Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные словарные статьи:
[1-10] [11-20] [21-30] [31-40] [41-50] [51-60] [61-70] [71-80] [81-90] [91-100] [101-110] [111-120] [121-130] [131-140] [141-150] [151-160] [161-170] [171-180] [181-190] [191-200] [201-210] [211-220] [221-230] [231-240] [241-250] [251-260] [261-270] [271-280] [281-290] [291-300] [301-310] [311-320] [321-330] [331-340] [341-350] [351-360] [361-370] [371-380] [381-390] [391-400] [401-410] [411-420] [421-430] [431-440] [441-450] [451-460] [461-470] [471-480] [481-490] [491-500] [501-510] [511-520] [521-530] [531-540] [541-550] [551-560] [561-570] [571-580] [581-590] [591-600] [601-610] [611-620] [621-630] [631-640] [641-650] [651-660] [661-670] [671-680] [681-690] [691-700] [701-710] [711-720] [721-730] [731-740] [741-750] [751-760] [761-770] [771-780] [781-790] [791-800] [801-810] [811-820] [821-830] [831-840] [841-850] [851-860] [861-870] [871-880] [881-890] [891-900] [901-910] [911-920] [921-930] [931-940] [941-950] [951-960] [961-970] [971-980] [981-990] [991-1000] [1001-1010] [1011-1020] [1021-1030] [1031-1040] [1041-1050] [1051-1060] [1061-1070] [1071-1080] [1081-1090] [1091-1097]
1051

УТЫКАТЬ

утыкать, уткнуть что, чѣмъ, втыкать, затыкать въ разныхъ мѣстахъ, во множествѣ. Утыкать горохъ, перить, уставить тычинами, хворостомъ. Утыкать щели, конопатить. Утыкать кого одѣяломъ, подтыкать. Не утычешь (избу) до Покрова, не будетъ такова (т. е. тепла), не ухитишь. Уткнуть кого, на что, навести, обратить вниманье его, указать. Ужь я его уткнулъ на это, а то бы онъ не догадался. Сидитъ, уткнувъ носъ въ книгу. -ся, стрд. и взв. по смыслу. Расцвѣтилась, вся утыкалась цвѣтами. Лягавый сталъ, уткнувшись рыломъ въ кустъ. Утыканье дл. уткнутіе однкр. утыкъ м. утычка ж. об. дѣйст. по гл. Стрѣлять въ утыкъ, въ упоръ, весьма близко. Утычь и утычью нар. тычкомъ, концомъ прямо, отвѣсно. Онъ такъ утычью и нырнулъ! головою впередъ.

1052

УХА

ушица ж. стар. мясной и вообще всякій наваръ, похлебка, горячее, мясное и рыбное; нынѣ: рыбій наваръ, похлебка изъ рыбы. Янтарная уха, жирная. Сборная уха, изъ разныхъ рыбъ. Ушица ей же ей на славу сварена! Крылв. Ушное ср. сѣв. зап. супъ (т. е. не щи), мясной наваръ, лапша, или похлебка изъ бараньихъ черевъ. Ушникъ м. мск. кал. орл. влд. жидкая размазня съ мясомъ; похлебка, кашица; похлебка съ рублеными кишками. См. также ухо. Съ мелкой рыбы уха сладка. Другъ всѣмъ Макарамъ (т. е. рязан. рыболовамъ), а ухи не видалъ! Я имъ заварилъ ушицу (или кашицу), пусть расхлебываютъ. Уловъ на рыбу! привѣтъ рыболову. Наваръ на ушицу! отвѣтъ его. Хоть и не рыбно, да ушно..

1053

УХО

ср. уши мн. снарядъ или орудіе слуха; внутреннее устройство въ височной кости, коимъ человк. и животн. слышатъ; въ немъ различаютъ: ушной проходъ; барабанную перепонку; косточки: наковальню, молотокъ, стремя; далѣе: преддверіе, дуги, улитку; наружная часть, ушная раковина, хрящеватый раструбъ ушнаго прохода, у человк. съ мочкою. Уши шапки, треуха, лопасти, закрывающія уши. Ушки, зап. колтуны, колдуны, вост. пельмени, родъ вареничковъ съ мясомъ, въ похлебкѣ. Проемъ, за который подымаютъ вещь, въ который продѣваютъ что, проухъ, проушина. Ухо болта. Ушко иглы. Уши котла, ушата. Колоколъ подвѣшиваютъ за уши. Уши свѣтца, вилка, куда вкладывается лучина. Ушки сапога, за кои натягивають его. Ушки бомбы, за которыя она подымается крючками. Ушки сердца, двѣ отдѣльныя полости у основанья его. Ушки двучерепныхъ раковинъ, по обѣ стороны замка ея. Уши солнца, солнце съ ушами, пасолнца, побочныя солнца. Солнце съ ушами, къ морозамъ. Ухо-парень, ухорѣзъ, лихой сорванецъ, молодецъ, смѣльчакъ, удалецъ; см. ухватъ. Имѣяй уши слышати, да слышитъ. Онъ тугъ, крѣпокъ на-ухо, глуховатъ. Держать ушки на макушкѣ, держать ухо остро, внимательно прислушиваться. Однимъ ухомъ спитъ, другимъ слышитъ. Хорошее ухо, чуткій, вѣрный слухъ. Онъ лишь краемъ уха слушаетъ. Пропустить мимо ушей, слушать безъ вниманья. Въ одно ухо входитъ, въ другое выходитъ (вошло и вышло). Въ одно ухо впустилъ, въ другое выпустилъ. Говорить на-ухо, таиться. Говорятъ съ уха на-ухо, а слышно съ угла на-уголъ! Прожужжать кому уши, надоѣсть. Дуть въ уши кому, переносить, сплетничать. Музыка уши деретъ, плоха, нескладна. Его слушать — уши вянутъ, такъ вретъ. Онъ и ухомъ не ведетъ, не слушается. Мѣнять ухо на-ухо, башъ на башъ, безъ придачи. Конь ушми прядетъ. Не пряди ушами, не продали бъ татарамъ! не упрямься. Наварить вещи или деньгамъ ухо, прогулять, промотать, пропить. Не достоинъ ты краемъ уха его послушать! У дѣвки уши золотомъ завѣшены, не слышитъ непристойныхъ речей. По когтямъ звѣря знать, да по ушамъ. Слушать вполуха;во всѣ уши. Хлопать ушами. Онъ и уши развѣсилъ, довѣрчивъ, простъ. Аль ты уши отсидѣлъ, не слышишь? У лошади, овцы ухо рѣзано, порото, мѣчено. Ни ухо, ни рыло, человк. ни то, ни сё. Ударить въ ухо, дать пощечину, оплеуху. Ухо рѣжь — кровь не канетъ! преданъ, вѣренъ, хоть подъ пытку. Надрать уши, подрать за-уши. За ушко, да на солныко! на чистую воду, уличить. Прокричать уши. Одно ухо, и то глухо! Сухо: по самое ухо. У брюха нѣтъ уха. Голодное брюхо глухо (безъ уха). Слышитъ и ухо, что не сыто брюхо. Не клади въ ухо, а положи въ руку. Чуть за ухо попало, такъ и чертъ ему не братъ! Не пьетъ, да и за-ухо не льетъ. Хоть въ ухо бей, да хлѣба дай. Онъ глухъ на это ухо. У меня на это уши залегли. Плутъ: такъ и лѣзетъ въ ухо! Ухо пронято, да руки не мыты. Бѣгать ему, что зайцу, приложа уши! Это бы слово, да батькѣ бы въ ухо! Игла служитъ — пока уши; а люди — пока души. Твои бы речи, да Богу въ уши! Жену выбирай не глазами, а ушами (по славушкѣ). Не видать ему этого, какъ своихъ ушей. Пронести шляпу на ухѣ (пройтись щеголемъ) Не далъ шапки отецъ, такъ пусть уши мерзнутъ. Засѣлъ (погрязъ) по-уши (или по горло). Какъ ступилъ, такъ по уши въ воду. Ушами прядетъ, да хвостамъ вертитъ. Не держалъ за уши (за гриву), а за хвостъ не удержишь. Чего въ головѣ нѣтъ, того къ ушамъ (къ кожѣ) не пришьешь. Не смыслитъ Вавила, ни уха, ни рыла. Онъ въ одно ухо влезетъ, въ другое вылезетъ. Разводи ему ушами (т.е. поноравливай). Это писалъ такой, что перо за ухомъ (дока). Люди спать, а онъ въ ушахъ ковырять! Такой дуракъ, что только уши пришить. Уши свербятъ — по новорожденномъ у знакомыхъ людей. Уши чешутся къ вѣстямъ, къ дождю. У кого ухо горитъ, про того говорятъ: правое — правду, лѣвое — ложь. Въ правомъ ухѣ звенитъ — добрый поминъ, въ лѣвомъ — худой. У туши уши, а головы нѣту? ушатъ. Для милаго дружка и сережку изъ ушка. Влезъ по горло, лезь и по-уши. Не испытавъ броду, да по уши въ воду! Хоть въ ушко (или: въ иголку) вдѣнь. Въ ушахъ звенитъ — кто нибудь поминаетъ лихомъ. Лошаково-ухо, растн. Symphytum, см. живокостъ. Медвѣжье-ухо, см. быковникъ; раст. Salvia aethiopis, ключъ, муринская, ранникъ, пушанъ. Мышьи-ушки. см. желтомохорникъ. Ушной, къ уху вообще отнсщс. Ушная, заушная железа. Ушная сѣрка. Ушатый, съ ушами; ушастый юж. ухатый, съ большими, долгими ушами, долгоухій. Поле глазасто, а лѣсъ ушастъ. Ушанъ м. нвг. ушастый члвк. и животн. Ушанья ж. кстр. ушатая шапка, съ наушниками, влд. ушанка, вят. ушатка. Ушатка, ушатая сова; курица съ перяными ушами. Ушанъ, ушастый нетопырь. Ушатъ м. обручная посудина, для носки вдвоемъ воды, съ ушами, съ проемами въ двухъ супротивныхъ клепкахъ. Ушатный водоносъ. Воду ушатомъ, вино чарой. Уши или ушитъ м. ряз. ушатъ. Радуга ушатъ воды выпила! выпила корова — а баба заподозрѣла радугу. Двѣ рубахи мокнутъ въ ушатѣ, да двое портокъ сохнутъ на ухватѣ. Ушканъ м. арх. сиб. орнб. ушанъ пск. заяцъ. Ушканье мясо въ народѣ слыветъ поганымъ. Ушковый, къ ушку, къ проему относящс. Ушникъ м. обушникъ, кромка лаптя, гдѣ продѣваютъ оборы. Наушникъ, перенощикъ. А къ тюрмѣ присылаетъ онъ ушниковъ. Ушникъ, -ничекъ, уховертка, чистоушка. Болтъ или гвоздь съ ушкомъ замѣстъ шляпки, съ проухомъ. Арх. корзина съ двумя скобами, хватками. Ушники, -нички, црк. арх. ол. серги, усерязи, колтушки, чусы. Ушникъ м. ушница ж. сиб. наушникъ, сплетникъ. Ушница, болѣзнь заушница, свинка. Ушничать, наушничать. Горе ушничающимъ и раздоротворцемъ, О исхд. души. Ушничанье, дѣйст. по знч. гл. Ухлить твр. тул. слышать; понимать. Ушакъ? подкосокъ, пасынокъ, подпорка у столба. Уховертка, ухочистка, ушекопка, лопаточка, ложечка, для ушной сѣрки. Ладилъ мужичекъ челночекъ, а свелъ на уховертку. Ухорѣзный, скотина, мѣченная рѣзаннымъ ухомъ: поротое ухо, прямо надрѣзанное; ускорнякъ, вырѣзка сбоку; ухо пнемъ, отрѣзанный кончикъ. Ухозвонъ, звонъ въ ухѣ, въ ушахъ.

1054

УХОДИТЬ

уйти, ухаживать откуда, куда, идти, отправляться, удаляться, пускаться въ путь; бѣжать, убѣгать или спасаться, скрыться. Гость ушелъ домой. Я ухожу со двора. Ты отъ меня не уйдешь, догоню, отыщу, дойму. По осени рыба въ море уходитъ. Отъ дождя уйдешь, а отъ бѣды не уйдешь. Судно ушло заграницу. Паровозъ уже ушелъ. Уйти уходомъ, тайно, бѣжать. Отъ Бога не уйдешь. Отъ Божьей власти (или: кары) не уйдешь. Бойся не бойся, а отъ части (отъ участи, отъ рока) своей не уйдешь. Отъ языка не уйдешь, отъ злаго языка, клеветы. Его милѣе нѣтъ, когда онъ уйдетъ. Отъ добрыхъ рукъ ничего не уходитъ (о ремеслѣ). Неправедно пришло — неправедно и ушло. Ушелъ не ушелъ, а побѣжать можно. Неправедное — какъ пришло, такъ и ушло; а праведная денежка вѣкъ кормитъ. Живетъ такъ, что ни ушелъ, ни поймалъ, а какъ Богъ далъ. Опереживать, обгонять. Этотъ рысакъ ото всѣхъ или у всѣхъ бѣгуновъ уходитъ. *Ученикъ ушелъ отъ сверстниковъ своихъ. Часы ушли, уходятъ, опереживаютъ время, спѣшатъ, идутъ впередъ. Проходить, миновать. Время, пора ушла, опоздано. Молодость ушла, не воротишь. *О варевѣ: перекипѣть, уйти черезъ край. Хозяика, гляди, щи уйдутъ! Выгляни на крыльцо, чтобъ самоваръ не ушелъ! «Ушелъ», доложила дѣвка, воротясь; такъ накрой его скорѣе крышкой! «И съ крышкой ушелъ-съ», отвѣчала та, не подозрѣвая, что онъ украденъ прохожимъ. Также о шипучихъ напиткахъ: пиво ушло, вышибло пробку. Шампанское уходитъ у тебя, сейчасъ уйдетъ, ударитъ. Уходить, влгд. тмб. о напиткахъ: закиснуть, выбродить, окрѣпнуть. Квасъ уходилъ, поспѣлъ, дошелъ. Пиво еще не уходило. Медъ уходилъ, да не уядренѣлъ еще, не окрѣпъ. Въ семъ знчн. уйти неуптрбт. Уходить, уйти во что, умѣститься. Вся капуста не уйдетъ въ эту кадушку. Уходить что, кого (уйти неуптрбт.), погубить, извести, испортить, промотать, безпутно прогулять. Что было, все уходилъ. Что ни добудетъ, все тотчасъ уходитъ. Уходила (хворь), умучила, свела да скорчила. Уходить коня, замучить, изнурить. Горе горькое уходило парня. Уходить звѣря, убить; въ тмб. ряз. уходить бол. утопить. Уходили (укачали) бурку крутыя горки. За чорта отдай ее, и того уходитъ (переживетъ). Одолѣть, осилить. Тотъ землю уходитъ, кто за серпомъ соху водитъ (т. е. раньше пашетъ). Ухаживать (-ваю) за кѣмъ, за чѣмъ, у чего, прислуживать, пещись, заботливо ходить, угождать; присматривать, наблюдать, смотрѣть, холить, охранять, ходить за чѣмъ. Она вѣкъ за больнымъ мужемъ ухаживаетъ. Коровница наша хорошо ухаживаетъ за скотомъ. Я за цвѣтами сама ухаживаю. Стеречь съ корыстною цѣлью, желая пріобрѣсти что либо. Ужь онъ давно около моего коня ухаживаетъ. Уходиться (а прочіе виды неуптрбт.), опомниться, смириться, успокоиться, утихнуть, пртвп. расходиться; угомониться, устать, утомиться, умориться; арх. тмб. погибнуть насильственною смертью, особ. утонуть или утопиться. Буря, вѣтеръ уходился, улегся, стихло. Сердце его уходилось. Не спорь съ нимъ, пусть кричитъ, уходится! Парень лошадей купалъ, да уходился! Житья нѣтъ, пойду, ухожусь! утоплюсь, наложу на себя руки. Не уходишься, такъ я тебя уйму! Въ пск. говр. уйтись, уходиться, успокоиться. Молодое пиво уходится. Ухожденье, ушествіе, уходъ, уходка. дѣйст. по знчн. гл. уходить; ухаживанье, уходъ, уходка, дѣйст. по знч. гл. ухаживать. Всякій уходъ не живетъ безъ заботъ (безъ хлопотъ). По уходѣ гостей, потолкуемъ. Уйти уходомъ, бѣжать, скрыться, дать тягу. Уходка рабочихъ. Свадьба уходомъ, краденая, уводомъ. Ухаживанье, уходъ за больными, за хозяйствомъ. Молочный уходъ, обиходъ. Уходка за грядами. Хозяинъ уходомъ беретъ. Уходный, къ уходу отнсщс. Уходчивый, склонный къ бѣгству; старательный, при уходѣ за чѣмъ; вспыльчивый, съ отходчивымъ сердцемъ. Уходчикъ, -чица, ушедшій, бѣжавшій; приставленный для уходу за чѣмъ либо. Ухоживый пск. уходчивый, въ значен. отходчивый. Уходбище ср. скрывище, убѣжище, пристанище, притонъ; лазы и скрытныя мѣста, куда уходитъ преслѣдуемый звѣрь. Скалы и ущелья уходбище русакамъ, лисицамъ. Ухожай м. ухожея ж. стар. ухожье ср. ухожее мѣсто, мѣсто для бортей, ульевъ, пчельникъ, пасѣка. И они свои мѣста и ухожаи вѣдаютъ по старинѣ, Іоан. Васл. Давать дѣтямъ боярскимъ пустыя, порожнія бортныя ухожеи въ помѣстье, Мих. Ѳед. Звѣриныя ухожеи, ловли. Бортевыя ухожья вольно расчищать въ пашню, Улжн. Ухожай, -ка, пск. кто за кѣмъ либо ходить, кому прислуживаетъ. Ухожье, ловушка на звѣря, на куницу, соболя; отхожее поле, пустошь; ухожея, арх. нивка или покосъ въ лѣсу, чищоба. Ухожья мн. сиб. мѣста, гдѣ ловится звѣрь, бѣлка; угодье. Ухожа ж. нвг. угодье подъ паству; пастбище, выгонъ, удаленный отъ жилья. Ухожень м. спб. путь и весь округъ, по коему звѣровщикъ промышляетъ; весь обходъ ловушекъ, до 25 вер. ходу, до 1000 плашекъ. Ухожи ж. мн. хозяйственныя угодья и доступъ къ нимъ; мѣста и пути къ промысламъ, сокрытые лазы, подходы; угодья лѣсныя, бортевыя ипр. Всѣ домашнія, хозяйственныя строенья, опричь жилаго дома. Конь сбѣжалъ, пойду по ухожамъ искать, арх. по лѣсамъ. Онъ всѣ ухожи знаетъ, вор. лазы, тропы, скрывища. Домъ, со всѣми ухожами, вост. Безъ ухожей домъ — волдырь. Самъ-то я и какъ нибудь проживу, а безъ ухожей концовъ не сведу. Ухожи велики — невѣстѣ въ честь. Ухожи, вор. мѣста, пути, лазы, притоны, угодья. Охотникъ всѣ ухожи знаетъ. Ушлый, ушедшій, бѣжавшій. Ушлый звѣрь, заяцъ, ушедшій изъ острова, потерянный. Собаки по ушлому гоняютъ, попусту. Ушлецъ, ушлица, бѣглый, бѣжавшій, бродяга. Ушлый говр. ингд. вм. дошлый ниж. почему ушлѣе иногда знч. лучше, превосходнѣе, добротнѣе, красивѣе, пригожѣе. Напрасный, тмб. Что ты на меня по ушлому несешь? Ушлый наукою, передовой. Опустя пору учиться, что по ушлому гнатъ. Уходчикъ, -чица, кто ходить, ухаживаетъ за чѣмъ, приставленъ для ухода. Ухондакать, ухайдакать что, кого, сѣв. тмб. ряз. уходить, сгубить, истратить, доконать; убить. Уходь ж. пск. пастбище? Уходь и уходбище ср. пск. тайный пріютъ, пристанище.

1055

ФЕРЗЬ

ж., но правильнѣе мжск. старшая по царѣ шахматная шашка; съ прсдск. искжн. Если, по уговору, ферзь ходитъ всѣми ходами, т. е. и конемъ, то зовется: ферзь всяческая.

1056

ФЕРЯЗЬ

ферезь ж. или ферязи мн. стар. мужское долгое платье, съ длинными рукавами, безъ воротника и перехвата. Женское платье, застегнутое донизу (т. е. сарафанъ?); въ нвг. твр. ярс. и дрг. ферезь, ферязи и понынѣ праздничный сарафанъ; мѣщанскій, городской сарафанъ, съ лифомъ, нарядный, безъ пуговицъ ипр. Ферязевой покрой сарафана.

1057

ФОКЪ

м. морс. нижній парусъ на передней мачтѣ, на фокмачтѣ; фокъ привязанъ къ фокарею и снабженъ снастями, какъ и прочіе паруса, причемъ къ названью ихъ придается названье паруса: фокагалсъ м. для осадки навѣтренаго угла; фокашкотъ, подвѣтренаго; фокагитовъ м. для подъема угла паруса, при уборкѣ его, ипр. Косой- или штормовой фокъ, малый, который ставится въ жестокую бурю, взамѣнъ прямаго. Къ снастямъ мачты и рея также придается слово фокъ, какъ у другихъ мачтъ гротъ и бизань: фокванты, фокаштагъ; фокабрасъ, фокатопенантъ ипр. Фокстаксель м. первый косой парусъ на бушпритѣ, который ходитъ по фокстаксель-лееру, подымается фокстаксель-фаломъ, опускается фокстаксель-нираломъ ипр. Ко всѣмъ частямъ продолженья мачты этой придается не фокъ, а форъ: формарсъ м. марсъ, площадка фокмачты, формарсель, парусъ надъ марсомъ, на форстенгѣ. привязанный къ формарсарею; къ названью снастей форстенги придается: форстень; къ названью снастей паруса, формарселя, придается: формарса; нпрм. форстеньванты, -штагъ; формарсашкотъ, -гитовъ, -брасъ ипр. Продолженье въ вышину форстенги зовется форбрамстенгою, которой продолженье форбомбрамстенга, которая оканчивается флагштокомъ; паруса на нихъ: форбрамсель и иногда еще форбомбрамсель, ко снастямъ которыхъ прилагается, по общему правилу, форбрамъ и форбомбрамъ, ипр. форбрамфалъ, форбомбрамфалъ и т. д. Форлюкъ м. люкъ, или лазъ у фокмачты. Форсалингъ, салингъ фокмачты или форстенги. Форштевень м. передній, носовой штевень, носовой стоякъ, пень, баранъ, образующій носъ судна.

1058

ФУГА

ж. нѣмц. столрн. вдольный, плотный стыкъ двухъ досокъ. Музк. сочиненье, въ которомъ одинъ голосъ выступаетъ поочередно за другимъ, повторяя одно ж то же. Юж. млрс. вьюга, мятель. Фуговать столярн. пригонять и склеивать двѣ доски наребро плотно, чисто. -ся, стрд. Фугованье, фуговка, дѣйств. по глг. Фуганокъ, одинокій и двойной, рубанокъ въ долгой колодкѣ, для фуговки. Фуганочное желѣзко. Не клей держитъ, а фуганокъ (т. е. пригонка).

1059

Ѳ

буква ѳита, З4-я по ряду, въ церкв. 41-я; пишется, безъ нужды, въ греческихъ словахъ, замѣстъ ф; въ црквн. счетѣ: Ѳ девять. Въ гречск. произношеньи ѳ напоминаетъ англійское the, и нѣкогда писалось у насъ также въ гречск. словахъ замѣстъ т, нпр. ѳеатръ, ѳеорія; да и понынѣ буква эта на запд. языкахъ замѣнена th, нпр. Ѳеодоръ, Ѳома, ѳеологія ипр. Ѳита, ижица къ розгѣ ближится. У нея ротикъ ѳитою. Отъ ѳиты подвело животы, о школьнч. ученьи. Ѳита, школярный грамотѣй, дошлый писака. Бранн. разиня, баба. Болотный куликъ авдотька.

1060

ХВАЛИТЬ

что, хваливать, одобрять, превозносить, называть добрымъ, хорошимъ, признавать достоинство, добрыя качества, пртвпл. хулить, хаять, бранить. Какъ васъ хвалятъ? пск. честятъ, зовутъ по отчеству. Хвалю (люблю) молодца за обычай! Хвали утро вечеромъ. Въ очи не хвали, за-очи не брани. Всякая фаля сама себя хвалитъ. Похваля (коня) въ соху, и похуля въ соху. Такъ это-то вашъ хваленый конь? пресловутый. Хороша дочь Аннушка, коли хвалятъ мать да бабушка! Скораго дѣла не хвалятъ. Худое нечего хвалить. Всякъ свое хвалитъ. Дуракъ дурака и хвалитъ. Всякій купецъ свой товаръ хвалитъ. Всякая работа мастера хвалитъ. Намъ товару не хвалить, такъ и не свалить. Кто дѣвку хвалитъ? Отецъ-мать. Нехваленая дѣвка дороже хваленой. Не хвали жену тѣломъ, а хвали дѣломъ. Всякое дыханіе хвалитъ Господа. И Бога хвалимъ, и грѣшимъ. Всякъ правду хвалитъ, да не всякъ ее хранитъ. Всякую свадьбу три дня хвалятъ, да три дня хаятъ. Хвалить, не устать. Хвалить не нанять. Ржаная (гречневая, ячная) каша сама себя хвалитъ (начальный смыслъ этого былъ прямой, что хорошо, то нечего хвалить, а нынѣ пословица эта къ самохвальству). Всѣ хвалятъ добро, да не всѣмъ хвалитъ оно. -ся, стрд. Хвалится милость на судѣ, Іак. — чѣмъ, бахвалить, похваляться, величаться, хвастать и -ся. Не хвались, а лучше Богу помолись. Кѣмъ хвалился, тѣмъ и свалился (подавился). Наша сторонушка хвалится садами. Хвалилась синица море сжечь. Не хвались отцомъ, а похвались сыномъ молодцомъ! Идучи на судъ не хвались. И собой не хвалюсь, и людей не хаю. Не хвались отъѣздомъ, хвались пріѣздомъ, пріѣхавъ, кончивъ путь. Не хвались въ Москву, а хвались изъ Москвы, убравшись поздорову. Не видавъ вечера, и хвалиться нечего. Хвались вечеромъ, днемъ не сѣченый. Нечѣмъ хвалиться, какъ все изъ рукъ валится. Богатымъ не хвалятся (т. е. его не хвалятъ), да что ему дѣется? И не хвалятся совикъ да малица, а грѣютъ. Угрожать, грозить местью. Хвалился, что деревню сожжетъ. А пол(поль)ской и литовской король хвалится на Московское государство, стар. Восхвалять вельможу. Выхвалять товаръ свой. Дохвалился до позору. Его смолоду захвалили. Способъ этотъ нахваливается. Онъ нахвалился досыта. Нечѣмъ похвалиться. Похулить грѣшно, а похвалить незачто. Одинъ хвалитъ, другой под(при)хваливаетъ. Перехвалилъ черезъ край. Расхвалить кого. Хваленье ср. хвала ж. хвальба, дѣйст. по гл. Хваленіе, хвала Богу, живемъ и здравствуемъ, слава Богу. Хвала порча (сглазъ). Хвальба, похвальба, самохвальство, бахвальство или хвастовство. Хвальба сорочки не дастъ, зап. Хвальное дѣло, доброе, похвальное. Вынимали они (ангелы) душеньку честно и хвально, стихеръ. Хвалитны ж. мн. црк. стихеры, на утренѣ по канонѣ. Хвалена ж. хваленка, хваленушка, хваленая, пресловутая, прославленая вещь. Не бери дальней хваленки, а бери ближнюю хаянку. Хвальчивый, хвастливый, бахвальный. Хвалитель, -ница, хвальщикъ, -щица, хвалящій что, кого. Хвалебная пѣснь, молитва. Новый членъ француской академіи обязанъ сказать хвалебную речь о предмѣстникѣ своемъ. -никъ м. -ница ж. воздающій хвалу. Хвалебщикъ, -щица, купленный хвалитель и славитель, пролазъ и льстецъ. Хвалько м. похвальбишка, бахвалъ, самохвалъ. Хвалько нахвалится, а будько набудется! о посулѣ. Хвалословіе, -словить, славословіе, -вить, возданіе хвалы, славы, почета.

[1-10] [11-20] [21-30] [31-40] [41-50] [51-60] [61-70] [71-80] [81-90] [91-100] [101-110] [111-120] [121-130] [131-140] [141-150] [151-160] [161-170] [171-180] [181-190] [191-200] [201-210] [211-220] [221-230] [231-240] [241-250] [251-260] [261-270] [271-280] [281-290] [291-300] [301-310] [311-320] [321-330] [331-340] [341-350] [351-360] [361-370] [371-380] [381-390] [391-400] [401-410] [411-420] [421-430] [431-440] [441-450] [451-460] [461-470] [471-480] [481-490] [491-500] [501-510] [511-520] [521-530] [531-540] [541-550] [551-560] [561-570] [571-580] [581-590] [591-600] [601-610] [611-620] [621-630] [631-640] [641-650] [651-660] [661-670] [671-680] [681-690] [691-700] [701-710] [711-720] [721-730] [731-740] [741-750] [751-760] [761-770] [771-780] [781-790] [791-800] [801-810] [811-820] [821-830] [831-840] [841-850] [851-860] [861-870] [871-880] [881-890] [891-900] [901-910] [911-920] [921-930] [931-940] [941-950] [951-960] [961-970] [971-980] [981-990] [991-1000] [1001-1010] [1011-1020] [1021-1030] [1031-1040] [1041-1050] [1051-1060] [1061-1070] [1071-1080] [1081-1090] [1091-1097]