<РО ИРЛИ, ф. 100, №29820. Письмо Попова П. А. к Достоевскому Ф. М.>

 

15 марта / 1866 года

Милостивый Государь

Федоръ Михайловичъ

Читая Ваше письмо отъ 13 сего марта, нельзя неудивляться необыкновеннымъ Вашимъ понятіямъ о вексельномъ кредитѣ, установленномъ Монаршими законами. ‒ О векселѣ Вашемъ я поговорю ниже; а прежде всего обращусь къ тому, что въ началѣ Вашего письма, Вы между прочимъ изъясняете, что я будто бы не понялъ Вашихъ словъ, назвавъ оттяжкою, когда Вы сказали, что какъ скоро будутъ деньги тогда Вы заплатите, но Вы не прибавили, что такое удостовѣреніе употребили въ деликатномъ смыслѣ, изъ одной совѣсти; но вѣдь право трудно было разгадать Ваше намѣреніе; по этой причинѣ я и принялъ Ваши слова въ буквальномъ смыслѣ, полагая что и каждый бы на моемъ мѣстѣ понялъ оныя такимъ же образомъ. –

Послѣ сего Вы объясняете тѣ источники изъ

// л. 5

 

коихъ текутъ къ Вамъ въ карманъ финансы. Но согласитесь, что подобныя свѣденія не для какого заимодавца ни сколько не интересны. Благосклонный кредиторъ въ подобныхъ случаяхъ имѣетъ одно неотъемлемое право, а имянно: оказать снисхожденіе въ отсрочкѣ, подождать платежа по миновеніи срока документу; но это снисхожденіе съ моей стороны оказано и оказывается; съ Апрѣля месяца 1865 года, по уваженію Вашихъ многократныхъ убежденій. Здѣсь совѣсть моя нисколько не укоряетъ меня, что бы я давилъ моего [кред] клеврета за этотъ долгъ. Между тѣмъ въ прошлый разъ, при свиданіи моемъ съ Вами, Вы сказали, что непременно постараетесь удовлетворить меня къ празднику Пасхи; а теперь пишите, что положительно можете удовлетворить меня на святки. Вѣдь это тоже походитъ на оттяжку. Какими же ресурсами я буду жить до Пасхи? Ежели подобно Вамъ должники будутъ мнѣ отказывать въ удовлетвореніи; вѣдь это почти тоже значитъ; что было бы

// л. 5 об.

 

намъ хорошо а другіе пусть умираютъ съ голоду; посему излагаемые Вами факты, въ письмѣ Вашемъ ничуть для меня не радостны, и, нисколько для меня не интересно знать, сколько у Васъ въ настоящее время имѣется въ карманѣ денегъ?

Въ заключеніе, Вы пишите, что Вы не брали у меня въ займы ни одного рубля; что то долгъ Вашего брата Благосв<ѣтлову> и что онъ послѣ смерти его не получилъ бы отъ Васъ ни одной копѣйки, эта грамота Ваша рѣшительно для меня мудрена и непонятна; напрасно все<?> Вы такъ не поступили въ ознаменованіе памяти къ Вашему покойному брату; тогда бы конечно не написали Вы упрека кредитору что вексель этотъ составляетъ Ваше несчастіе и что тяжело для Васъ терпѣть столько мукъ изъ за остатка этаго долга отъ безжалостныхъ кредиторовъ и работать не для того, что бы сшить себѣ штаны, а что бъ платить не за свои долги. Признаюсь что эта запальчивость Ваша вовсе не умѣстна,

// л. 6

 

что Вы имѣете какое то странное, не скажу дикое понятіе, о вексельныхъ долгахъ. Въ семъ случаѣ не мешало бы Вамъ заглянуть въ X и XI том<а> Зак<оновъ>. гдѣ помѣщены уставы о существѣ долговыхъ обязательствъ: напримѣръ если бы я заплатилъ валюту по Вашему векселю извѣстному лицу, послѣднее же получивъ удовлетвореніе отъ меня передало Вашъ вексель для полученія денегъ отъ Васъ: развѣ Вы не должны платить? развѣ я не такія же платилъ деньги Вашему [должнику] /заимодавцу/? Слѣдовательно брали, или не брали Вы непосредственно денегъ, но какъ скоро вексель Вашъ дошелъ ко мнѣ законнымъ образомъ, Вы обязаны платить и неговорить, что Вы не брали отъ меня денегъ. Напрасно Вы изъявляете неудовольствіе, что я будто бы подсмѣиваюсь въ моемъ письмѣ надъ Вашею болѣзнію, чего я не имѣлъ и въ помышленіи, а коснулся о семъ потому только, что Вы почти въ каждомъ письмѣ извиняете себя въ неустойкахъ Вашихъ и обѣщаніяхъ [о] болѣзненны[хъ]/ми/ припадка[хъ]/ми/ и за это навязываете мнѣ для испытанія Вашу болѣзнь, благодарю, но даже не желаю и Вамъ ею пользоваться. Въ заключеніе мнѣ остается повторить Ваше изрѣченіе, что тотъ день будетъ истиннымъ свѣтлымъ для меня праздникомъ когда я получу удовлетвореніе. Имѣю честь быть съ моимъ почтеніемъ Вашъ покорный къ услугамъ П. Поповъ

// л. 6 об.