<РО ИРЛИ, ф. 93, оп. 2, № 81 Письмо Ф. М. Достоевского к П. АИсаеву>

 

Вевей (на Женевскомъ озерѣ) Iюня 9го 1868 года/.

Добрый мой голубчикъ Паша, во первыхъ цалую и обнимаю тебя. Получилъ наконецъ отъ тебя большое письмо. Ты пишешь что послалъ мнѣ до этого четыре письма: Ни одного я не получилъ и удивляюсь какъ они могли не дойти. ‑ ‑ Съ огорченіемъ прочелъ объ твоихъ нуждахъ, голубчикъ мой Паша, но самъ, въ эту минуту, нуждаюсь ужасно, ничего не имѣю а въ Русскомъ Вѣстникѣ до того забралъ впередъ и до того запоздалъ доставкой романа, что совѣстно до крайности, до нѣкотораго срока, просить денегъ. Кажется руку бы отрѣзалъ, еслибъ могъ этимъ помочь тебѣ. Посылаю и письмо къ Гаврилу и росписку въ 200. Да дастъ-ли подъ такую простую росписку? А впрочемъ мы съ нимъ имѣли дѣла денежныя и съ нимъ я всегда былъ точенъ. Ктому-же у него будутъ въ рукахъ мое письмо и моя росписка, весьма точная: Этого совершенно достаточно, чтобы каждый мировой Судья заставилъ меня уплатить немедленно. Ктому-же мы все-таки можемъ еще пригодиться другъ другу при будущихъ изданіяхъ (не знаю, но все таки расчитываю на хорошій конецъ «Идіота»). Онъ-же человѣкъ хорошій, покрайней мѣрѣ со мной всегда былъ такимъ. По этой роспискѣ я надѣюсь твердо уплатить къ сроку непремѣнно. Къ зимѣ тоже надѣюсь быть въ Петербургѣ навѣрно. – И такъ съ Богомъ и буду радъ чрезмѣрно если тебѣ удастся достать подъ эту росписку (въ 200) рублей сто-шестьдесятъ, какъ ты пишешь.

Изъ нихъ ты сто возьмешь себѣ. Но во всякомъ случаѣ (то есть сколько-бы ни получилъ съ Гаврилова). Изъ полученныхъ денегъ отнеси немедля ни мало двадцать пять рубл. (25) къ Марьѣ Григорьевнѣ Сватковской и вручи ей (она уже будетъ предувѣдомлена и будетъ знать для чего). Смотри-же Паша, твердо буду на тебя надѣяться, это для меня очень важно, если только получишь деньги.

// л. 111

 

Остальное, что у тебя останется отъ полученнаго съ Гаврилова /(и отъ твоихъ ста рублей)/ выдай Эмиліи Ѳедоровнѣ. Кланяйся ей и попроси у нея отъ меня извиненія, что я до сихъ поръ не успѣлъ отвѣтить ей на ея доброе и привѣтливое письмо. Увѣрь, что я очень цѣню его. Ужасно жалѣю, что не могу рѣшительно въ настоящую минуту помочь ей чѣмъ-нибудь болѣе. Очень благодарю ее за тебя и по возможности не останусь въ долгу ни у ней, ни у Ѳеди. Это мое горячее желаніе. Жалѣю чрезвычайно, что она, какъ ты пишешь, хвораетъ.

Алонкину я писалъ мѣсяца два или полтора назадъ. Ему я непремѣнно заплачу если не все, то покамѣстъ хорошую половину при первой возможности. Чувствую, что надо, да и человѣкъ со мной всегда поступалъ деликатнѣйшимъ образомъ. Понимаю, что тебѣ была нужда страшная коль ты пошелъ къ нему просить денегъ. Но поступилъ ты въ этомъ случаѣ крайне нерасчетливо (потому что во всякомъ случаѣ-бы могъ разсудить что вѣдь онъ навѣрно не дастъ. Только встревожилъ его).

Объ службахъ твоихъ и отчасти о подробностяхъ я слышалъ и отъ Ап. Николаевича и отъ Анны Николавны. Не знаю Паша кто тутъ виноватъ: конечно, все что ты пишешь очень можетъ быть совершенно справедливо, но не зная подробностей, невозможно судить. Но во всякомъ случаѣ, милый другъ мой, прошу тебя очень – будь впередъ съ начальствомъ терпѣливѣе, скромнѣе и сносливѣе. Иначе невозможно клянусь тебѣ на службѣ. Вѣжливость и разсудокъ никогда и нигдѣ не считались низостью или угодливостію[1], или лестію. ‑ ‑ Судя по письму твоему ко мнѣ (то есть потому какъ оно написано) думаю что ты можешь работать надъ служебными бумагами. Ты пишешь очень порядочно и съ этимъ тебя поздравляю. О какъ радъ-бы я былъ еслибъ ты

// л. 111 об.

 

могъ достать опять мѣсто. Что-же касается до брезганія иными мѣстами, какъ низкими, ‑ то это нелѣпость. Мѣста низкаго или унизительнаго нѣтъ. Но ты это вѣроятно понимаешь очень, особенно въ твоемъ положеніи.

Жду отъ тебя, (и во всякомъ случаѣ, получишь или не получишь отъ Гаврилова деньги) немедленнаго отвѣта на это письмо, съ увѣдомленіемъ: получилъ или не получилъ. Мнѣ это крайне надо узнать, и во всякомъ случаѣ надо знать о твоемъ положеніи, не то я надумаюсь и измучаюсь. Но я имѣю и другую цѣль. Въ короткихъ словахъ: У меня есть положительная надежда[2] (по контракту съ Стелловскимъ) получить съ него шестьсотъ или даже семьсотъ руб. Но[3] не теперь, а къ 1му Января 1870[4] года. Это не надежда, а совершанная увѣренность. Я непремѣнно получу; у меня контрактъ. У меня есть мысль: Если Гавриловъ даетъ тебѣ теперь подъ эту росписку 160[5], то я можетъ быть предложу ему еще дать мнѣ денегъ, значительнѣе гораздо сумму, выдать ему росписку, а въ видѣ процентовъ переслать ему право получить по этому контракту съ Стелловскаго въ 1870м<ъ> году 600 или 700. Такимъ образомъ Гавриловъ, хоть и черезъ полтора года, но получитъ проценты громадные (сто на сто) и главное совершенно вѣрные и обезпеченные, контрактомъ, т. е. почти будетъ ихъ имѣть сразу въ карманѣ. Но я объясню потомъ, когда получу отъ тебя отвѣтъ. Но пойми Паша главнѣйшее: Отнюдь и не заикайся говорить Гаврилову объ этомъ займѣ (и контрактѣ) прежде чѣмъ получишь съ него[6] деньги подъ росписку теперь посылаемую въ 200.

Иначе онъ не дастъ тебѣ. Когда же получишь деньги и положишь ихъ въ карманъ, тогда можешь сказать ему но вскользь, для того только чтобъ узнать отъ него будетъ-ли онъ расположенъ одолжить мнѣ рублей шестьсотъ, подъ точнѣйшіе проценты? Если скажетъ что могъ-бы, то я тогда ему можетъ быть напишу. Впрочемъ

// л. 112

 

это только еще фантазія. Ради Бога осторожнѣе и никому не говори, всего лучше. Главное самъ не надѣйся, потому что это только еще мысль.

Я переѣхалъ въ Вевей и мѣсяца три сряду буду работать день и ночь, чтобы кончить романъ. Я думаю и даже надѣюсь на удачу. Но я очень несчастенъ теперь Паша! Богъ поразилъ меня. Моя Соня умерла и мы уже ее схоронили. Спасибо тебѣ голубчикъ за горячія твои пожеланія и поздравленія со счастьемъ, но вотъ каково мое счастье. Охъ, Паша, мнѣ до того тяжело и горько, что лучше-бы умереть. Если любишь меня хоть не много – пожалѣй!

Это горе было большою причиною остановки моей въ работѣ. Анна Григорьевна страдаетъ ужасно (можешь себѣ представить)<.> Все за грѣхи мои. До сихъ поръ ни капли не могу привыкнуть къ этому несчастью и отвыкнуть отъ Сони.

Прощай голубчикъ обнимаю тебя, досвиданія, пиши немедленно. Я запоздалъ работой романа и до того спѣшу догнать, что минутки нѣтъ свободнаго времени. И потому никому не отвѣчаю, даже Аполлону Николаевичу не успѣлъ еще отвѣтить на его послѣднее дорогое письмо. Уважай и люби этого человѣка; Обнимаю всѣхъ васъ сердечно: тебя, Эмилію Ѳедоровну, Ѳедю[7] милаго, Мишу (поцалуй его крѣпко) и Катю. (Пожелай ей всякихъ успѣховъ и всего лучшаго отъ меня). Если Колю увидишь передай ему мой братскій поцалуй и разскажи о моемъ горѣ.

Пиши-же

Твой всегдашній и очень любящій

Ѳ. Достоев<скій.>

Адрессъ мой:

Suisse, Vevey

(Lac de Genève)

A Mr Dosto<ievsky.>

poste restante

(точнѣе и четче пиши адрессъ).

// л. 112 об.



[1] Вместо: угодливостію ‑ было: угодливостью

[2] Вместо: надежда ‑ было: надежду

[3] Вместо: Но – было: Къ

[4] Вместо: 1870 ‑ было: 1860

[5] Вместо: 160 ‑ было: 200

[6] Далее было начато: росп

[7] Вместо: Ѳедю ‑ было: Ѳедя