<ОР РГБ, 93.II.4.29. Письмо Достоевского
М. М. к Достоевскому Ф. М.>
21 октября 1859.
С. п. Б.
6 часовъ п<ослѣ>
обѣда
Всѣ твои
письма я получаю исправно, милый другъ мой. Сей часъ получилъ отъ тебя еще
письмо. Я пропустилъ три дня, не писавъ тебѣ, потому что все это время
велись переговоры съ Кр<аевскимъ> и мнѣ нехотѣлось заставлять
тебя участвовать въ этихъ треволненіяхъ. Наконецъ, дѣло кончено. Ныньче
онъ увѣдомилъ меня /письмомъ/, что по его денежнымъ соображеніямъ
Редакція О<течественныхъ> З<аписокъ> можетъ пріобрѣсти
«Степанчиково» за 120 р. съ листа. Вотъ что значитъ не уронить своего
достоинства. Сверхъ-того, я выторговалъ 1000 р. с. впередъ. Это была
самая капитальная статья нашихъ переговоровъ. У Кр<аевскаго>
рѣшительно нѣтъ денегъ и я знаю черезъ Николю, что онъ
дѣлаетъ заемъ, чтобъ только изворотиться съ своею постройкою. Изъ за
этихъ 1000 р. чуть-чуть было не разошлось дѣло. По
крайней-мѣрѣ въ первое свиданіе наше онъ просилъ у меня еще дня
сроку, чтобъ сосчитать свои средства. Въ нынѣшнемъ письмѣ своемъ ко
мнѣ онъ проситъ меня назначить ему срокъ уплаты. Я отвѣчалъ ему
просьбою, чтобъ онъ самъ по своимъ соображеніямъ назначилъ этотъ срокъ. Я
присовокупилъ, что тебѣ очень-нужны эти деньги и потому просилъ его заплатить
на дняхъ хоть 500 р., а
остальные 500 р. – писалъ я – можно будетъ подождать
недѣльку-другую. Можетъ-быть, ты разсердишься на меня за это, но я въ
денежныхъ дѣлахъ привыкъ вести себя чрезвычайно деликатно. Недаромъ я
9 лѣтъ купцомъ. Сверхъ-того онъ самъ въ переговорахъ велъ себя
совершеннымъ джентлеменомъ, о цѣнѣ почти не
// л. 50
спорилъ, а только говорилъ, что
нѣтъ денегъ. Я просилъ его, чтобъ романъ былъ напечатанъ въ этомъ году.
Онъ почти обѣщалъ, и въ нынѣшней запискѣ проситъ меня
увѣдомить, на какой главѣ ты хочешь кончить 1ю часть.
Я отвѣчалъ, что на 13й (погоня) т. е. чтобъ 13ю
начиналась 2я часть. Изъ этаго я заключаю, что[бъ]
романъ будетъ напечатанъ въ этомъ году. Въ отвѣтѣ своемъ я тоже
просилъ его о томъ, а также и о присылкѣ корректуры. О литературныхъ
толкахъ Полковника я ему напишу. О романѣ онъ сказалъ, что
нѣкоторыя мѣста великолѣпны, Ѳома ему чрезвычайно
нравится. Онъ напомнилъ ему Н. В. Гоголя въ грустную эпоху его жизни.
Характеры тоже, особенно распространялся онъ [онъ] о помѣшаной
дѣвицѣ. Это граціозное созданіе, сказалъ онъ. (Передѣлалъ ты
её или нѣтъ?). Сказалъ еще, что конецъ великолѣпенъ, вся вторая часть (и я согласенъ въ этомъ)
/великолѣпна/, но начало растянуто и вообще жаль, что ты поддаешься
иногда вліянію юмора и хочешь смѣшить. Сила Ѳ. М. прибавилъ
онъ – въ страстности, въ паѳосѣ, тутъ можетъ-быть нѣтъ
ему соперниковъ, и потому жаль что онъ пренебрегаетъ этимъ родомъ. Дядюшкинъ
Сонъ я немогъ дочитать, ‑ договорилъ онъ. Все это пишу я тебѣ,
потому вопервыхъ, что ты просилъ меня о томъ, а во-вторыхъ потому, что слова
эти – эхо будущей критики, если только будетъ
// л. 50 об.
критика. Журналы перестали
теперь обозрѣвать другъ-друга. Теперь насчетъ твоихъ совѣтовъ.
Вообще большое письмо твое меня опять взволновало. Ей Богу, неспалъ цѣлую
ночь – все о тебѣ продумалъ. Знаю, братъ, знаю, и потому не пишу. А
о совѣтахъ вотъ-что. Надо считать [б] меня ужь очень безтолковымъ, чтобъ
давать такіе совѣты. Всякому неглупому человѣку должно прежде всего
придти въ голову сдѣлать все-то, что ты пишешь. И я бы конечно
съѣздилъ или лучше черезъ другихъ заставилъ бы къ себ[я]/ѣ/
пріѣхать Калиновскаго, еслибъ онъ жилъ близко. А то онъ теперь въ
Тамб<овской> Губ<ерніи> и пріѣдетъ въ концѣ будущаго
мѣсяца. Къ Некрасову же незачѣмъ идти, потому что у нихъ нѣтъ
денегъ, а будущія деньги онъ, вѣроятно, бережетъ для Тургенева или
Григоровича. Тебѣ же они непривыкли /еще/ платить такихъ суммъ.
Сверхъ-того, онъ не такой дуракъ, чтобъ несмекнуть въ чемъ штука. Какъ ни будь <В рукописи: Какъ нибудь – ред.> съ нимъ откровененъ, а [в] онъ
все таки тебѣ не повѣритъ. Сверхъ-того, я ему писалъ /давно уже/
послѣ одного изъ твоихъ писемъ, что, какъ я и предвидѣлъ, ты не
согласенъ на его условія, потому что экз<емпляры> тебѣ ненужны вслѣдствіе
предполагаемаго изданія; что ты очень жалѣешь объ этомъ и просишь меня
увѣрить, его, Некрасова, что это нисколько неизмѣняетъ твоихъ
чувствъ преданности и симпатіи къ нему или что-то въ этомъ родѣ. Вышло
очень нѣжно. Дальше, ‑ пишу я къ нему – ты
надѣешься, что вещь, которую ты теперь пишешь понравится ему болѣе
и дастъ тебѣ случай возобновить съ бóльшимъ успѣхомъ такъ
неудачно-начавшееся теперь /съ нимъ/ дѣло. Непомню ужь подлинныхъ
выраженій. Послѣ этаго, согласись самъ, нечего было идти къ нему.
Теперь, братъ, о деньгахъ.
Напиши мнѣ высылать ли тебѣ немедленно 500 р. по полученіи отъ
Кр<аевскаго>. Дѣло
// л. 51
въ
томъ, что я теперь самъ въ крайности и не знаю что дѣлать. Я былъ бы
очень радъ, еслибъ могъ изъ первой получки 500 р. взять себѣ рублей
300 или 400 р. Непишу тебѣ причинъ, по которымъ мнѣ нужны
деньги; скажу только, что дѣло пришло до зарѣзу. Отвѣчай
мнѣ скорѣе.
Прощай, голубчикъ. Обнимаю тебя
отъ всего сердца.
Да, чуть незабылъ! Ныньче былъ
у меня Врангель. Онъ получилъ письмо твое въ самый день отъѣзда въ
деревню, и потому не могъ отвѣчать тебѣ. Послѣ завтра онъ
тебѣ напишетъ. Письмо къ Эдуарду Иван<овичу> тогда-же передано по
адрессу его дядей. Ныньче Врангель пьетъ чай у Эдуарда Ивановича. Чтò и
какъ? – все это онъ обѣщалъ сообщить мнѣ послѣ завтра.
Твой М. Достоевскій
P. S. Жаль
мнѣ какъ-то писать больші[я]/е/ письма. Труда-то! Труда-то!
Марьѣ Дмитревнѣ мое
нижайшее почтеніе.
// л. 51 об.