Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
1

ПЬЯНИЦА.

Проснулась моя баба, стала сперва молиться да креститься, присѣла, оглядѣлась въ потьмахъ, заревѣла, да и спрашиваетъ: батюшки мои, да гдѣжъ я теперь? — Какъ гдѣ, отвѣчаетъ хозяинъ, тебя вчера схоронили — и отецъ Иванъ отпѣвалъ; теперь некуда дѣваться, сиди съ нами. Да вы же кто такiе? Извѣстно кто: и мы покойники, живемъ тутъ, подъ землей. Отцы мои, завопила баба, вотъ когда смерть моя пришла! Вотъ когда Господь наказалъ за прегрѣшенiя мои! Отцы родные, кормильцы, да нѣтъ ли у васъ тутъ, хоть бы чего съ горя выпить... Бѣдный мужикъ плюнулъ, всталъ и полѣзъ изъ подполья въ избу.

2

ПОСЛОВИЦЫ-1

Да худаго гдѣ нѣтъ? Въ новую избу тараканы завсегда на передъ хозяевъ перебираются. Вотъ, напримѣръ, часто слышимъ мы съ тобою пословицу: Семь бѣдъ, одинъ отвѣтъ; эта никуда не годится. Приняла, сказываютъ, жена безъ мужа гостью, куму свою, да и накормила ее ужиномъ, который припасенъ былъ для мужа. Поглядѣвъ, что ужъ не много осталось, а мужъ–то скоро будетъ, да видно ляжетъ спать голодный, хозяйка и стала потчивать куму свою: доѣдай–же, говоритъ, кумушка–голубушка, девятую шанежку (ватрушку), мнѣ однако отъ мужа битой быть.

3

БОРОДИНСКАЯ БИТВА

Одни изъ приглашенныхъ шли ближе, углубясь въ себя, другiе, быстро раскланиваясь другъ съ другомъ, горячась поминали московскаго губернатора Растопчина, который прiѣхалъ въ лагерь и съ глазу на глазъ бесѣдовалъ съ фельдмаршаломъ; нѣкоторые изъ насъ видѣли, какъ военный министръ графъ Барклай долго и озабоченно толковалъ что–то съ молодымъ генераломъ Ермоловымъ, и наконецъ послалъ его къ главнокомандующему; зная трудныя обстоятельства наши, мы смутно чего–то боялись. Глаза и чувства наши были устремлены на избу, гдѣ собрался военный совѣтъ.

4

ХИЛКОВ С ТОВАРИЩИ

Четверо эти были: штурманъ Алексѣй Хилковъ, крестникъ его Иванъ, да Шараповъ и Вершинъ. По пловучимъ льдинамъ пробирались они слишкомъ три версты до берега, идучи налегкѣ, чтобы не потонуть. Они нашли избу, переночевали въ ней, и воротившись поутру за товарищами на берегъ, не вѣрили глазамъ своимъ: предъ ними чистое море, по край свѣта, ни льду ни судна. Долго стояли они и немогли опомниться — не навожденiе ли это? Но наконецъ надо было повѣрить.

5

ХИЛКОВ С ТОВАРИЩИ

Потуживъ, воротились ребята наши въ избу, вычинили и ухитили ее мохомъ; лѣсу растущаго нѣтъ въ этихъ краяхъ, но выкидываетъ его много на берегъ, и они собрали топлива. На острову были олени, бѣлые медвѣди и песцы; жалѣя зарядовъ, плѣнники наши берегли ихъ для оленей, на мясо, а на медвѣдей ходили съ одними рогатинами; они нашли на берегу нѣсколько досокъ и брусьевъ, отъ какого–то разбитаго судна; въ брусьяхъ были гвозди и большой желѣзный крюкъ; нужда всему научитъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ

6

ХИЛКОВ С ТОВАРИЩИ

По временамъ бѣлые медвѣди на нихъ нападали люто; перваго убили они, напавъ на него сами, а послѣ того оборонялись только и дружно ходили на тѣхъ, которые лѣзли къ нимъ въ избу, въ гости. Звѣрь этотъ сильно ихъ одолѣвалъ. Прошелъ и другой годъ, и третiй и четвертый — все одно, все тоже. Казалось, заключенникамъ нашимъ всѣмъ тутъ сложить кости свои. На шестомъ году житья ихъ на островѣ Вершинъ померъ. Простившись съ нимъ и схоронивъ его въ снѣгу, они вышли на берегъ розмыкать горе — въ ожиданiи тойже участи — какъ вдругъ увидѣли издали судно.

7

БЫЛЬ ПРО СЕБЯ

Шелъ я недѣли двѣ, покуда съѣлъ весь хлѣбъ, тогда пришла бѣда: ѣсть до смерти хочется, а взять негдѣ, просить и стыдно и страшно, чтобы не стали допрашиваться, а украсть боюсь и подавно. Однако голодъ донялъ меня такъ, что я подъ вечеръ зашелъ въ первую встрѣчную деревню, вошелъ въ избу и заставъ тамъ одну только хозяйку съ ребятишками, признался ей во всемъ и просилъ чтобъ накормила. Ей меня жаль стало; давши мнѣ поѣсть и ломоть хлѣба на дорогу, она сказала: Богъ съ тобой, иди куда знаешь.

8

МИЛОНЕГА46

Двѣнадцать молодцовъ, одинъ одного ухватками чище, выскочили, ровно съ лука спрянули, и приняли всѣхъ, кто живой тутъ былъ, въ плети, приговаривая: полно пьянствовать, полно бражничать, пора за умъ хватиться! Холопы и челядинцы съ крикомъ на улицу повыскочили и со страхомъ повѣдали Смѣкайлѣ, ждавшему конца пѣсни у воротъ, на какую пирушку гости попали! Смѣкайло кинулся въ избу, и закричалъ: молодцы въ суму!

9

МАТКА.

Да худаго гдѣ нѣтъ? Въ новую избу тараканы завсегда на передъ хозяевъ перебираются. Вотъ, напримѣръ, часто слышимъ мы съ тобою пословицу: Семь бѣдъ, одинъ отвѣтъ; эта никуда не годится. Приняла, сказываютъ, жена безъ мужа гостью, куму свою, да и накормила ее ужиномъ, который припасенъ былъ для мужа.

10

КИТЪ.

Пасть у него съ избу, а глотка и вся съ кишку пожарной трубы! Глядя на это, поневолѣ скажешь: охота смертная, да участь горькая. Чудищу этому ничего не проглотить, кромѣ молявки да разныхъ морскихъ червячковъ и слизняковъ.