<РО ИРЛИ, ф. 56, № 392. Письмо Достоевского Ф. М. к Куманиным А. А. и А. Ф. с припиской к
Достоевской В. М.>
С. Петербургъ
Генваря 28го дня 1840 года.
Милостивый
Государь
Любезнѣйшій Дядинька
и
Милостивая Государыня
Любезнѣйшая Тетинька!
Никогда,
никакое радостное извѣстіе, не производило столь пріятнаго
и сладостнаго впечатлѣнья въ
душѣ моей, какъ то, которое ощутилъ
я при чтеньи письма сестры. Ожидалъ
ли я, и, судя по винѣ моей, могъ ли я ожидать
подобной благосклонности и разположенья со стороны
Вашей, Любезнѣйшіе Дядинька и Тётинька. – Не могу дать отчета въ
тѣхъ чувствованьяхъ, которыя
волновались во мнѣ при полученьи письма
Вашего. – Вся тягость моей вины, все справедливое негодованье Ваше
Любезнѣйшіе Дядинька и Тетинька,
живо представились предо мною! – но какая перемѣна! Вы возвращаете
мнѣ Ваше благоразположенье
охотно, съ
любовью, мнѣ, нисколько не заслужившему этаго. –
Но я не зналъ, и не могу сказать что произходило тогда въ сердцѣ
моемъ? Я долженъ былъ радоваться, я не зналъ какъ радоваться письму этому; ибо ничто въ
мірѣ не могло меня сдѣлать болѣе счастливымъ,
какъ прощенье Ваше; но досада на себя, стыдъ, Ваша безпримѣрная снизходительность[,]
ко мнѣ, такъ долго во зло употреблявшему благоразположенье Ваше, все это налегло на сердце мое
тягостнѣйшимъ бременемъ. ‑ Наказанье
собственной совѣсти – сильнѣйшее; я несу на себѣ всю тягость
этаго наказанья… я въ долгу
у Васъ Любезнѣйшіе Дядинька
и Тетинька, въ долгу, превышающимъ силы мои, и если изправленье
вины моей, разскаянье и привязанность моя къ Вамъ будутъ
имѣть хотя малѣйшую цѣну въ глазахъ Вашихъ, то я почту еще себя
счастливымъ: ибо весьма облегчу совѣсть
мою. –
Но что меня восхитило
болѣе всего, что напомнило душѣ моей такъ
много милаго въ прошедшемъ; что заставило, мое сердце забиться
еще пламеннѣе къ Вамъ, то это собственноручныя строки Ваши Любезнѣйшая Тетинька. – Такого снизхожденья
и добродушія не могъ
ожидать я… Тѣмъ болѣе были пріятны для
меня эти строки, что уже давно, единственно по собственной винѣ и
ошибкѣ своей, /не слыхалъ я/ такихъ сладкихъ сердцу <Исправлено. Было: серду –
ред.> словъ,
и выраженья Вашей любви ко мнѣ Любезнѣйшая Тетинька,
которыя напомнили мнѣ покойную мать мою… Съ какимъ жаромъ
цаловалъ я строки эти; съ какимъ жаромъ 1000 разъ цалую ручки Ваши,
Любезнѣйшая Тётинька. –
Но нѣтъ и счастья безъ горести. Это письмо глубоко разтравило
въ сердцѣ моемъ едва [забыв]
зажившія раны; Смерть Дядиньки
заставила меня пролить нѣсколько искреннихъ слезъ въ память его. – Отецъ, мать, дядинька и все это въ 2 года! Ужасные годы!
Еще ранѣе поспѣшилъ
бы я письмомъ моимъ <Исправлено. Было: момъ –
ред.> еслибы
не экзамены, задержавшіе меня. – Теперь они
кончились и я не теряю ни минуты. ‑ Но
чувствую что уже я утомляю Васъ письмомъ моимъ. –
И такъ позвольте искренно любящему и почитаему <Так в
рукописи. – Ред.> Васъ, племяннику Вашему
пребыть навсегда покорнымъ и послушнымъ
Вамъ
Ѳ. Достоевскимъ
Любезнѣйшая сестра Варинька! Твое письмо обрадовало меня несказанно: въ немъ ты объявила мнѣ
прощенье Дѣдиньки и Тетиньки. – Но какъ ты подумать могла, Любезнѣйшая Сестра моя, что я
забылъ тебя; о[бъ] комъ же помнить мнѣ болѣе, если не объ родственникахъ-благодѣтеляхъ нашихъ,
и Васъ мои милые братья и сестры. – Нѣтъ!
я никогда не забывалъ этаго;
вѣрь всегда, Варинька, что у тебя есть братья,
которые любятъ тебя болѣе жизни своей. – Старшій братъ твой,
Любезнѣйшая сестра моя, любитъ тебя также
пылко, не сказанно: умѣй почитать и ежели
можешь, столькоже любить его. – Вспомни сколько несчастій перенесъ онъ бѣдный, чтобы успокоить отца своего при жизни;
поэтому можешь судить и [объ] о любви его къ роднымъ своимъ. –
Самая тѣснѣйшая друж[д]/б/а связываетъ меня съ нимъ. Милая сестра! ты написала мнѣ столь много пріятныхъ извѣстій о семействѣ нашемъ… Но о сестрѣ Вѣрочкѣ еще ни
слова.. она какъ будто забытая. – Напиши
мнѣ о нихъ всѣхъ /и/ больше, какъ можно больше. – Что они? выросли ли малютки наши,
измѣнились ли? Всѣхъ ихъ цалую отъ души, также какъ и тебя милая сестра моя. – Скажи Андрюшѣ
что <Продолжение на полях слева: я
бы весьма желалъ получить нѣсколько собственныхъ строкъ его въ письмѣ твоемъ. Научи его
быть благодарнымъ благодѣтелямъ нашимъ. Передай ему это отъ меня.
Прощай милая сестра моя. Твой другъ и братъ. Ѳ. Достоевскій.
‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑
Любезнѣйшая Бабушка! Какъ сладко отозвались въ
сердцѣ моемъ слова сестры моей, упоминавші<я> о томъ, что [в]
/В/ы не забыли меня. – Ежели бы я имѣлъ право просить
Любезнѣйшаго Дядиньку въ
прошломъ письмѣ моемъ
о передачѣ Вамъ моего нижайшаго
почтенья, любви и уваженья, то я бы, къ несказанному
для меня удовольствію, могъ
бы предупредить Васъ. – Теперь мнѣ ничего
болѣе не остается какъ нижайше благодарить Васъ объ этомъ. ‑
Вѣрьте что никогда не забуду я того уваженья и преданности, съ которыми, честь имѣю пребыть теперь
Васъ любящимъ
и преданнымъ Вамъ
Ѳ. Достоевск<имъ.>
Любезнѣйш[ая]/ей/ Тётиньк[а]/ѣ/, Катеринѣ Ѳедоровнѣ,
свидѣтельствую мое нижайшее уваженье. – Ред.>