ВЕРНУТЬСЯ НА ГЛАВНУЮ ВЕРНУТЬСЯ НАЗАД СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

1.

8 марта 1873 г.

       Просмотр файла в формате pdf

Милостивый Государь,

Ѳедоръ Михайловичъ!

Я такъ не здоровъ и растроенъ своею болѣзнею1, что написать связно письмо для меня, въ настоящую минуту, составляетъ не легкiй трудъ, который вызвало лишь мое глубокое уваженiе къ Вамъ, чувствуемое не на однихъ словахъ. Поэтому, Вы извините нескладицу этого письма, ради моей болѣзни. Мое первое письмо, къ сожалѣнiю, Вами не вполнѣ понято; сѣтуя, можетъ быть, какъ больной, и въ рѣзкихъ выраженiяхъ о длинной процедурѣ полученiя отвѣта о своей статьѣ, весьма понятно, я вовсе не считалъ Васъ виновникомъ, тѣмъ болѣе, что, какъ справедливо и Вы сами замѣчаете, я не Вамъ передавалъ статью... Отвѣчая на письмо мое къ Вамъ, кн. Мещерскiй благодаритъ меня за него и называетъ его2 любезнымъ3 въ отношенiи къ себѣ. Съ своей стороны и я посылая свое согласiе на помѣщенiе статьи въ «Граждани<н>ѣ4», сожалѣлъ только <л. 1> о произшедшихъ между нами недоразумѣнiяхъ. Кромѣ того, нравственно, я нисколько не виноватъ передъ Вами за недоставку своей статьи5 Вамъ, потому, что во 1х<ъ>, я отдалъ её г. Траншелю для передачи именно Вамъ Самъ я съ г. Траншелемъ весьма мало знакомъ, по моимъ же убѣжденiямъ я не довѣряю только тѣмъ людямъ, въ лживости которыхъ я имѣлъ случай убѣдиться6. Слѣдовательно, я неособенно повиненъ, что г. Траншель самопроизвольно вмѣсто Васъ передалъ рукопись кн. Мещерскому; а вслѣдствiе такой передачи, я уже и не смѣлъ обращаться къ Вамъ до тѣхъ поръ, пока у меня не7 лопнуло всякое терпѣнiе мирнымъ путемъ, хотя бы получить статью обратно... Главная причина недоразумѣнiя8 произошла чрезъ болѣзнь мою, помѣшавшую9 мнѣ представиться Вамъ лично10: путемъ разговора мы бы, конечно, прекратили ихъ11, если бы мнѣ удалось застать Васъ дома. Къ сожалѣнiю, и послѣ моего письма къ Вамъ произошло два новыя недоразумѣнiя12: 1е), <л. 1 об.> не получая отъ Васъ отвѣта до 4го Марта, я поручилъ, изъ своей квартиры, сходить къ Вамъ за нимъ, на другой день, 5го числа, что и было исполнено утромъ этого же дня; между тѣмъ, когда посланная ходила къ Вамъ, я въ тоже время получилъ въ клиникѣ письмо кн. Мещерскаго, увѣдомившаго меня, что рукопись моя будетъ напечатана въ 11 № Гражданина, на что я тотчасъ же и послалъ свое согласiе; 2), заключается въ разносодержанiи13 писемъ Вашего и кн. Мещерскаго. Онъ пишетъ мнѣ, что отвѣтъ мнѣ не послѣдовалъ потому, что рукопись моя была14 отдана Вамъ на прочтенiе; Вы же увѣдомляете, что «никогда не видали её въ глаза и понятiя о ней до сихъ поръ не имѣете...» Недоумѣваю!.. Но, какъ бы то ни было, дѣло о рукописи уже кончено, и я бы искренно желалъ, что бы оно не только осталось между нами, такъ какъ оно никому неизвѣстно, но чтобы и преданно15 было всецѣло забвенiю. Теперь, мнѣ болѣе всего важно то, что судя по Вашему письму16, Вы считаете себя, какъ бы обиженнымъ. Серьезно, мнѣ это больно и я далекъ былъ отъ такой17 мысли, <л. 2> очень хорошо, даже можетъ быть болѣе другихъ, понимая, что редактору недѣльнаг<о> изданiя нѣтъ никакой надобности корпѣть18 въ редакцiи, а особенно человѣку съ Вашимъ талантомъ. Кое что Вы еще можете прочесть и между строкъ моего письма... Что же касается до моихъ чувствъ къ Вамъ, выраженныхъ въ концѣ предъидущаго19 письма, то это не слова, а полнѣйшая правда, такъ какъ всѣму кругу20 моихъ знакомыхъ извѣстно, что я принадлежу къ числу самыхъ жаркихъ поклонниковъ Вашихъ сочиненiй, за ихъ глубокiй психологическiй анализъ, какого21 ни у кого нѣтъ изъ22 нашихъ современныхъ писателей... Это полное мое убѣжденiе... Если я кому и подражаю изъ писателей, то Вамъ... Ваше влiянiе слишкомъ ясно даже отразилось въ23 одномъ моемъ разсказѣ «Отчего онъ убилъ ихъ?» (разсказъ Слѣдователя). Спб. Вѣд. за 1871 годъ, гдѣ я24 не удержался, чтобы не упомянуть Вашу фамилiю. Слѣдовательно, обвиненiе Ваше очень мнѣ тяжело... Мое письмо къ Вамъ написано было25, можетъ быть неудачно,26 но27 въ смыслѣ скорѣй жалобы, чѣмъ чего другого. Съ глубочайшимъ къ Вамъ уваженiем<ъ>, Имѣю честь быть, Вашимъ

Покорнѣйшимъ слугой

А. Шкляревскiй.

1873 г. 8 Марта.

Адресъ: Медикохирургическ<ая> Академiя. Клиника Тарновскаго. Отдѣленiе благородныхъ, палата 44. А. А. Шкляревскому<л. 2 об.>


Источник текста: НИОР РГБ. Ф. 93.ІІ.9.146. Л. 1–2 об.

Из Петербурга. <В Петербург.>

Упоминается в пересказе: Описание, 510; Летопись, ІІ, 358.

Цитируется: ВЛ, 1971. № 11. С. 212.

Первая публикация (с небольшими пропусками): ЛН, 86, 429.

Первая полная публикация: Эпистолярное наследие Ф. М. Достоевского и его корреспондентов [Электронный ресурс] // Электронные научные издания: сайт кафедры русской литературы и журналистики ПетрГУ. URL:  HYPERLINK "http://philolog.petrsu.ru/fmdost/letters/letters.htm" http://philolog.petrsu.ru/fmdost/letters/letters.htm (26.06.2017).

Публикуется по автографу.


Комментарии:

Шкляревский Александр Андреевич (1837–1883) — писатель-разночинец, автор нескольких уголовных романов, рассказов и повестей, учился в 1-й харьковской гимназии, в 1854 г. выдержал экзамен на звание учителя и получил место в Воронеже, где прослужил более 10 лет. По совету М. Ф. Де Пуле перебрался в Санкт-Петербург. Печатался в «Санкт-Петербургских Ведомостях», «Развлечении», «Ниве». За приверженность жанру «уголовного романа» был прозван «русским Габорио» (в этом качестве упоминается в «Драме на охоте» А. П. Чехова). Шкляревский опубликовал в «Гражданине» Достоевского рассказ «Накануне защиты преступника (Из записок присяжного поверенного)» (1873. 19 марта. № 12). Сохранились 7 писем Шкляревского к Достоевскому 1873–1874 гг.; одно письмо (написанное, очевидно, до 23 февраля 1873 г.) утеряно. Письмо Достоевского А. А. Шкляревскому от 5 марта 1873 г. также не сохранилось (см.: Д30, 291, 559; Летопись, ІІ, 357). Можно предполагать существование еще одного утерянного письма Достоевского Шкляревскому — между 28 ноября и 7 декабря 1873 г. (см.: МиИ, XVIII, 404). В. В. Тимофеева (Починковская) впоследствии пересказала со слов Достоевского эпизод о недоразумении при первой личной встрече двух писателей  4 или 5 августа 1873 г., где Шкляревский предстает вспыльчивым и неуравновешенным (см.: Тимофеева В. В. Год работы с знаменитым писателем // Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников: в 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 175–178; датировка эпизода: Летопись, ІІ, 401). В воспоминаниях современников Шкляревский остался как увлеченный литературой и задавленный бедностью, сильно пьющий человек. См. об авторе также: Рейтблат А. Русский Габорио или ученик Достоевского? // Шкляревский А. Что побудило к убийству? (Рассказы следователя). М., 1993. С. 5–13.

Мое первое письмо, къ сожалѣнiю, Вами не вполнѣ понято; сѣтуя, можетъ быть, какъ больной, и въ рѣзкихъ выраженiяхъ о длинной процедурѣ полученiя отвѣта о своей статьѣ…   Первое упоминание об отправленной в «Гражданин» «статье» содержится в письме А. А. Шкляревского А. С. Суворину от 23 февраля 1873 г.: «Затем тот же Траншель, в типографии которого печатается “Гражданин”, передал мне, что Достоевский говорил ему, будто бы он с удовольствием принял бы от меня рассказ. Вследствие сего, польстившись на гонорар от восьми до десяти копеек строка, я дня в три из бывшего у меня напечатанного рассказа сделал новый, лучше сказать, не рассказ, а размышление присяжного поверенного, и отдал ему для передачи Достоевскому, с тем условием чтобы мне получить ответ на днях. Между тем, вот уже три недели я не добьюсь никакого толка, а я Мещерского никогда не застаю дома, на письма не отвечают и рукопись не возвращается, несмотря на неоднократные требования. Будь же она у меня, Маркс и Клюшников взяли бы ее с удовольствием и сейчас бы выдали гонорар вперед…» (ЛН, 86, 428). Первое адресованное Достоевскому письмо о посланном в редакцию рассказе не сохранилось. 

Отвѣчая на письмо мое къ Вамъ, кн. Мещерскiй благодаритъ меня за него и называетъ его любезнымъ въ отношенiи къ себѣ.  Данное письмо кн. Мещерского (как и вся переписка А. А. Шкляревского с Мещерским) в архивах не выявлено.

я отдалъ её г. Траншелю…  Траншель Андрей Иванович (1828–1887) — владелец типографии в Петербурге, где печатался «Гражданин» под редакцией Достоевского и роман «Подросток»; саксонский подданный. 

…рукопись моя будетъ напечатана въ 11 № Гражданина… — Рассказ «Накануне защиты преступника (Из записок присяжного поверенного)» опубликован за подписью А. Шкляревского в № 12 от 19 марта 1873 г., с. 384–386.

…на что я тотчасъ же и послалъ свое согласiе… — Это письмо Шкляревского В. П. Мещерскому неизвестно.

…Вы же увѣдомляете, что «никогда не видали её въ глаза и понятiя о ней до сихъ поръ не имѣете...» — Шкляревский цитирует (немного изменяя текст) несохранившееся письмо Достоевского от 5 марта 1873 г.

Если я кому и подражаю изъ писателей, то Вамъ... Ваше влiянiе слишкомъ ясно даже отразилось въ одномъ моемъ разсказѣ «Отчего онъ убилъ ихъ?» (разсказъ Слѣдователя). Спб. Вѣд. за 1871 годъ, гдѣ я не удержался, чтобы не упомянуть Вашу фамилiю.   Рассказ Шкляревского печатался с продолжением в №№ 26, 29, 33, 35 и 36 «Санкт-Петербургских Ведомостей» за 1871 г. (с 26 января (7 февраля) по 5 (17) февраля). В исповеди следователю главный герой детективного рассказа, убийца Наростов, провинциальный учитель, мягкий и впечатлительный человек, называет себя человеком из «Мертвого дома» и рассуждает о причинах своих поступков, ссылаясь на книги Достоевского: «Вы вѣроятно убѣждены въ томъ, въ чемъ и я: что какъ бы ни была моментальна рѣшимость человѣка на преступленiе, онъ непремѣнно есть или нравственно больной, или испорченный?.. Въ этомъ случаѣ я едвали вполнѣ удовлетворю васъ, даже при полнѣйшемъ анализѣ всей своей жизни… Достоевскiй, нарисовавъ цѣлый мiръ страдающихъ, искалѣченныхъ нравственно и физически людей, задумывался надъ этимъ вопросомъ, и не рѣшилъ его… Вы не найдете у него ничего опредѣленнаго, кромѣ намековъ на злополучную судьбу, какъ бы наталкивающую на преступленiе...» (С.-Петербургскiя Вѣдомости. 1871. 29 января (10 февраля). С. 1). Позже рассказ вышел в составе сборника «Повести и рассказы» — см.: Шкляревскiй А. А. Повѣсти и разсказы. М., 1872. С. 108–176 (о Достоевском — на с. 121).

Адресъ: Медикохирургическ<ая> Академiя. Клиника Тарновскаго.  Ср. в воспоминаниях А. А. Соколова о Шкляревском: «Его всегда в дни запоя спасал великий гуманист-врач, профессор Манассеин, который клал его в клинику и вытрезвлял» (Соколов А. А. Из моих воспоминаний (Фрагмент) // Шкляревский А. Что побудило к убийству? (Рассказы следователя). М., 1993. С. 292). Манассеин Вячеслав Авксентьевич (1841–1901) — русский врач, доктор медицинских наук, профессор, действительный статский советник, общественный деятель и публицист. Редактор еженедельной газеты «Врач», председатель Литературного фонда, с 1866 г. читал лекции в Санкт-Петербургской императорской Медико-хирургической академии. Собственную терапевтическую клинику проф. В. А. Манассеин получил в 1877 г. Тарновский Вениамин Михайлович (1837–1906) — коллега проф. Манассеина по Медико-хирургической академии, выдающийся врач-дермато-венеролог, сексолог; судебный психиатр. В письме Шкляревского к Достоевскому В. А. Манассеин не упомянут; неизвестно, знал ли Достоевский в период переписки и личного знакомства с Александром Шкляревским о помощи и сочувствии тому со стороны проф. Манассеина. Но на фоне знакомства Достоевского со Шкляревским в это же время развивалась история, когда племянница Достоевского, дочь его старшего брата Екатерина Михайловна Достоевская стала гражданской женой проф. В. А. Манассеина, формально состоявшего на тот момент в браке с Марией Коркуновой. М. М. Коркунова оставила мужа, но не дала ему развода. Если верить  биографам, отмечающим, что Екатерина Михайловна провела в гражданском браке с Манассеиным 28 лет до его смерти, случившейся в феврале 1901 г. (см.: Ковальзон В. М. Забытый основатель биохимии и сомнологии // Природа. 2012. № 5. С. 86), то отношения их должны были завязаться именно в 1873 г. По свидетельству Л. Ф. Достоевской, дочери писателя, Ф. М. Достоевский тяжело перенес известие о связи племянницы: «Другая моя кузина еще более ранила сердце Достоевского. Она влюбилась в довольно известного ученого, от которого ушла жена, не дав ему развода, хотя и любила другого, чтобы обманутый муж не мог воспользоваться свободой. В России в те времена трудно было развестись. Без взаимного согласия развод был почти невозможен. Моя кузина пренебрегла общественным мнением и стала любовницей или, как тогда говорили, “гражданской женой” ученого, не имевшего права жениться на ней. Она прожила с ним до его смерти, свыше двадцати лет, и все друзья ученого относились к ней, как к его законной жене. Несмотря на нравственную чистоту этой связи, отец мой никогда не смог простить племянницу. Это случилось через несколько лет после свадьбы моих родителей, и моя мать позднее рассказывала мне, что Достоевский рыдал, как ребенок, узнав о “позоре” своей племянницы. “Как она могла осмелиться опорочить честное имя Достоевских?” — повторял, горько плача, мой отец. Он запретил моей матери поддерживать какие бы то ни было отношения с виновной; я никогда не знала эту кузину» (Достоевская Л. Ф. Достоевский в изображении своей дочери. СПб., 1992. С. 96). А. С. Долинин и В. С. Нечаева впоследствии предполагали некоторую преувеличенность рассказа Л. Ф. Достоевской (см.: Нечаева В. С. Из воспоминаний об истории основания первого музея Ф. М. Достоевского (Общение с потомками писателя. У истоков позднейших книг и исследований) // МиИ, VI, 285): известно, что в 1879 г. писатель лично посетил Екатерину Михайловну. Однако этот визит был связан с кончиной матери Екатерины Михайловны и жены покойного брата Михаила, с которым Федор Достоевский был всегда очень близок. Если истории развивались параллельно и Достоевский знал о дружбе Шкляревского с проф. В. А. Манассеиным (что вполне вероятно), то эти обстоятельства, помимо вспыльчивости и болезненного состояния самого Шкляревского, могли в 1873–1874 гг. стать неблагоприятным фоном для складывавшегося непросто знакомства двух авторов (см. воспоминания В. В. Тимофеевой (О. Починковской) в примеч. к письму Шкляревского от 29 марта 1873 г.).

1 - Так в подлиннике.

2 - его вписано.

3 - Вместо: въ — было многоточие.

4 - на помѣщенiе статьи въ «Граждани<н>ѣ» вписано.

5 - Вместо: за недоставку своей статьи — было: , что не доставилъ свою статью

6 - Вместо: имѣлъ случай убѣдиться — было: убѣдился

7 - не вписано.

8 - Так в подлиннике (должно быть: недоразумѣнiй). Вместо: недоразумѣнiя — было начато: неу

9 - Вместо: чрезъ болѣзнь мою, помѣшавшую — было: чрезъ то, что болѣзнь моя помѣшала

10 - Далее было: ихъ

11 - ихъ вписано.

12 - Так в подлиннике.

13 - Вместо: разносодержанiи — было начато: пись

14 - Далее было: у Васъ

15 - Так в подлиннике.

16 - Вместо: письму — было: письмо

17 - Вместо: такой — было: этой

18 - В подлиннике ошибочно: корптѣть

19 - Вместо: концѣ предъидущаго — было: предъидущемъ

20 - Вместо: кругу — было: мiру

21 - Вместо: какого — было: котораго

22 - Вместо: изъ было начато: с

23 - Вместо: въ было: на

24 - Далее было: даже

25 - было вписано.

26 - Далее было вписано и зачеркнуто: но

27 - Вместо: но — было: не