<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29811. Письмо А. Н. Плещеева к Ф. М. Достоевскому>

Москва 16[1] Сент<ября>.

Добрый другъ Ѳедоръ Михайловичъ.

Я писалъ къ тебѣ недавно — въ отвѣтъ на твое письмо о дамѣ, которая до сихъ поръ еще не являлась сюда; но не получаю отъ тебя отвѣта и не знаю не сердишся ли ты на меня, за что. Теперь я обращаюсь къ тебѣ съ покорнѣйшей просьбой. Ты меня безконечно обяжешъ исполнивъ ее. Будь добръ выплати за меня Гаврилову 24 руб. которые я состою ему долженъ за 16 экземпл<яровъ> проданныхъ мною, <«>Униж<енныхъ> и Оскорб<ленныхъ»>. Ты знаешъ другъ мой, что я тебя никогда не тревожилъ, и даже не бралъ денегъ, когда ты самъ предлагалъ мнѣ отдать ихъ. Но теперь я нахожусь въ очень скверныхъ обстоятельствахъ. По случаю залога дома, въ другія руки, я сильно нуждаюсь въ деньгахъ. И потому надѣюсь что ты на меня не разсердишся. Наши отношенія не таковы кажется, чтобы

// л. 32

 

денежныя разсчеты могли когда нибудь ихъ измѣнить къ худшему. — Принимаюсь въ настоящее время писать кое что для <«>Эпохи<»> и постараюсь выслать тебѣ въ Октябрѣ. — Островскій написалъ комедію въ 4хъ актахъ, <«>Шутники<»>. Я её слышалъ. Вещь хорошая. Въ основаніи лежитъ мотивъ очень серьезный. Есть черты необыкновенно мѣткія и художественныя. Но есть и повтореніе прежнихъ мотивовъ Островскаго. Онъ ждетъ Некрасова, чтобы продать ему. Я думаю, еслибъ ты поспѣшилъ написать ему, онъ могъ бы отдать ихъ въ твой журналъ, если не далъ слова <«>Современнику<»>.

Еще просьба: Скажи дружески, откровенно какого ты мнѣнія о ругательной[2] статьѣ на меня въ <«>Отечеств<енныхъ> Зап<искахъ»>? И не знаешъ ли кто ея авторъ. Потрудись отписать мнѣ — можешъ ли ты отдать Гаврилову. Если нѣтъ, то я вышлю ему по почтѣ или переведу на кого нибудь другаго. Я и тебѣ еще состою

// л. 32 об.

 

нѣсколько долженъ, за 25 экз<емпляровъ> <«>Рейнеке Лиса<»>, которые взялъ у меня Базуновъ по 75 к<опѣекъ> сер<ебромъ>. Напиши какъ ты желаешъ — чтобъ я поступилъ съ этими деньгами; выслать ли тебѣ ихъ также, или ты ихъ вычтешъ[3] — изъ твоего долга, или наконецъ — вычтешъ изъ гонорарія за то — что я тебѣ напишу? Эти книги мнѣ высланы были на комиссію М<ихаиломъ> М<ихайловичемъ>. Но къ сожалѣнію — ихъ здѣсь совершенно не разбирали. И только одинъ Базуновъ взялъ 25 экземп<ляровъ>; да и то дешево. Если услышу о какой хорошей статьѣ или повѣсти постараюсь завербовать тебѣ въ <«>Эпоху<»>.

Крѣпко жму твою руку. Весь твой

А. Плещеевъ

// л. 33

 

Ѳедору Михайловичу

Достоевскому

отъ Плещеев<а>[4][5]

// л. 33 об.



[1] Вместо: 16 — было: 18<?>

[2] ругательной вписано.

[3] Вместо: вычтешъ — было: зачтешъ

[4] Росчерк пера.

[5] Запись на обороте закрытого письма.