<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29811. Письмо А. Н.Плещеева к Ф. М. Достоевскому>

13. Декабря. —[1]

Москва.

Любезный мой Ѳедоръ Михайлычъ. Письмо твоё изъ Твери, отъ 10го — я получилъ только 13го (?); почему такъ поздно — не знаю. Стало быть — не вини меня если отвѣтъ ты уже получишъ въ Петербургѣ. Я тотчасъ же послалъ за Ниломъ — и онъ сказалъ мнѣ слѣдующее: (передаю слово въ слово). Онъ готовъ купить у тебя сочиненiя, но на слѣдующихъ условiяхъ 1) Даётъ тебѣ 2 тысячи сереб<ромъ> какъ и говорилъ Милюкову. 2) Тысячу сей часъ по[2] полученiи сочиненiй; другую тысячу черезъ два мѣсяца по отпечатанiи ихъ. 3) Ты имѣешъ право печатать новое изданiе черезъ два года; а не черезъ три какъ ты предлагаешъ. 4) Напечатаетъ 2400 экземпляровъ. — Готовы будутъ къ концу Февраля. — За быструю ихъ разпродажу ручается потому что онъ человѣкъ дѣятельный, связи имѣетъ огромныя — и всюду ихъ разсуетъ изъ своихъ собственныхъ выгодъ. — Вотъ тебѣ всё; рѣшай. Мы съ нимъ тоже затѣваемъ одно изданье, которое пока еще секретъ, потому что дѣло не совсѣмъ

// л. 15

 

еще улажено; но если сладится — то кажется можно разсчитывать на значительный барышъ. — Еще предлагаетъ тебѣ Основскiй — не хочешъ ли просто печатать въ нашей типографiи; свои сочиненiя. Онъ тебѣ напечатаетъ въ долгъ; а ты потомъ уплачивай экземплярами, по мѣрѣ сбыта. — Хорошо еслибъ ты самъ побывалъ въ Москвѣ[3] и поговорилъ съ нимъ. Во всякомъ случаѣ дай отвѣтъ. Типографiя у насъ почти готова — и намъ надо знать какая у насъ будетъ работа. Если её будетъ довольно — то мы откажемся отъ печатанiя двухъ газетъ которыя къ намъ просятся. — Радуюсь что тебя встрѣтили въ Петербургѣ радушно. Восторга твоего относительно драмы Писемскаго не раздѣляю, и ставлю <«>Грозу<»> неизмѣримо выше. По моему положенiя въ этой драмѣ какъ то не выяснены, и впѣчатленiе она оставляетъ не полное, не опредѣленное.[4] Бабёнка рѣшительно не удалась. Не знаешъ что она такое — любитъ ли она дѣйствительно помѣщика или ей[5] только понравилось жить на барскомъ

// л. 15 об.

 

дворѣ, да барскiй х*** попригляднѣе мужицкаго показался. Самому герою — ты начинаешъ сочувствовать только въ концѣ пьесы — потому что онъ несчастенъ и въ этомъ несчастiи держитъ себя честно. — Но до этаго времени — нельзя вполнѣ принять его сторону[6] если всё что разсказываетъ жена его, о томъ какъ её отдали на сильно, какъ онъ ревновалъ и билъ и ругалъ её справедливо. Вотъ моё личное мнѣнiе; отзывовъ другихъ я о ней не слышалъ. Вчера говорилъ только съ Садовскимъ, которому Писемскiй прислалъ свою пьесу. Ему нравится; но и онъ говоритъ: нѣтъ, всё — не то, что-то;[7] обстановка, второстепенныя лица: Никонъ, зять помѣщика — чиновникъ — всего лучше. Такъ оно и есть. — Жду нетерпѣливо разбора твоего <«>Грозы<»>. Здѣсь она сыграна — безукоризненно. Это верхъ — художественности въ исполненiи — по моему. Въ Петербургѣ же говорятъ кромѣ Мартынова — всѣ ниже посредственности. У насъ въ <«>М<осковскомъ> В<ѣстни>кѣ<»>, былъ такой

// л. 16

 

говенный разборъ <«>Грозы<»> — что я просто плюнулъ. Основскiй самъ её не видѣлъ и далъ написать одному господину — который въ ней понялъ — какъ свинья въ апельсинахъ. — <«>Свѣточъ<»> мнѣ прислалъ[8] за повѣсть денегъ впередъ. Но меня мучитъ совѣсть. Я имъ послалъ вещь которая у меня давно написана и кажется больно плоха. Это я сдѣлалъ не чисто. Деньги были нужны. —Есть[9] ли у <«>Свѣточа<»> хоть одинъ подписчикъ? Я теперь сажусь за комедiю для сцены. Еще въ прошломъ году задумалъ, да сомнѣваюсь удастся ли. —

Ради Бога сообщи ты мнѣ — правда ли что Спѣшневъ въ Петербургѣ? Видѣлъ ли ты его — и что онъ — перемѣнился ли? Если онъ тутъ то пожалуйста поклонись отъ меня усердно. Ну, — пока оканчиваю письмо моё. Будь здоровъ и пиши. Михайлу Михайловичу и его семейству моё искренное почтенiе, также и женѣ твоей.

Весь твой

А. Плещ<еевъ>[10]

// л. 16 об.



[1] Справа от записи карандашом рукой неизвестного лица поставлен год: 1859.

[2] Далее зачеркнуто: на

[3] Исправлено. В рукописи было: Москву

[4] Далее зачеркнуто: Что

[5] Вместо: ей — было: она

[6] Далее зачеркнуто: по

[7] Далее зачеркнуто: вт

[8] Далее зачеркнуто: деньги,

[9] Вместо: Есть — было: Впрочемъ

[10] Далее на полях внизу листа густо зачеркнуто: А Головинскiй опять увезъ у меня книгу — да еще какую: Прудона. Пустой человѣкъ выходитъ.