<НИОР РГБ, ф. 93.I.6.45. Письмо Ф. М. Достоевского к М. П. Федорову>

 

[1]

11 Мая/73

Милостивый Государь

Михаилъ Павловичь,

Я помню что нѣсколько мѣсяцевъ назадъ охотно далъ согласіе на передѣлку моей повѣсти Дядюшкин<ъ> Сонъ въ комедію. Но чрезвычайно смутно припоминаю обстоятельства и забылъ Ваше имя. Но согласіе я далъ – Вашему ли брату, или самъ написалъ Вамъ, не помню. – На теперешнее письмо Ваше опять съ охотою отвѣчаю согласіемъ. Если Вамъ удастся – буду очень радъ; если же нѣтъ, то достоинства моей повѣсти (если только въ ней есть они) отъ неудачи Вашей на сценѣ, не потеряются[2]. А такъ какъ мое согласіе кажется доставитъ Вамъ удовольствіе, то и не думаю медлить имъ.

Впрочемъ очень бы желалъ предварительно

// л. 1

 

прочесть Вашу[3] пьесу. Такъ какъ Вы теперь заняты экзаменами, то мнѣ кажется дѣло терпитъ. Когда же будетъ Вамъ возможно, то пришлите мнѣ прочесть. Переправлять я не буду, волочить дѣло тоже, и если увижу что чуть-чуть возможно, то такъ и напишу Вамъ. Вы извините меня пожалуста за мое откровенное предположеніе неудачной передѣлки. Пусть останется лишь предположеніемъ; вѣдь я совершенно не имѣю удовольствія знать Васъ. Но повторяю, еслибъ передѣлка Ваша была и слаба, но возможна хотя бы только чуть-чуть, то я не воспрепятствую Вашимъ намѣреніямъ.

Я не знаю поставите ли Вы на афишѣ, что сюжетъ заимствованъ изъ моей повѣсти или нѣтъ? Мнѣ все равно; но когда пришлете Вашу рукопись то увѣдомьте меня.

Адресуйте какъ адресовали.

Примите увѣреніе въ совершенномъ моемъ уваженіи.

Покорны<й> Слуга Вашъ

Ѳедоръ Достоевскій

// л. 2

 



[1] В правом верхнем углу листа штамп музея А. Бахрушина:

И. А. Н.

№ 5234

Музея А. Бахрушина

[2] Вместо: не потеряются ‑ было: не потеряютъ

[3] Далее было начатор