<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29682. Письмо Гребцова к Ф. М. Достоевскому>

 

Федоръ Михайловичъ!

Какъ видно къ Вамъ много пишетъ. Пишу и я. Пишу тѣмъ охотнѣе, что полагаю, что Вамъ это не только не непріятно, но и полезно. Потому, разъ, что Вамъ вообще нужно знать публику, что она думаетъ и чего жаждетъ, и что она сама такое есть въ ея конкретномъ разнообразіи, — а другое потому, что и я не изъ особенно частой породы людей, слѣдовательно сугубо интересенъ для Васъ. Меня же заставляетъ писать къ Вамъ желаніе поговорить съ Вами о серьезныхъ для меня вещахъ, которые и для Васъ важны, вообще о многомъ. Наконецъ пишу, т. е. рѣшаюсь отнять у Васъ немного времени и потому, что думаю — Вы согласитесь со мной, что публика, убѣжденная и сознательная публика, имѣетъ право тревожить и допрашивать своего любимаго писателя, такъ какъ онъ учитель, а она — ученики, а между проповѣдникомъ и прозелитами не должно существовать никакихъ фиктивныхъ церемоній<.>

// л. 1

 

Такое длинное вступленье потому-что я смерть какъ боюсь быть кому въ тягость и надоѣдать. Теперь къ дѣлу. Ваша мысль геніальна — издавать «Дневникъ». Всѣ его любятъ — именно любятъ. Любятъ за то, что вы просто, безъ всякихъ литературныхъ формъ приличій и обряда пишете, какъ бы письма къ знакомымъ. — Вы пишете то что думаете — это то и рѣдкость, это и хорошо. Вездѣ же обыкновенно напускаютъ на себя. За Вашими строками видно васъ самихъ: Васъ словно узнаешь, знакомиш<ь>ся съ Вами, читая «Дневникъ». А другое то — что Вы просто и безъ ученой физіономіи — подходите къ самымъ глубокомысленнымъ вопросамъ, къ тому что у всякаго наболѣло, и затрогиваете эти вопросы прямо, откровенно, безъ тѣни аффектаціи или «научности». Но — вы не доводите до конца. Доведите — и успѣхъ будетъ громадный, и это будетъ больше чемъ полезно въ наше время — подкупнаго слова, денегъ и лжи. Вотъ что: во 1.) — вы часто тратите слова на очень неинтересный сюжетъ, напр. хоть дѣло

// л. 1 об.

 

Каировой. Это слишкомъ ужъ мелочь, мало затрогиваетъ «проклятые вопросы». Отчего Вы не пишете «свободнѣе отъ факта, отъ предлога»<.> Вотъ напр. какія чудныя строки когда вы говорите о панствѣ или о ненависти къ народу Авсѣенка съ компаніей. Коли нѣтъ у Васъ фактовъ, рѣзкихъ и поражающихъ — заведите у себя корреспондентовъ; я на первый[1] разъ къ вашимъ услугамъ. Господи — сколько страшныхъ возмутительныхъ исторій, сколько трагическихъ и потрясающихъ случаевъ могъ бы я Вамъ сообщить. Истинное назначеніе вашего «Дневника» — дать постепенно нелицепріятный и строгій анализъ нашей современной жизни, не въ однихъ внѣшнихъ проявленіяхъ, но и въ той лжи и грѣхѣ, а также благихъ и честныхъ задаткахъ — которые кроются часто глубоко, глубоко, неузнаваемо за этими внѣшними фактами. Обоймите-же русскую жизнь широко, гляните на нее всю, какъ она есть, разнообразная и сложная и не тратьте словъ на Утина. А второе — вы слишкомъ благодушны: вы словно игнорируете всю

// л. 2

 

тьму и неурядицу. Такъ какъ онъ начался — «Дневникъ» именно годится быть строгимъ и безпощаднымъ словомъ абсолютно[2] честнаго человѣка, бросаемымъ въ забывшую себя и потерявшую смыслъ жизни публику. Посмотрите только какъ обновляюще, хорошо онъ дѣйствуетъ. Да это сила, это вода живая, колоколъ будящій. Не зарывайте въ землю. Не подумайте что я говорю объ отрицаніи повсемѣстномъ. Зачемъ? Развѣ мало у насъ хорошаго, добраго — въ самихъ людяхъ то. Да безъ вѣры въ добро, въ разсвѣтъ и отъ зла отречся нельзя — нѣтъ во имя чего. Но громите же и зло, называйте его прямо, грубо<.>

Какъ Вы много вопросовъ затронули, хоть и мало сказали, повидимому. Я собирался поговорить именно о техъ, объ этихъ вопросахъ: о народѣ, о насъ, о самоотреченіи. Но все до другаго раза. Простите коли что не такъ. А если пожелаете отъ меня корреспонденціи — то вотъ мой адресъ: Кіевъ, Библіотека Ильницкаго, г. Гребцову. Будьте здоровы.

// л. 2 об.

 

<На конверте:>

Въ Старую Руссу[3]

Греческій Проспектъ

подлѣ Греческой Церкви

домъ Струбинскаго

кв. № 6

Ѳедору Михайловичу

Достоевскому.

<На лицевой стороне конверта два штемпеля:>

С. ПЕТЕРБУРГЪ. 11 IЮН. 1876

КIЕВЪ 8 IЮН. 1876



[1] Исправлено. В рукописи было: перевый

[2] Вместо: абсолютно — было: абсолютнаго

[3] Вместо: Въ Старую Руссу было: С. Петербургъ