по 75к. сереб<.> =
635∞ ассигн. Книгопродав. я дамъ же этотъ
барышъ. Но я бы лучше желалъ
взять <Слева на полях л. 27 сделана запись: тебя въ долю. Мои деньги бы не пропали. Потомъ
еслибы попахло
успѣхомъ, мы бы издали Двойника. Наконецъ
во всякомъ случаѣ твои деньги воротятся къ тебѣ до Генваря
мѣсяца. Свидѣтельствуюсь честнымъ словомъ моимъ; что я не вовлеку
тебя въ ложное положеніе. Наконецъ я ожидаю успѣха. Хотя <Далее следует
авторский знак: Ä ‑ ред.> <Вверху л. 27 под
таким же авторским знаком в противоположном направлении сделана запись: и медленнаго. Все изданіе разойдет<ся> развѣ въ годъ. Вотъ
примѣръ: Панъ Халявскій
Основьяненко былъ напечатанъ въ Отеч<.> Запискахъ 3 года назадъ. Потомъ изданъ отдѣльно и теперь уже хотят<ъ>
дѣлать 3е изданіе!
Если хочешь братъ,
то отвѣчай мнѣ немедленно – ред.> <Далее
следует авторский знак æ. – Ред.> <В
правом верхнем углу л. 27 под таким же авторским знаком æ сделана
запись: и деньгами. Я же поправлю въ это время
кое что, буду въ цензурѣ, и уговорюсь въ типографіи. Если пришлешь и у
тебя нѣтъ столько то [я дум] пришли на 1й разъ хоть 120∞ сереб. не менѣе для задатка – Ред.> <Далее следует авторский знак:
NB – ред.> <В
правом нижнем углу л. 27 под таким же авторским знаком NB сделана запись: и потомъ, непремѣнно <В рукописи ошибочно:
непременно – ред.> къ 15му Ноябрю
остальные 80.∞ сереб. –
Ред.>
<Поверх основного текста
л. 27 сделана запись: Наконецъ если ты не
можешь всего этого сдѣлать то ты меня не стѣснишь покрайней мѣрѣ во времен<и>. Я обращусь къ книгопродавцамъ и мы издадимъ уж<е> потомъ
Двойника. – Ред.>
<Поверх основного текста л. 27 об.
сделана запись: Отбрось въ этомъ
дѣлѣ всю братскую любовь, деликатность и проч. разности.
Смотри на дѣло какъ на спекуляцію.
Изъ желанія мнѣ добра
не обокради себя самъ, хотя даже и не на [не] большое
время. У тебя рождается новое дитя. Прощай цѣлуй всѣхъ. Кланяйся
кому нужно. Мнѣ все не здоровится. Но вѣдь ты меня знаешь<.>
Твой Достоевск<ій> ‑ ред.>
<Поверх
основного текста л. 28 сделана запись: Прощай Любезный братъ. Ожидаю отвѣта немедленнаго.
Ради Бога не ставь себя самъ въ
ложное положеніе т. е. еслибы
ты н<а>прим<ѣръ> давалъ свои
послѣднія. Тогда лучше не нужно. Я вѣдь только предлагаю. Но если
ты богатъ и согласенъ, то высылай деньги съ 1ю почтою
н<а>прим<ѣръ> ко 2му или 3му числу. –
Ред.>
<Вверху л. 28 об. в
противоположном направлении сделана запись: ну слушай-же. Я тебѣ написалъ все и послѣдній разъ
говорю: Если есть деньги не бойся и соглашайся. Нѣтъ или мало, то ради
Бога не вступай [ко] въ долю. Отвѣчай сейчасъ. – Ред.>
<Вверху л. 27 об.‑28
в противоположном направлении сделана запись: Кланяйся Эмил<і>и
Ѳедоровнѣ. Желаю вам<ъ> всѣмъ счастья друзья мои<.>
/Гоголь умеръ во Флоренціи
2 мѣсяца назадъ<.>/ ‑
Ред.>
// л. 28 об.