<РО ИРЛИ, Р I, оп. 6, Ед. хр. 79. Письмо Достоевского Ф. М. к Каллаш А. К.>

 

Добрѣйшая и Многоуважаемая Александра Карловна, Вы меня должны простить, зато что я такъ непростительно-долго не отвѣчалъ на Ваше [пись<мо>] милое письмо. Видите какъ я деспотически начинаю: Прямо говорю: должны простить. Но это вовсе не отъ глупой самоувѣренности, что чего-бы я ни пожелалъ, то вотъ сейчасъ и случится, а оттого, что въ душѣ своей, считаю себя почти н[и]/е/ виноватымъ передъ Вами. Столько было въ послѣднее время срочныхъ занятій, что я ужъ никакъ не могъ ихъ бросить и заняться другимъ, чѣмъ-бы то ни было. Разумѣется время всегда было – и при самыхъ срочныхъ занятіяхъ; но я человѣкъ больной, нервный. Когда пишу что нибудь, то даже думаю объ томъ и когда обѣдаю и когда сплю и когда съ кѣмъ-нибудь разговариваю. Спросите Александра Устиновича, онъ про меня знаетъ. А потому я, получивъ милое письмецо Ваше и отложилъ отвѣтъ до конца работы, думая что кончу навѣрно послѣ завтра, а кончилъ-то чуть не недѣлю спустя[,] послѣ этого послѣ-завтра. Но я увѣренъ, что Вы меня простили, потому что несмотря на все Ваше самолюбіе <Далее следует авторский знак: Х). Внизу листа под таким же знаком запись: Упоминаю потому, что Вы сами объ этомъ упоминаете. – Ред.> Вы кажется чрезвычайно добры и потому я теперь буду покоенъ, хотя признаюсь

// л. 1

 

буду [разсчитывать] покоенъ только дня четыре спустя, т. е. тогда когда ужъ буду совершенно увѣренъ, что Вы получили письмо мое.

Ну дай Богъ, чтобъ деревня для Васъ была бы все таки лучше Кашина. Вы хоть не много, но такъ ярко о немъ написали, что мнѣ кажется въ немъ довольно досадно Вамъ жить, несмотря на нѣкоторое любопытство къ такой обстановкѣ. Мнѣ знаете-ли что понравилось? Что въ письмѣ Вашемъ проглядываетъ какая-то досада, жолчь, когда Вы упоминаете о Кашинскомъ обществѣ. Стало быть вы не можете смотрѣть равнодушной наблюдательницей на ненормальное и уродливое.

Я радъ что въ деревнѣ Вамъ, какъ Вы пишете, не дурно. Не пренебрегайте здоровьемъ, въ особенности купайтесь. А ужъ на зиму непремѣнно пріѣзжайте въ Петербургъ. Петербургъ страшно тоскливъ и скученъ, но все таки въ немъ [вс] теперь все, что живетъ у насъ сознательно. А вѣдь это что нибудь да значитъ. Вамъ-же Петербургъ, не смотря на скверный климатъ, все таки будетъ полезенъ даже для здоровья. Вѣдь [в]/В/ы нервны очень, впечатлительны

// л. 1 об.

 

и мечтательны. Слѣдственно Вамъ, менѣе чѣмъ кому-нибудь, надо оставаться въ уединеніи. Уединеніе всегда найти можно, а людей не всегда, т. е. людей въ смыслѣ общества. А Вамъ теперь надо жить и пользоваться жизнію. Чтеніе напримѣръ еще не жизнь.

Я въ Москвѣ провелъ время довольно пріятно, но на этотъ разъ Москва мнѣ какъ-то не показалась. Возвратился домой съ удовольствіемъ. Но дома, т. е. въ Колтовской на нашей дачѣ право прескучно. Вы спрашиваете: прошла-ли моя тоска? Ей Богу нѣтъ, и еслибъ не работа, то я бы заболѣлъ отъ унынія. А между тѣмъ мнѣ такъ мало нужно. Вѣдь я знаю самъ что мнѣ нужно [было] мало и даже знаю что именно нужно: ‒ хорошихъ людей. Какъ Вы думаете, это много или мало?

Iюнь и Iюль простояли у насъ безподобные, но Августъ весь, сплошь, предождливой и все холоднѣе и вѣтреннѣе съ каждымъ днемъ, такъ что 20го мы всѣ начнемъ перебираться въ городъ. Въ Петербургѣ самое интересное во всѣхъ отношеніяхъ время, – осень особенно если не очень ненастна. Осенью закипаетъ новая жизнь на весь годъ, начинаются новыя предпріятія,

// л. 2

 

пріѣзжаютъ новыя люди, являются новыя литературныя произведенія. Предчувствую что эта осень и зима промелькнутъ скоро; а тамъ весной непремѣнно заграницу.

Я часто вспоминаю и теперь о нашемъ путешествіи. И какъ мило было со стороны судьбы, что она позволила мнѣ встрѣтиться со всѣми Вами. А то-бы я очень проскучалъ.

Пріѣзжайте-же пожалуста на зиму. Право это [Вамъ] будетъ лучше чѣмъ оставаться въ деревнѣ.

Не взыщите меня за глупое письмо. Глупое потому что все о себѣ писалъ. Да простите мнѣ тоже помарки; не умѣю ничего писать безъ помарокъ.

Охотница-ли вы до ягодъ, до яблокъ и до грушъ. Вотъ это самое лучшее, что есть въ лѣтѣ. <Далее следует авторский знак: Х) – ред.> <Внизу листа под таким же знаком запись: Фи, какъ послѣ этого замѣчанія должно быть Вы меня презираете. – Ред.>

Передайте мой поклонъ и мое уваженіе Вашей сестрицѣ и многоуважаемому Александру Устинови<чу>. А затѣмъ не забудьте

Преданнаго Вамъ и уважающаго Васъ

Ѳ. Достоевск<аго>

16 Августа/61.

Петербургъ.

// л. 2 об.

 

<На конверте:>

Его Высокоблагородію

Карлу Ѳедоровичу

Каллашъ

для передачи Александрѣ Карловнѣ Каллашъ.

____

Тверской губерніи въ городъ Кашинъ.

<На штемпеле:> С. ПЕТЕРБУРГЪ 18 АВГ. 1861