<РО ИРЛИ, ф. 93, оп. 2, № 81. Письмо Ф. М. Достоевского к В. Д. Констант>

 

Москва 10 Января/64

Любезнѣйшій другъ, Варвара Дмитріевна, спѣшу Вамъ написать нѣсколько строкъ съ Пашей, который высылается въ Петербургъ обратно нѣсколько раньше, чѣмъ, можетъ быть, самъ расчитывалъ. Онъ не произвелъ здѣсь того эффекта, на который видимо надѣялся. Случилось то, что я[1] предвидѣлъ и ему[2] предсказывалъ, а именно: онъ былъ довольно несносенъ Марьѣ Дмитріевнѣ. Легкомысленъ онъ чрезвычайно и разумѣется не умѣнье вести себя съ очень больною Марьей Дмитріевной, (при всѣхъ его стараніяхъ) тому причиною. – Впрочемъ Марья Дмитріевна отъ болѣзни стала раздражительна до послѣдней степени.

// л. 61

 

Ей несравненно хуже, чѣмъ какъ было въ Ноябрѣ, такъ что я серьозно опасаюсь за весну. Жалко ее мнѣ ужасно и вообще жизнь моя здѣсь не красна. Но кажется я необходимъ для нея[3] и потому остаюсь. Въ Петербургъ я пріѣду въ началѣ февраля. Ради Бога, голубчикъ, Варвара Дмитріевна, хоть очень изрѣдка, ни сколько не утруж<дая> себя, наблюдайте отчасти съ Пашей. Денегъ ему выдано столько сколько надо и я думаю онъ нуждаться не будетъ. Но если я запоздаю, то не оставьте его. Впрочемъ этого можетъ быть не случится. Я къ своему времени ворочусь. –

Здѣсь нашлось у меня кой какое знакомство. Стараюсь повозможности

// л. 61 об.

 

меньше себя развлекать чтобъ[4] больше работать. У Марьѣ Дмитріевнѣ поминутно смерть на умѣ: груститъ и приходитъ въ отчаяніе. Такія минуты очень тяжелы для нея. Нервы у ней раздражены въ высшей степени. Грудь плоха и изсохла она какъ спичка. Ужасъ! Больно и тяжело смотрѣть.

До свиданія, голубчикъ мой, передайте мой поклонъ Юрію Егоровичу. Цалую Ваши ручки и пребываю

Вашъ весь

Ѳ. Достоевск<ій.>

// л. 62



[1] Далее было: ему

[2] ему вписано.

[3] Вместо: нея – было: нее

[4] Вместо: чтобъ – было: что