<ОР РГБ 93.I.6.5.
Письмо Достоевского Ф. М. к Врангелю А. Е.>
<Вверху листа рукой неустановленного лица
красным карандашом сделана запись: 23 авгу<ста> 1855 – ред.>
<В
правом верхнем углу листа карандашом рукой А. Г. Достоевской сделана запись: Нап. въ Бiогр. – Ред.>
Дорогой и добрѣйшiй мой Александр<ъ>
Егоровичь,
Вотъ и второе письмо пишу вамъ. Желалъ бы очень получить
отъ васъ хоть двѣ строчки, что вы вѣрно и сдѣлаете
/т. е. пришлете/. Желалъ-бы тоже пожать вамъ руку. Скучно! А кругомъ все
такъ плохо и людей нѣтъ. Я почти никуда не хожу. Знакомиться
терпѣть не могу. Прав[а]/о/ на каждаго новаго человѣка, по моему,
надо смотрѣть какъ на врага, съ которымъ прiйдется вступить въ бой. А
тамъ его можно раскусить. Что-то вы подѣлываете и весело-ли вамъ? Въ Барнаулѣ-ли
вы? Я рискнулъ и на прошломъ письмѣ поставилъ: въ Барнаулъ, хотя,
помнится, вы говорили, что въ Барнаулѣ будете только послѣ 23го.
Но Богъ знаетъ въ Барнаулѣ-ли вы и теперь? Теперь позвольте мнѣ
извиниться передъ вами: Свои-то письма я вамъ переслалъ и теперь посылаю, а
ваши поручилъ Демчинскому. Пересылать-же ихъ мнѣ [по]/са/мому –
трудно, и по весьма простой причинѣ: Толстый пакетъ, застрахованный на
почтѣ, будетъ очень дорого стоить, а у меня, съ позволенiя сказать, ни
полушки денегъ. И потому пусть
// л. 3
пересылаетъ
Демчинскiй.
На случай
если вы не получите того письма, которое я отправилъ вамъ недѣлю назадъ,
въ Барнаулъ, по адрессу, указанному вами, (хотя впрочемъ трудно не
получить) ‑ то извѣщаю васъ, что Ал. Ив. Исаевъ
умеръ (4 Августа), что жена его, осталась одна, съ сомнительною помощью,
въ отчаянiи, не зная что дѣлать, и – конечно[,] безъ денегъ.
Сегодня
получилъ отъ нея уже 2е письмо,
считая послѣ смерти мужа. Она пишетъ что ей страшно грустно, что кругомъ
послалъ Богъ людей, берущихъ участiе, что ей хоть кой чѣмъ, да помогаютъ,
что ей очень грустно, спрашиваетъ что ей дѣлать? Пишет<ъ> что
стряпчiй и Исправникъ обнадеживаютъ ее, что Бекманъ можетъ дать пособiе
казенное (въ 250 руб. сер.). Если что можно сдѣлать, то
да[й]/лъ/ бы Богъ! Покамѣстъ хочетъ продавать вещи. ‑ Если вы еще не раздумали ‑ (какъ мы
говорили тогда) о посылкѣ 50 руб. [денегъ], то пошлите теперь.
Никогда не было нужнѣе. Только я такъ думаю: пошлите 25 а
не 50, такъ-какъ у ней съ прежними 25ю, да съ
продажею
// л. 3 об.
вещей, да
можетъ быть и съ посторонней помощью будетъ чѣмъ нѣкоторое время
прожить. Можно потомъ послать. Пишу это во 1хъ для того,
чтобъ не обременять васъ, ибо 25 менѣе 50, а вамъ вѣрно деньги
необходимы. 2) Мнѣ ужъ и такъ досталось отъ нея за 1е 25∞) Очень укоряла, говоря что у меня у
самого нѣтъ ничего, и что я себя не жалѣю. Я отвѣчалъ, что
деньги ваши а не мои, что безъ васъ я ничего бы не сдѣлалъ,
[и] чтобъ обо мнѣ не безпокоилась, что дружба имѣетъ свои права, и т. д.
и т. д. и что ‑ наконецъ безъ этихъ денегъ, ей пришлось бы
потерпѣть ужасное горе, ‑ съ этимъ она вѣрно согласится.
Я вамъ покажу письмо, когда /вы/ прiѣдете. Боже мой! Что это за женщина!
Жаль что вы ее такъ мало знаете!
Еще одно
обстоятельство. Она знаетъ что ей присланы деньги, подозрѣваетъ, что отъ
меня, но письмо лежитъ до сихъ поръ на Кузнецкой почтѣ. Почтмейстеръ
низачто не рѣшается отдать, хотя знакомый ей человѣкъ, чтобъ не
попасть /въ/ бѣду. Виноватъ адрессъ. Вы правы. Надо было адрессовать ей.
Адрессовано мужу. Онъ умеръ. И потому почтмейстеръ (увѣренный, что
пиш[и]/е/те вы, проситъ передать вамъ[,]/:/ чтобъ вы въ Кузнецкую почтовую
контору прислали казенную или частную довѣренность на передачу письма
вдовѣ Исаевой. Ради Христа
// л. 4
добрѣйшiй
Александр<ъ> Егоровичь, сдѣлайте это и главное не медля. Ради Бога. Извѣстна ли вамъ форма
этихъ довѣренностей? Я не знаю /ея/. Вѣроятно въ Барнаульскомъ
почтамтѣ есть формы. Вѣдь вотъ некстати-то формалистъ Кузнецкiй
почтмейстеръ!
Что вамъ
сказать о себѣ? Мое время тянется вяло. Не совсѣмъ здоровъ;
грустно. Изъ новостей ничего не знаю, кромѣ того, что (и кажется
вѣрно) китайцы сожгли нашу факторiю въ Чугучакѣ, и Консулъ спасся
бѣгствомъ. Желалъ бы отъ души чтобъ вамъ было въ 10000 разъ
веселѣе моего. Если вовремя вашихъ странствованiй попадется вамъ хорошая
книга, то зацѣпите ее съ собой. До свиданiя Александръ Егоровичь. Желаю
вамъ всего хорошаго, и отъ души. Повторяю вамъ о почтамтѣ. Ради Бога не
замедлите. Крѣпко жму вамъ руку<.>
Вашъ вес<ь>
Ѳ<.> Достоевск<iй>
Семиполатинскъ Воскресенiе. 23 Августа 55
/
<Слева на полях сделана запись: Я и ее
увѣдомилъ, что вмѣсто 50 посылаются 25. Хочетъ васъ благодарить.
Напишете-ли [ей] /вы/ ей что нибудь? –
Ред.>
// л. 4 об.