<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29688. Письмо П. Е. Гусевой к Ф. М. Достоевскому>

 

22 Октября 80 года

Рязань

Введенская

ул. д. свящ.

Получивъ Ваше письмо, глубокоуважаемый Ѳеодоръ Михайловичь, я обрадовалась – взглянувъ на подпись но, признаюсь: прочтя его – до сихъ поръ не могу опомниться…

Кромѣ грусти, душевной боли за Вашу болѣзнь меня грызетъ чувство раскаянiя… Ради Господа, забудьте о моей грубой, настойчивой просьбѣ – Богъ съ нею, рукопись<ю>. Вѣдь я не знала что Вы больны, да притомъ еще дѣла свои и чужiя не даютъ Вамъ минуты покоя; который Вамъ такъ необходимъ.

Это ужасно! – Вы сами душите себя

// л. 1

 

на работѣ, злоупотребляете послѣдними силами; а тутъ еще и другiе всѣ мучутъ Васъ, посягаютъ на Ваше время! – Въ числѣ послѣднихъ – увы! и я безразсудная. Этаго я вѣкъ себѣ не прощу; – и не забуду, что Вы, добрѣйшiй, отнеслись къ моей грубой просьбѣ болѣе чѣмъ снисходительно[1]… Да благословитъ Васъ Господь! – изъ глубины души говорю Вамъ это.

Теперь, ради Самаго Христа, умоляю Васъ: не только кланяться, унижаться передъ этими скотами, (въ лицѣ ред. которые, я полагала, благоговѣютъ предъ Вашимъ именемъ.) Позабудьте совсѣмъ про мою рукопись; наплевать на нея! (извините за выраженiе) когда нибудь напечатается ‑ всякому дѣлу своя судьба… На сколько

// л. 1. об.

 

возможно, по берегите себя, родной мой! – Вамъ еще рано умирать. «дни мои сочтены»… Признаюсь, – эти слова гвоздемъ вонзились мнѣ въ сердце; – ненаходя средства утолить жгучую боль – я молюсь за Васъ, прошу вашего Ангела-хранителя и Мученика Пантелеймона, какъ «цѣлителя» – не сказала-бы Вамъ про то; но думаю: можетъ быть и Вы съ своей стороны прибѣгнѣте къ этимъ двумъ дивнымъ врачамъ въ тяжкую минуту борьбы съ болѣзнею. Почти не было случая, чтобъ горячо призывающій не получилъ, если не исцѣленiя, то значительнаго облегченiя въ скорѣ<?>. Хотя, Вамъ нечего сказывать, Вы сами хорошо, лучше меня знаете, что всѣ наши страданiя совершаютъ свое великое дѣло<,>

// л. 2

 

что здѣсь, въ этомъ мiрѣ все, и даже самый лучшiй матерiалъ необходимо долженъ очиститься въ горнилѣ испытанiй… Шутка сказать: – изъ земнаго, бреннаго, человѣкъ долженъ сдѣлаться духовнымъ, чтобъ получить вѣчную жизнь, для которой созданъ. Я увѣренна, дорогой Ѳеодоръ Михайловичь, что такая душа, какъ Ваша, не можетъ не любить Бога; а съ этой драгоцѣнной искрою не одолѣютъ земныя скорьби и свѣтла будетъ дорога въ переходѣ къ вѣчности… Чѣмъ могучѣе[2], духъ тѣмъ[3] сильнѣе борьба ему съ его демономъ – «побѣда или смерть».… И сладокъ покой во Христѣ, который возлюбилъ насъ любовiю великою!...

Да подкрѣпитъ Васъ милосердый Господь! Не забывайте только Вашего Ангела-хранителя – Онъ, какъ одинъ изъ воиновъ Царя небеснаго, опоясанный[4] всеоружiемъ противъ зла, съ которымъ мы въ постоянной борьбѣ. Этотъ могучiй посредникъ между Богомъ и нами силенъ защитить, вливая свой[5] благодатный миръ въ многострадальную душу.

Но кто[6] постигъ ее, тотъ не можетъ не ощущать сладкаго, неизъяснимаго трѣпета, сознавая близость и любовь къ намъ этаго блаженнаго Духа.[7]

Жаль, что идея объ «Ангелѣ – хранителѣ» у насъ, какъ то не въ ходу, даже у вѣрующихъ.[8]

На это письмо можете не утруждать себя отвѣтомъ; если сами пожелаете[9] чтò либо сказать мнѣ; очень очень меня утѣшите.[10]

Извините, кромѣ – не осталось мѣста для подписи. Глубуваж. Васъ П. Гусева.[11]

// л. 2 об.

 

<На конверте:>

Его Высокородiю

Ѳеодору Михайловичу

Достоевскому

С. Петербургъ

Кузнечный переулокъ (близь Владимiрс.

церкви домъ № 5 квартира 10 № <)>

// л. 3

 

<На штемпеле:>

РЯЗАНЬ 23 ОКТ. 1880

<На обороте конверта штемпель:>

С. ПЕТЕРБУРГЪ 25 ОКТ. 1880

// л. 3 об.



[1] Исправлено. В рукописи было: сниснисходительно

[2] Вместо: могучѣе – было: могучее

[3] Исправлено. В рукописи было: Чѣмъ могучѣе, духъ тѣмъ

[4] Далее вписано и зачеркнуто: в

[5] Вместо: свой – было: при этомъ

[6] кто вписано.

[7] Запись: Но кто постигъ ∞ блаженнаго Духа. – сделана слева на полях.

[8] Перевернутая запись: Жаль, что идея ∞ даже у вѣрующихъ. – сделана вверху на полях.

[9] Запись: На это письмо ∞ если сами пожелаете – сделана слева на полях л. 1 об.

[10] Перевернутая запись: чтò либо сказать ∞ утѣшите. – сделана в верхнем правом углу л. 1 об.

[11] Запись: Извините, кромѣ ∞ П. Гусева – сделана слева на полях л. 2.