<РГАЛИ, ф. 212.1.63. Письмо А. Е. Врангеля к Ф. М. Достоевскому>

Копенгагенъ 3/15 Ноября 1865 года.

Добрѣйшiй Ѳеодоръ Михайловичь, вотъ уже четыре недѣли что Вы насъ покинули и еще ничего не сообщили какъ Вы доѣхали и что подѣлываете. Я увѣренъ что путешествiе морское было совершено благополучно, но Ваше молчанiе заставляетъ меня думать что въ Петербургѣ у Васъ бездна дѣла и непрiятностей. Ради Бога напишите какъ идутъ дѣла, какъ Ваше здоровье и[1] удались ли тѣ планы о которыхъ мы вмѣстѣ толковали. Конечно я предвижу Вамъ много трудностей но умоляю Васъ не падать духомъ не въ такой Вы бывали шкурѣ а выплывали же на воду и дѣло шло хорошо.

Нѣсколько дней послѣ Вашего отъѣзда жена моя родила дочь,[2]

// л 25

 

Екатерину. Жена была очень больна; сначала воспалѣнiемъ, которое остановили  потомъ болями въ груди, которыя заставятъ прибѣгнуть[3] къ операцiи. На 16ый день она встала и опять слегла въ постель; теперь[4] ей лучше и я надѣюсь что все прошло. Она Вамъ очень кланяется и очень сожалѣетъ что не могла проститься при отъѣздѣ.

У Васъ вѣроятно морозы, снѣгъ и зима, грязная, пасмурная, Петербургская. Здѣсь еще очень хорошо и сегодня день весеннiй такъ что мы ходимъ безъ пальта. Жизнь ведемъ мы монотонную какъ чазы[5] и[6] я рѣшительно не знаю о чемъ и говорить. Если финансы Ваши поправяться[7] то вышлите мнѣ пальто и пледъ а то я измерзну эту зиму; жаль что Вы

// л. 25 об.

 

не могли это сдѣлать съ параходами; это стоило бы бездѣлицу; Теперь придется обратиться въ[8] контору Комиссiй. Во всякомъ случаѣ справьтесь есть ли еще параходы изъ Кронштата. У 10ой линiи Вас<ильевскаго> острова отходять[9] «Trave» и «Newa» въ Любекъ всякую Субботу; въ такомъ случаѣ адрессуйте въ Любекъ au Consulat de Russie, Mr Mitterhusen pour remettre au Baron de Wrangel à Copenhague. Пошлите пакетъ капитану парахода.

Получили ли Вы Ваши вещи изъ Франкфурта? Что подѣлываетъ Паша и Вашъ больной братъ. Я надѣюсь что Вы не забыли передать нашъ поклонъ Е. П. Ковалевскому.

Прощайте, добрѣйшiй другъ, надѣюсь скоро получить отъ Васъ вѣсточьку[10] и дай Богъ

// л. 26

 

хорошую; главное прошу не унывать и заботиться о своемъ здоровьи.

Вашъ старый и вѣрный другъ

А<.> Врангель[11]

Если изданiе предпологаемаго журнала состоиться[12]  то напишите мнѣ пригодиться ли Вамъ статейка (переводы) изъ Petermans Геогр<афическаго> сборника и другихъ современныхъ обозрѣнiй.

// л. 26 об.



[1] и вписано. Далее зачеркнуто: что

[2] На полях вверху слева от текста письма поставлен вензель.

[3] Исправлено. В рукописи было: прибегнуть

[4] Вместо: теперь — было: терерь

[5] Так в рукописи.

[6] и вписано.

[7] Так в рукописи.

[8] Исправлено. В рукописи было: къ

[9] Так в рукописи.

[10] Так в рукописи.

[11] Росчерк пера.

[12] Так в рукописи.